diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 687 |
1 files changed, 391 insertions, 296 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-24 21:17+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -21,445 +21,540 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "Naprava oziroma pot do nje %r ni znana storitvi UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "Storitev UDisks2 ni na voljo na vašem sistemu" - -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:189 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:209 msgid "Target Device: " msgstr "Ciljna naprava: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Backup to: " msgstr "Varnostno kopiranje v:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:235 +msgid "Formatting confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Naprava je bila uspešno formatirana." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Med ustvarjanjem razdelka je prišlo do napake." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Napaka overjanja." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:289 +msgid "Backup confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:289 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" + +#: lib/isodumper.py:297 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Ciljna mapa nima dovolj prostora za varnostno kopiranje (potrebno je %s MB)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652 msgid "Backup to:" msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Izbrana naprava nima dovolj prostora za datoteko odtisa diska." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:327 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:330 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Izbrana naprava ima kapaciteto večjo od 32 gigabajtov. Ali jo res želite " "uporabiti?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Napaka priklopa razdelka %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Priklopljeno v:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Napaka pri kopiranju datotek" +#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:355 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odklopi vse razdelke od " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:357 msgid "Trying to unmount " msgstr "Poskus odklopa " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:361 +#, python-format +msgid "Partition %s is busy" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:365 msgid " was terminated by signal " msgstr " je bilo prekinjeno s signalom " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371 msgid "Error, umount " msgstr "Napaka, odklapljanje " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:369 msgid " successfully unmounted" msgstr " uspešno odklopljeno" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " returned " msgstr " vrnjeno " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "Execution failed: " msgstr "Izvedba spodletela: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Branje datoteke mtab ni možno!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421 msgid "Reading error." msgstr "Napaka branja." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:402 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408 msgid " to " msgstr " na " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Writing " msgstr "Zapisovanje " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Executing copy from " msgstr "Izvajanje kopiranja z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452 msgid "Writing error." msgstr "Napaka pisanja." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:435 msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:447 msgid " successfully written to " msgstr " je bila uspešno zapisana na " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566 msgid "Image " msgstr "Odtis diska" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:448 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisano zlogov: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:460 msgid "Checking " msgstr "Preverjanje" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:485 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Vsota SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "MD5 sum: " msgstr "Vsota MD5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Odtis diska ISO priklopljena na" +#: lib/isodumper.py:495 +msgid "Success" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "Število vseh datotek(-e) za kopiranje je %s." +#: lib/isodumper.py:495 +msgid "" +"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a " +"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/." +"isodumper/ when<BR /> you close the application." +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "Zagon programa Isodumper" +#: lib/isodumper.py:507 +msgid "" +"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make " +"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to " +"quit during writing?" +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" +#: lib/isodumper.py:519 +msgid "Error" +msgstr "" +#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" +#: lib/isodumper.py:570 +msgid "" +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an " +"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it " +"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto " +"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " +"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device." +"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " +"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root " +"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /" +">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " +"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive " +"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to " +"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields " +"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of " +"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to " +"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to " +"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with " +"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar " +"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image " +"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note " +"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;" +"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as " +"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the " +"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- " +"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: " +"create an unique partition on the entire volume in the specified format in " +"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a " +"new dialog box.