diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 195 |
1 files changed, 101 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3856e12..cafdb5e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:00+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -187,16 +187,17 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:495 msgid "" -"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a " -"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/." -"isodumper/ when<BR /> you close the application." +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n" +" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:507 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make " -"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to " -"quit during writing?" +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 @@ -204,7 +205,6 @@ msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" @@ -246,9 +246,11 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:604 msgid "" -"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> " -"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please " -"<b>do not unplug</b> the device during the following operation." +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " +"during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:639 @@ -319,10 +321,15 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +#: lib/isodumper.py:776 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "" + #: lib/isodumper.py:784 msgid "" -"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB " -"Key to which the image can be written." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 @@ -333,119 +340,119 @@ msgstr "執行 Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "執行 Isodumper 需要認證" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "一個寫入 .img 和 .iso 檔案到 USB 隨身碟的 GUI 工具" #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation completed successfully.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +#~ "the backup unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>成功</b>\n" -#~ " 作業已經成功完成了。\n" -#~ " \n" -#~ " 您可以現在將它取出, 當您關閉程式的時候,一個檔案 isodumper.log 會被存在您" -#~ "的家目錄/.isodumper/" +#~ "寫入正在進行中。 在寫入中退出會導致該裝置或備份無法使用。\n" +#~ "您確定您想要在寫入時退出嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支" +#~ "版本。" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "選取" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" -#~ "<b>警告 </b>\n" -#~ " 找不到目標裝置。\n" +#~ "<b>警告</b>\n" +#~ " 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n" +#~ " 確認要繼續嗎?\n" #~ "\n" -#~ " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n" -#~ " 以便寫入映像檔。" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "詳細資料" +#~ " 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" +#~ " <b>不要移除裝置</b>" -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" -#~ msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n" +#~ "\n" +#~ " 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n" +#~ " 會有一個紀錄檔 isodumper.log " -#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB" -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "備份裝置" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "可存放大於 4GB 的檔案" -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "只能給 Linux 系統" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(無)" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置" -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "選擇映像" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔" +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(無)" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "只能給 Linux 系統" +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "可存放大於 4GB 的檔案" +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "備份裝置" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB" +#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n" -#~ "\n" -#~ " 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n" -#~ " 會有一個紀錄檔 isodumper.log " +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" +#~ msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "詳細資料" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>警告</b>\n" -#~ " 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n" -#~ " 確認要繼續嗎?\n" +#~ "<b>警告 </b>\n" +#~ " 找不到目標裝置。\n" #~ "\n" -#~ " 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" -#~ " <b>不要移除裝置</b>" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "選取" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支" -#~ "版本。" +#~ " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n" +#~ " 以便寫入映像檔。" #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " -#~ "the backup unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "寫入正在進行中。 在寫入中退出會導致該裝置或備份無法使用。\n" -#~ "您確定您想要在寫入時退出嗎?" +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 作業已經成功完成了。\n" +#~ " \n" +#~ " 您可以現在將它取出, 當您關閉程式的時候,一個檔案 isodumper.log 會被存在您" +#~ "的家目錄/.isodumper/" |