aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po332
1 files changed, 163 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3768fa8..07bd451 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# Automatically generated, 2013
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2014
# Fırat Kutlu <firatkutlu@yandex.com>, 2014
-# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019
+# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019,2021
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013,2017-2018
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,236 +26,228 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
+#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83
msgid "Reading error."
msgstr "Okuma hatası."
-#: backend/raw_write.py:61
+#: backend/raw_write.py:63
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz {}"
-#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
+#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115
msgid "Writing error."
msgstr "Yazma hatası."
-#: backend/raw_write.py:122
+#: backend/raw_write.py:124
msgid "Writing terminated"
-msgstr ""
-
-#: backend/raw_write.py:129
-msgid "No partition is mounted."
-msgstr "Herhangi bir bölüm bağlı değil."
-
-#: backend/raw_write.py:135
-msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr "mtab okunamıyor! {} {}"
-
-#: backend/raw_write.py:138
-msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr "{} diskinin tüm bölümleri ayrılıyor:\n"
-
-#: backend/raw_write.py:141
-msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr "{} çıkartılmaya çalışılıyor...\n"
-
-#: backend/raw_write.py:145
-msgid "Partition {} is busy"
-msgstr "{} bölümü meşgul"
-
-#: backend/raw_write.py:147
-msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr "Hata, {} çıkarma işlemi {} sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#: backend/raw_write.py:149
-msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr " {} başarıyla çıkarıldı"
+msgstr "Yazma sona erdi"
#: backend/raw_write.py:151
-msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr "Hata, umount {} döndürdü"
-
-#: backend/raw_write.py:153
-msgid "Execution failed: {}"
-msgstr "Çalıştırma başarısız: {}"
-
-#: backend/raw_write.py:181
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "{} imza dosyası bulunamadı\n"
-#: backend/raw_write.py:189
+#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "{} özet dosyası bulunamadı\n"
-#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223
-msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr ""
-
-#: backend/raw_write.py:221
+#: backend/raw_write.py:190
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için geçersiz imza"
-#: backend/raw_write.py:228
+#: backend/raw_write.py:192
+msgid "SHA3 sum: {}"
+msgstr "SHA3 özeti: {}"
+
+#: backend/raw_write.py:197
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "{} özeti imzalı ve denetimi başarılı oldu"
-#: backend/raw_write.py:231
+#: backend/raw_write.py:200
msgid "The signature of the sum is false !"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:234
+#: backend/raw_write.py:203
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "{} özet denetimi başarılı oldu; ancak imza bulunamadı"
-#: backend/raw_write.py:236
+#: backend/raw_write.py:205
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Hesaplanan ve depolanan özetler uyuşmuyor"
-#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306
-#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363
-msgid "Error while doing persistent partition: "
+#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187
+msgid "Timeout reached when {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367
+#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301
+#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368
+msgid "Error while doing persistent partition: "
+msgstr "Kalıcı bölümleme yaparken hata:"
+
+#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372
msgid "Persistent partition done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı bölüm yapıldı"
+
+#: backend/raw_write.py:281
+msgid "formatting partition"
+msgstr "bölümü biçimlendirme"
+
+#: backend/raw_write.py:329
+msgid "opening encrypted partition"
+msgstr "şifrelenmiş bölümü açma"
-#: lib/isodumper.py:161
+#: backend/raw_write.py:352
+msgid "formatting encrypted partition"
+msgstr "şifrelenmiş bölümü biçimlendirme"
+
+#: backend/raw_write.py:374
+msgid "closing encrypted partition"
+msgstr "şifreli bölüm kapatılıyor"
+
+#: lib/isodumper.py:208
msgid "Target Device: "
msgstr "Hedef Aygıt: "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173
+#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:187
+#: lib/isodumper.py:235
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Biçimlendirme onayı"
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:240
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Aygıt başarıyla biçimlendirildi."
-#: lib/isodumper.py:196
+#: lib/isodumper.py:244
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Bir disk bölümü oluşturulurken hata meydana geldi."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:248
msgid "Authentication error."
msgstr "Yetkilendirme hatası."
-#: lib/isodumper.py:204
+#: lib/isodumper.py:252
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluştu."
-#: lib/isodumper.py:225
+#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#: lib/isodumper.py:273
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Yazıldı: {}%"
-#: lib/isodumper.py:251
+#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437
+msgid "unmounting"
+msgstr "ayrılıyor"
+
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Yedekleme onayı"
-#: lib/isodumper.py:251
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Dosyanın üzerine yazmayı istiyor musunuz?"
-#: lib/isodumper.py:259
+#: lib/isodumper.py:315
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)"
-#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736
+#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817
msgid "Backup to:"
msgstr "Şuraya yedekle:"
-#: lib/isodumper.py:278
+#: lib/isodumper.py:334
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} başarıyla {target} 'e yazıldı"
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Aygıt ISO dosyasını içermek için çok küçük"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Yazma onayı"
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: lib/isodumper.py:362
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?"
-#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: lib/isodumper.py:314
+#: lib/isodumper.py:369
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "{source} {target} üzerine yazılıyor"
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:371
msgid " to "
msgstr " şuna "
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kalıptan kopyalama çalıştırılıyor"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:389
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} imajı başarıyla {target} üzerine yazıldı"
-#: lib/isodumper.py:332
+#: lib/isodumper.py:391
msgid "Bytes written: "
msgstr "Yazılan bayt:"
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Checking "
msgstr "Denetleniyor"
-#: lib/isodumper.py:351
+#: lib/isodumper.py:410
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Kalıcı bölüm ekleme"
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:415
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenmiş bölüm için anahtar sağlanmadı. Bölüm ekleme iptal edildi."
