aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po38
1 files changed, 31 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 50a84b8..8fd4839 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Swedish translation for isodumper package.
+# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
@@ -132,7 +132,13 @@ msgid ""
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
-msgstr "<b>Varning</b>\n Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n Är du säker på att du vill fortsätta?\n\n Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n enheten under de följande åtgärderna."
+msgstr ""
+"<b>Varning</b>\n"
+" Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n"
+" Är du säker på att du vill fortsätta?\n"
+"\n"
+" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n"
+" enheten under de följande åtgärderna."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
@@ -142,7 +148,13 @@ msgid ""
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
-msgstr "<b>Fel</b>\n Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n för det specifika felet.\n \n En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner."
+msgstr ""
+"<b>Fel</b>\n"
+" Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n"
+" för det specifika felet.\n"
+" \n"
+" En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n"
+" hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
@@ -187,7 +199,12 @@ msgid ""
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
-msgstr "<b>Varning</b>\n Inga målenheter hittades. \n\n Du bör ansluta ett USB-minne\n som avbilden kan skrivas till."
+msgstr ""
+"<b>Varning</b>\n"
+" Inga målenheter hittades. \n"
+"\n"
+" Du bör ansluta ett USB-minne\n"
+" som avbilden kan skrivas till."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid ""
@@ -198,4 +215,11 @@ msgid ""
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
-msgstr "<b>Lyckades</b>\n Avbildningen skrevs korrekt till\n målenheten.\n \n Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n du stänger ner programmet."
+msgstr ""
+"<b>Lyckades</b>\n"
+" Avbildningen skrevs korrekt till\n"
+" målenheten.\n"
+" \n"
+" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n"
+" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n"
+" du stänger ner programmet."