aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po666
1 files changed, 272 insertions, 394 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1dd5942..1f1a416 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -22,534 +22,412 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: lib/isodumper.py:91
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "%r neznáme pre UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:190
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme"
+
+#: lib/isodumper.py:231
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410
msgid "Target Device: "
msgstr "Cieľové zaradienie: "
-#: lib/isodumper.py:232
-msgid "Backup to: "
+#: lib/isodumper.py:271
+msgid "Backup in: "
msgstr "Záloha za: "
-#: lib/isodumper.py:236
-msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Zariadenie bolo úspešne naformátované."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:313
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Vyskytla sa chybe počas vytvárania diskového oddielu."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:317
msgid "Authentication error."
msgstr "Chyba overenia práv."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:321
msgid "An error occurred."
msgstr "Vyskytla sa chyba."
-#: lib/isodumper.py:290
-msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:290
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcete prepísať súbor?"
-
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:385
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Cieľový adresár je pre uloženie zálohy príliš malý (potrebných %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
-msgid "Backup to:"
+#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
+msgid "Backup in:"
msgstr "Záloha do:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:413
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Zariadenie je príliš malé aby mohlo obsahovať ISO obraz."
-#: lib/isodumper.py:328
-msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:420
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:356
+#: lib/isodumper.py:454
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odpojujem všetky oddiely "
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:456
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Skúšam odpojiť "
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:366
+#: lib/isodumper.py:462
msgid " was terminated by signal "
msgstr " bol ukončený signálom "
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468
msgid "Error, umount "
msgstr "Chyba, odpojenie "
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:466
msgid " successfully unmounted"
msgstr " úspešne odpojené"
-#: lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:468
msgid " returned "
msgstr " vrátené"
-#: lib/isodumper.py:376
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Execution failed: "
msgstr "Spustenie zlyhalo: "
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:479
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Nemožem prečítať mtab!"
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
+#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518
msgid "Reading error."
msgstr "Chyba čítania."
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia"
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503
msgid " to "
msgstr " do "
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:502
msgid "Writing "
msgstr "Zapisujem "
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:503
msgid "Executing copy from "
msgstr "Spúšťam kópiu z"
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
+#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550
msgid "Writing error."
msgstr "Chyba zápisu."
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:530
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapísané: "
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:545
msgid " successfully written to "
msgstr " úspešne zapísané do "
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674
msgid "Image "
msgstr "Obraz "
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapísaných bytov:"
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "Checking "
msgstr "Kontrolujem"
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:586
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "Kontrolný súčet SHA1: "
-#: lib/isodumper.py:487
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "MD5 sum: "
msgstr "Kontrolný súčet MD5: "
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr ""
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Spustiť Isodumper"
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid ""
-"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
-msgstr ""
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
-" will make the device or the backup unusable.\n"
-" Are you sure you want to quit during writing?"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
+"the backup will be unusable.\n"
+"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
+"zariadenia a zničí zálohu.\n"
+"Chcete napriek tomu pokračovať? "
-#: lib/isodumper.py:520
-msgid "Error"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+msgid ""
+"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
+"Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
+"imagewriteru."
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
-"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
-"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:617
-msgid "Choose an image"
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
msgstr ""
+"<Upozornenie</b>\n"
+" Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
+" zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
+"\n"
+" Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
+" USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Chcete prepísať súbor?"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
-"Warning\n"
-"This will destroy all data on the target device,\n"
-" are you sure you want to proceed?\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
-"during the following operation."
