aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po105
1 files changed, 62 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e478c98..9238f2e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -22,116 +22,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:153
+#: lib/isodumper.py:152
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299
msgid "Target Device: "
msgstr "Målenhet: "
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:184
+msgid "Backup in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Formateringen lyckades"
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr "Ett fel inträffade när en partition skapades."
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "Authentication error."
msgstr "Autentiseringsfel."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:255
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel inträffade."
-#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
+#: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr "Säkerhetskopiera i:"
-#: lib/isodumper.py:288
+#: lib/isodumper.py:298
msgid "Image: "
msgstr "Avbild: "
-#: lib/isodumper.py:292
+#: lib/isodumper.py:302
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen."
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?"
-#: lib/isodumper.py:326
+#: lib/isodumper.py:336
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Avmonterar alla partitioner för "
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:338
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Försöker att avmontera "
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:344
msgid " was terminated by signal "
msgstr " blev avslutad av signal"
-#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340
+#: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350
msgid "Error, umount "
msgstr "Fel, avmontera "
-#: lib/isodumper.py:338
+#: lib/isodumper.py:348
msgid " successfully unmounted"
msgstr " avmontering lyckades"
-#: lib/isodumper.py:340
+#: lib/isodumper.py:350
msgid " returned "
msgstr " returnerade "
-#: lib/isodumper.py:343
+#: lib/isodumper.py:353
msgid "Execution failed: "
msgstr "Körningen misslyckades: "
-#: lib/isodumper.py:351
+#: lib/isodumper.py:361
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunde inte läsa mtab !"
-#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384
+#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394
msgid "Reading error."
msgstr "Läsfel."
-#: lib/isodumper.py:366
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten"
-#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383
msgid " to "
msgstr " till "
-#: lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:382
msgid "Writing "
msgstr "Skriver "
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:383
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kör kopia från"
-#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411
+#: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421
msgid "Writing error."
msgstr "Skrivfel."
-#: lib/isodumper.py:394
+#: lib/isodumper.py:404
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "
-#: lib/isodumper.py:406
+#: lib/isodumper.py:416
msgid " successfully written to "
msgstr " skrevs till "
-#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507
msgid "Image "
msgstr "Avbild"
-#: lib/isodumper.py:407
+#: lib/isodumper.py:417
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrivna:"
@@ -155,12 +159,10 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
-"unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing on the device?"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
+"the backup will be unusable.\n"
+"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"Skrivning pågår. Att avsluta nu kommer att göra enheten oanvändbar.\n"
-"Är du säker på att du vill avsluta trots att skrivning pågår till enheten?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
@@ -308,17 +310,34 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The image was successfully written to the\n"
-" target device.\n"
+" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-"<b>Lyckades</b>\n"
-" Avbildningen skrevs korrekt till\n"
-" målenheten.\n"
-" \n"
-" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n"
-" av åtgärderna kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n"
-" du avslutar programmet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
+#~ "unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrivning pågår. Att avsluta nu kommer att göra enheten oanvändbar.\n"
+#~ "Är du säker på att du vill avsluta trots att skrivning pågår till enheten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The image was successfully written to the\n"
+#~ " target device.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lyckades</b>\n"
+#~ " Avbildningen skrevs korrekt till\n"
+#~ " målenheten.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n"
+#~ " av åtgärderna kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n"
+#~ " du avslutar programmet."