<BR />" msgstr "" -"Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." -"img in .iso) na ključek USB" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 -msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " -"the backup unusable.\n" -"Are you sure you want to quit during writing?" +#: lib/isodumper.py:603 +msgid "Choose an image" msgstr "" -"Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno kopijo " -"pustil v neuporabnem stanju.\n" -"Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +#: lib/isodumper.py:604 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> " +"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please " +"<b>do not unplug</b> the device during the following operation." msgstr "" -"Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" -"imagewriter." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 -msgid "Select" -msgstr "Izberite" +#: lib/isodumper.py:639 +msgid "Device to work on:" +msgstr "Izbrana naprava:" + +#: lib/isodumper.py:643 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapis odtisa diska:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 -msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -" device, are you sure you want to proceed ?\n" -"\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -" the device during the following operation." +#: lib/isodumper.py:649 +msgid "&Write to device" +msgstr "Zapis na napravo" + +#: lib/isodumper.py:658 +msgid "&Backup the device" msgstr "" -"<b>Opozorilo!</b>\n" -" To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" -" ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" -"\n" -" Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" -" naprave med zapisovanjem." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -" Something went wrong, please see the details\n" -" window for the exact error.\n" -"\n" -" The application will be closed with this window, and a logfile\n" -" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#: lib/isodumper.py:662 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -"<b>Napaka</b>\n" -" Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" -"\n" -" S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" -" domači mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +#: lib/isodumper.py:664 +msgid "&Format the device" +msgstr "Formatiranje naprave" + +#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785 +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:679 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:681 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:689 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "Storitev UDisks2 ni na voljo na vašem sistemu" + +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Label for the device:" msgstr "Oznaka naprave:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 -msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 +#: lib/isodumper.py:716 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 -msgid "Only for Linux systems" -msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 -msgid "Isodumper - Help" -msgstr "Isodumper - Pomoč" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " -"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " -"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " -"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " -"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" -"\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " -"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " -"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " -"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " -"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " -"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " -"opened File Manager window).\n" -"\n" -"The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " -"choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " -"file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " -"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " -"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " -"beneath.\n" -"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " -"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " -"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " -"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " -"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " -"the source *.img file to write out.\n" -"- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " -"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " -"format in a new dialog box.\n" -"- Details: this button shows detailed log information.\n" -"\n" +#: lib/isodumper.py:718 +msgid "Execute" msgstr "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"Ta program z grafičnim uporabniškim vmesnikom je v osnovi namenjen varnemu " -"zapisovanju datotek zagonskih odtisov diskov na ključek USB. Ta postopek je " -"delikaten in je lahko nevaren za izgubo podatkov. Še posebej, če je izveden " -"ročno. Dodatno program lahko naredi varnostno kopijo celotnega ključka, ki " -"jo je kasneje možno restavrirati. Dodaja tudi možnost formatiranja ključka.\n" -"\n" -"Program IsoDumper se lahko zažene iz menija ali uporabniške ali korenske " -"ukazne vrstice z ukazom »isodumper«. Za delovanje programa so potrebne " -"korenske pravice, zato bo uporabnik po potrebi pozvan za vnos. Ključek se " -"lahko vstavi pred ali po zagonu programa. V slednjem primeru bo program " -"pozval, da ključek ni vstavljen ter ponudil možnost ponovitve iskanja. " -"(Mogoče boste morali zapreti kako samodejno odprto okno »Upravljalnika " -"datotek«).\n" -"\n" -"V glavnem oknu programa si sledijo polja:\n" -"- izbrana ciljna naprava: ključek USB in izbor s spustnim menijem.\n" -"- zapis odtisa diska: izbor izvorne slike odtisa diska ISO (ali varnostne " -"kopije IMG) za zapis.\n" -"- zapis na napravo: ta gumb po opozorilnem oknu prične postopek. Glede na " -"zahtevo najprej varnostno kopira napravo in (šele zatem) zapiše odtis. " -"Spodaj je prikazana vrstica napredka.\n" -"- Varnostno kopiranje v: določanje mape in imena datoteke za varnostno " -"kopiranje. Vanjo bo izbrana celotna pomnilniška naprava varnostno kopirana. " -"Zato je potrebno vsaj toliko prostora kot je velikost izbrane pomnilniške " -"naprave. Omenjeno varnostno kopijo je možno restavrirati ob izbiri izvorne " -"datoteke (izbor varnostne kopije IMG).\n" -"- Arhiviranje vsebine naprave: prične varnostno kopiranje.\n" -"- Formatiranje naprave: ustvari enkraten razdelek v izbranem datotečnem " -"zapisu FAT, NTFS ali ext. Izberete ga skupaj z imenom razdelka v novem " -"oknu.