aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po361
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1c4bf6c..f149222 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -23,171 +23,180 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+msgid "Reading error."
+msgstr "讀取錯誤。"
+
+#: backend/raw_write.py:60
+msgid "You don't have permission to write to the device {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+msgid "Writing error."
+msgstr "寫入錯誤。"
+
+#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: backend/raw_write.py:124
+msgid "No partition is mounted."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:130
+msgid "Could not read mtab ! {} {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:133
+msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:136
+msgid "Trying to unmount {}...\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:140
+msgid "Partition {} is busy"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:142
+msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:144
+msgid "{} successfully unmounted"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:146
+msgid "Error, umount {} returned "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:148
+msgid "Execution failed: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r不知道UDisks2"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: backend/raw_write.py:179
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:202
+msgid "SHA512 sum: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
+msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:208
+msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:210
+msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:150
msgid "Target Device: "
msgstr "目標裝置: "
-#: lib/isodumper.py:232
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
msgstr "備份到:"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "格式化確認"
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "裝置已經成功格式化了。"
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。"
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
msgstr "認證錯誤。"
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:194
msgid "An error occurred."
msgstr "發生一個錯誤。"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: {}% "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
msgstr "備份確認"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "您想要覆寫檔案嗎?"
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:244
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "目標目錄太小,無法接收備份(需要%s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
msgstr "備份到:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。"
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
msgstr "寫入確認"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: lib/isodumper.py:356
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "卸載以下裝置的所有分區 "
-
-#: lib/isodumper.py:358
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "嘗試卸載分區 "
-
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr "分區%s很忙"
-
-#: lib/isodumper.py:366
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " 被信號終止 "
-
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
-msgid "Error, umount "
-msgstr "出錯,卸載分區 "
-
-#: lib/isodumper.py:370
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " 成功卸載裝置"
-
-#: lib/isodumper.py:372
-msgid " returned "
-msgstr " 已返回 "
-
-#: lib/isodumper.py:376
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "執行失敗: "
-
-#: lib/isodumper.py:385
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "無法讀取 mtab!"
-
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
-msgid "Reading error."
-msgstr "讀取錯誤。"
-
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr "您沒有寫入設備的權限"
+#: lib/isodumper.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "Writing {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
msgstr " 至 "
-#: lib/isodumper.py:408
-msgid "Writing "
-msgstr "正在寫入 "
-
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
msgstr "正在從這個來源複製"
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
-msgid "Writing error."
-msgstr "寫入錯誤。"
-
-#: lib/isodumper.py:436
-msgid "Wrote: "
-msgstr "已寫入: "
-
-#: lib/isodumper.py:448
-msgid " successfully written to "
-msgstr " 成功寫入到 "
-
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
-msgid "Image "
-msgstr "映像 "
+#: lib/isodumper.py:299
+#, python-brace-format
+msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
msgstr "寫入位元組:"
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
msgstr "檢查"
-#: lib/isodumper.py:486
-msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "SHA1 sum: "
-
-#: lib/isodumper.py:487
-msgid "MD5 sum: "
-msgstr "MD5 sum: "
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -199,7 +208,7 @@ msgstr ""
"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log將保存在\n"
"  關閉應用程序。"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -209,15 +218,19 @@ msgstr ""
"             將使設備或備份不可用\n"
"             你確定要在寫入時退出嗎?"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:387
+msgid "Image "
+msgstr "映像 "
+
+#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:391
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -248,11 +261,11 @@ msgid ""
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -265,87 +278,87 @@ msgstr ""
"         你確定要繼續嗎?\n"
"         如果你在這裡說的好,請在下列操作過程中不要拔下設備1。"
-#: lib/isodumper.py:653
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
msgstr "工作的裝置:"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
msgstr "寫入映像:"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
msgstr "&寫入設備"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr "&備份設備"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "&格式化設備"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
msgstr "進展"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
msgstr "回報"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&刷新"
+#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr "&關於"
+#: lib/isodumper.py:511
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr "&幫助"
+#: lib/isodumper.py:513
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr "&退出"
+#: lib/isodumper.py:515
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Label for the device:"
msgstr "裝置的標籤:"
-#: lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:728
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: lib/isodumper.py:790
+#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "用於將ISO映像寫入設備的工具"
-#: lib/isodumper.py:798
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -363,6 +376,76 @@ msgstr "執行 Isodumper"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "執行 Isodumper 需要認證"
+#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to format USB sticks"
+msgstr ""
+
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "用於將.img和.iso文件寫入隨身碟的GUI工具"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r不知道UDisks2"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "卸載以下裝置的所有分區 "
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "嘗試卸載分區 "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "分區%s很忙"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " 被信號終止 "
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "出錯,卸載分區 "
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " 成功卸載裝置"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " 已返回 "
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "執行失敗: "
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "無法讀取 mtab!"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "您沒有寫入設備的權限"
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "正在寫入 "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "已寫入: "
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " 成功寫入到 "
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 sum: "
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 sum: "
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&退出"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&幫助"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&關於"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&刷新"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&格式化設備"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&備份設備"