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:424
msgid "Added encrypted persistent partition"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenmiş kalıcı bölüm eklendi"
-#: lib/isodumper.py:363
+#: lib/isodumper.py:434
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Kalıcı bölüm eklendi"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:455
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -268,7 +260,7 @@ msgstr ""
"günlük\n"
"kaydı oluşuturulacaktır."
-#: lib/isodumper.py:390
+#: lib/isodumper.py:466
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -278,23 +270,23 @@ msgstr ""
"çıkmak aygıtı veya yedeklemeyi işe yaramaz hale getirir.\n"
"Yazma sırasında çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Image "
msgstr "İmaj "
-#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:446
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mageia IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:525
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -302,32 +294,46 @@ msgid ""
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently."
msgstr ""
+"Bu program arayüzü, öncelikle, elle yapıldığında karışık ve potansiyel "
+"olarak tehlikeli bir işlem olan, önyüklenebilir ISO görüntüsünü USB flash "
+"belleğe güvenli bir şekilde yazmak içindir. Bonus olarak, flash belleğin tüm "
+"içeriğini sabit diske yedekleyebilir ve daha sonra flash belleği önceki "
+"durumuna geri getirebilirsiniz."
-#: lib/isodumper.py:452
+#: lib/isodumper.py:529
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca USB belleğinizi biçimlendirebilir."
-#: lib/isodumper.py:453
+#: lib/isodumper.py:531
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""
+"IsoDumper, menülerden veya 'isodumper' komutuyla bir kullanıcı konsolundan "
+"başlatılabilir."
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:533
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
+"Programın çalışabilmesi için gerekli olduğunda yönetici parolasını girmenizi "
+"isteyecektir."
-#: lib/isodumper.py:455
+#: lib/isodumper.py:534
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
+"Flash bellek önceden veya program başlatıldıktan sonra takılabilir. Sonradan "
+"takılması durumunda, bir diyalog takılı flash bellek olmadığını söyleyecek "
+"ve belleği bulmak için 'yeniden denemeye' izin verecektir. <BR />(Otomatik "
+"olarak açılan herhangi bir Dosya Yöneticisi penceresini kapatmanız "
+"gerekebilir)."
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:537
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -336,24 +342,24 @@ msgid ""
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:542
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:463
+#: lib/isodumper.py:544
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:464
+#: lib/isodumper.py:545
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:546
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -363,26 +369,26 @@ msgid ""
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:469
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:551
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Çalışmakta olan başka bir Isodumper isteği var."
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:580
msgid "Choose an image"
msgstr "Bir imaj seçin"
-#: lib/isodumper.py:501
+#: lib/isodumper.py:581
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -395,119 +401,115 @@ msgstr ""
" Devam etmek istediğinize emin misiniz?\n"
" Eminseniz, lütfen işlem devam ederken <b>aygıtı çıkarmayın</b>."
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "Device to work on:"
msgstr "Üzerinde çalışılacak aygıt:"
-#: lib/isodumper.py:539
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "Write Image:"
msgstr "Kalıp yaz:"
-#: lib/isodumper.py:545
+#: lib/isodumper.py:625
msgid "&Write to device"
msgstr "Aygıta &yaz"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:631
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Kalan alana kalıcı bir bölüm ekleyin"
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:633
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Disk bölümünü şifrele"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:634
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:647
msgid "Backup the device"
msgstr "Aygıtı yedekle"
-#: lib/isodumper.py:569
+#: lib/isodumper.py:650
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıtı FAT, exFAT, NTFS veya ext olarak biçimlendir:"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:652
msgid "Format the device"
msgstr "Aygıtı biçimlendir"
-#: lib/isodumper.py:574
-msgid "Progress"
-msgstr "İlerleme"
-
-#: lib/isodumper.py:578
+#: lib/isodumper.py:659
msgid "Report"
msgstr "Bildir"
-#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691
+#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:664
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: lib/isodumper.py:585
+#: lib/isodumper.py:666
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: lib/isodumper.py:587
+#: lib/isodumper.py:668
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: lib/isodumper.py:593
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 sisteminizde bulunamadı"
-#: lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:689
msgid "Label for the device:"
msgstr "Aygıt etiketi:"
-#: lib/isodumper.py:613
+#: lib/isodumper.py:693
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:695
msgid "exFAT (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:697
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:699
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:621
+#: lib/isodumper.py:701
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692
+#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:742
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: lib/isodumper.py:673
+#: lib/isodumper.py:752
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:753
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: lib/isodumper.py:682
-msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "ISO imajlarını bir aygıta yazmak için bir araç."
-
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:761
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Görseller : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:690
+#: lib/isodumper.py:762
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr "ISO imajlarını bir aygıta yazmak için bir araç."
+
+#: lib/isodumper.py:771
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -517,14 +519,6 @@ msgstr ""
" Hedef aygıt bulunamadı.\n"
" İmajın üzerine yazılabileceği bir USB bellek takmalısınız."
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr "Isodumper yazma erişimi talep ediyor"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr "Manatools yazma erişimi talep ediyor"
-
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
msgstr "USB bellekleri biçimlendirmek için grafiksel bir araç"