\n" -"- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n" -"\n" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 -msgid "Device to work on:" -msgstr "Izbrana naprava:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 -msgid "Write Image:" -msgstr "Zapis odtisa diska:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 -msgid "Select Image" -msgstr "Izberite odtis diska" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Za zagon UEFI." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Uporabite format FAT 32 in ime razdelka MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "&Write to device" -msgstr "Zapis na napravo" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 -msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786 +msgid "Cancel" msgstr "" -"Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete na " -"trenutno stanje" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 -msgid "(None)" -msgstr "(brez)" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 -msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 -msgid "Backup the device" -msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" -msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." +#: lib/isodumper.py:784 +msgid "" +"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB " +"Key to which the image can be written." +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 -msgid "&Format the device" -msgstr "Formatiranje naprave" +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "Zagon programa Isodumper" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 -msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" No target devices were found. \n" -"\n" -" You need to plug in a USB Key\n" -" to which the image can be written." +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -"<b>Napaka</b>\n" -" Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" -"\n" -" Vstavite ključ USB, na katerega\n" -" lahko zapišete odtis diska." +"Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." +"img in .iso) na ključek USB" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 -msgid "" -"<b>Success</b>\n" -" The operation completed successfully.\n" -" \n" -" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -" you close the application." -msgstr "" -"<b>Uspeh!</b>\n" -" Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" -" \n" -" Sedaj lahko le-to odstranite.\n" -" Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" -" mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uspeh!</b>\n" +#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" +#~ " \n" +#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" +#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" +#~ " mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" +#~ "\n" +#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n" +#~ " lahko zapišete odtis diska." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" +#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." + +#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(brez)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "" +#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete " +#~ "na trenutno stanje" + +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "Uporabite format FAT 32 in ime razdelka MGALIVE." + +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "Za zagon UEFI." + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Izberite odtis diska" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "Ta program z grafičnim uporabniškim vmesnikom je v osnovi namenjen " +#~ "varnemu zapisovanju datotek zagonskih odtisov diskov na ključek USB. Ta " +#~ "postopek je delikaten in je lahko nevaren za izgubo podatkov. Še posebej, " +#~ "če je izveden ročno. Dodatno program lahko naredi varnostno kopijo " +#~ "celotnega ključka, ki jo je kasneje možno restavrirati. Dodaja tudi " +#~ "možnost formatiranja ključka.\n" +#~ "\n" +#~ "Program IsoDumper se lahko zažene iz menija ali uporabniške ali korenske " +#~ "ukazne vrstice z ukazom »isodumper«. Za delovanje programa so potrebne " +#~ "korenske pravice, zato bo uporabnik po potrebi pozvan za vnos. Ključek se " +#~ "lahko vstavi pred ali po zagonu programa. V slednjem primeru bo program " +#~ "pozval, da ključek ni vstavljen ter ponudil možnost ponovitve iskanja. " +#~ "(Mogoče boste morali zapreti kako samodejno odprto okno »Upravljalnika " +#~ "datotek«).\n" +#~ "\n" +#~ "V glavnem oknu programa si sledijo polja:\n" +#~ "- izbrana ciljna naprava: ključek USB in izbor s spustnim menijem.\n" +#~ "- zapis odtisa diska: izbor izvorne slike odtisa diska ISO (ali varnostne " +#~ "kopije IMG) za zapis.\n" +#~ "- zapis na napravo: ta gumb po opozorilnem oknu prične postopek. Glede na " +#~ "zahtevo najprej varnostno kopira napravo in (šele zatem) zapiše odtis. " +#~ "Spodaj je prikazana vrstica napredka.\n" +#~ "- Varnostno kopiranje v: določanje mape in imena datoteke za varnostno " +#~ "kopiranje. Vanjo bo izbrana celotna pomnilniška naprava varnostno " +#~ "kopirana. Zato je potrebno vsaj toliko prostora kot je velikost izbrane " +#~ "pomnilniške naprave. Omenjeno varnostno kopijo je možno restavrirati ob " +#~ "izbiri izvorne datoteke (izbor varnostne kopije IMG).\n" +#~ "- Arhiviranje vsebine naprave: prične varnostno kopiranje.\n" +#~ "- Formatiranje naprave: ustvari enkraten razdelek v izbranem datotečnem " +#~ "zapisu FAT, NTFS ali ext. Izberete ga skupaj z imenom razdelka v novem " +#~ "oknu.\n" +#~ "- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Pomoč" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" +#~ "\n" +#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" +#~ " domači mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ "\n" +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Opozorilo!</b>\n" +#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" +#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" +#~ "\n" +#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" +#~ " naprave med zapisovanjem." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Izberite" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" +#~ "imagewriter." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +#~ "the backup unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno " +#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n" +#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" + +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "Število vseh datotek(-e) za kopiranje je %s." + +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "Odtis diska ISO priklopljena na" + +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "Napaka pri kopiranju datotek" + +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "Priklopljeno v:" + +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "Napaka priklopa razdelka %s" |