aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po195
1 files changed, 101 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3856e12..cafdb5e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:00+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -187,16 +187,17 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:495
msgid ""
-"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a "
-"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/."
-"isodumper/ when<BR /> you close the application."
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:507
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make "
-"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to "
-"quit during writing?"
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:519
@@ -204,7 +205,6 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
@@ -246,9 +246,11 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:604
msgid ""
-"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> "
-"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please "
-"<b>do not unplug</b> the device during the following operation."
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:639
@@ -319,10 +321,15 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
+#: lib/isodumper.py:776
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
+
#: lib/isodumper.py:784
msgid ""
-"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB "
-"Key to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
@@ -333,119 +340,119 @@ msgstr "執行 Isodumper"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "執行 Isodumper 需要認證"
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "一個寫入 .img 和 .iso 檔案到 USB 隨身碟的 GUI 工具"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation completed successfully.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
-#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+#~ "the backup unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>成功</b>\n"
-#~ " 作業已經成功完成了。\n"
-#~ " \n"
-#~ " 您可以現在將它取出, 當您關閉程式的時候,一個檔案 isodumper.log 會被存在您"
-#~ "的家目錄/.isodumper/"
+#~ "寫入正在進行中。 在寫入中退出會導致該裝置或備份無法使用。\n"
+#~ "您確定您想要在寫入時退出嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支"
+#~ "版本。"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "選取"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告 </b>\n"
-#~ " 找不到目標裝置。\n"
+#~ "<b>警告</b>\n"
+#~ " 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n"
+#~ " 確認要繼續嗎?\n"
#~ "\n"
-#~ " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n"
-#~ " 以便寫入映像檔。"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "詳細資料"
+#~ " 如果您回答是,請在執行下述操作時\n"
+#~ " <b>不要移除裝置</b>"
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
-#~ msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n"
+#~ "\n"
+#~ " 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n"
+#~ " 會有一個紀錄檔 isodumper.log "
-#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB"
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "備份裝置"
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "可存放大於 4GB 的檔案"
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像"
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "只能給 Linux 系統"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(無)"
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置"
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原"
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔"
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "選擇映像"
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔"
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(無)"
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "只能給 Linux 系統"
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像"
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "可存放大於 4GB 的檔案"
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "備份裝置"
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB"
+#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n"
-#~ "\n"
-#~ " 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n"
-#~ " 會有一個紀錄檔 isodumper.log "
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
+#~ msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細資料"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告</b>\n"
-#~ " 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n"
-#~ " 確認要繼續嗎?\n"
+#~ "<b>警告 </b>\n"
+#~ " 找不到目標裝置。\n"
#~ "\n"
-#~ " 如果您回答是,請在執行下述操作時\n"
-#~ " <b>不要移除裝置</b>"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選取"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支"
-#~ "版本。"
+#~ " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n"
+#~ " 以便寫入映像檔。"
#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
-#~ "the backup unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation completed successfully.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "寫入正在進行中。 在寫入中退出會導致該裝置或備份無法使用。\n"
-#~ "您確定您想要在寫入時退出嗎?"
+#~ "<b>成功</b>\n"
+#~ " 作業已經成功完成了。\n"
+#~ " \n"
+#~ " 您可以現在將它取出, 當您關閉程式的時候,一個檔案 isodumper.log 會被存在您"
+#~ "的家目錄/.isodumper/"