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+"\n"
+" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
msgstr ""
+"<b>Chyba</b>\n"
+"Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
+"s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
+"\n"
+"Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
+"isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Meno pre zariadenie:"
-#: lib/isodumper.py:653
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:657
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Zapísať obraz:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
-#: lib/isodumper.py:663
-msgid "&Write to device"
-msgstr "Zapísať na zariadenie"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
+msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
-#: lib/isodumper.py:676
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "Formátovať zariadenie"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
+msgid "Only for Linux systems"
+msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
-#: lib/isodumper.py:682
-msgid "Progression"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
+msgid "Isodumper - Help"
+msgstr "Isodumper - nápoveda"
-#: lib/isodumper.py:686
-msgid "Report"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"\n"
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
+"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
+"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
+"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
+"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
+"opened File Manager window).\n"
+"\n"
+"The fields of the main window are as follows:\n"
+"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
+"choose from.\n"
+"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
+"file *.img) to write out.\n"
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
+"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
+"beneath.\n"
+"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out.\n"
+"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
+"format in a new dialog box.\n"
+"- Details: this button shows detailed log information.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis "
+"bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a "
+"potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže "
+"tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a "
+"následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva "
+"funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n"
+"\n"
+"IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo "
+"správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je "
+"vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. "
+"Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. V "
+"prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je vložená a "
+"umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude vložená. (Tu možno "
+"budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené okno Správcu Súborov.)\n"
+"\n"
+"Polia hlavného okna sú nasledovné:\n"
+"- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, "
+"vysúvací zoznam k výberu.\n"
+"- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného "
+"súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n"
+"- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným "
+"upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, toto "
+"sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis obrazového "
+"súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu nižšie.\n"
+"- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. "
+"Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte že "
+"sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: "
+"uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú má "
+"USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na obnovenie "
+"flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na zápis.\n"
+"- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n"
+"- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v zadanom "
+"formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete zadať názov "
+"zväzku a formátu.\n"
+"- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n"
+"\n"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Zapísať obraz:"
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vyberte obraz"
-#: lib/isodumper.py:703
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
+msgid "Write to device"
+msgstr "Zapísať na zariadenie"
-#: lib/isodumper.py:722
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Meno pre zariadenie:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
+msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
-#: lib/isodumper.py:726
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
+msgid "(None)"
+msgstr "(žiaden)"
-#: lib/isodumper.py:728
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
+msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
-#: lib/isodumper.py:730
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
+msgid "Backup the device"
+msgstr "Zálohovať zariadenie"
-#: lib/isodumper.py:732
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
+msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgstr "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
-#: lib/isodumper.py:790
-msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
+msgid "Format the device"
+msgstr "Formátovať zariadenie"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: lib/isodumper.py:798
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
msgid ""
-"Warning\n"
-"No target devices were found.\n"
-"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
+"<b>Warning</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
msgstr ""
+"<b>Upozornenie</b>\n"
+"Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
+"\n"
+"Musíte zasunúť USB kľúč\n"
+"na ktorý sa bude zapisovať."
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Spustiť Isodumper"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The operation was successfully performed.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a logfile\n"
+" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation completed successfully.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Úspech</b>\n"
-#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
-#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
-#~ "ukončíte aplikáciu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Upozornenie</b>\n"
-#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n"
-#~ "na ktorý sa bude zapisovať."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaily"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Zálohovať zariadenie"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(žiaden)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vyberte obraz"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis "
-#~ "bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a "
-#~ "potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže "
-#~ "tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a "
-#~ "následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva "
-#~ "funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo "
-#~ "správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je "
-#~ "vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. "
-#~ "Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. "
-#~ "V prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je "
-#~ "vložená a umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude "
-#~ "vložená. (Tu možno budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené "
-#~ "okno Správcu Súborov.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polia hlavného okna sú nasledovné:\n"
-#~ "- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, "
-#~ "vysúvací zoznam k výberu.\n"
-#~ "- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného "
-#~ "súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n"
-#~ "- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným "
-#~ "upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, "
-#~ "toto sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis "
-#~ "obrazového súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu "
-#~ "nižšie.\n"
-#~ "- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. "
-#~ "Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte "
-#~ "že sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: "
-#~ "uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú "
-#~ "má USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na "
-#~ "obnovenie flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na "
-#~ "zápis.\n"
-#~ "- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n"
-#~ "- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v "
-#~ "zadanom formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete "
-#~ "zadať názov zväzku a formátu.\n"
-#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - nápoveda"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Chyba</b>\n"
-#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
-#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
-#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<Upozornenie</b>\n"
-#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
-#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
-#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrať"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
-#~ "imagewriteru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
-#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n"
-#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? "
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
+"<b>Úspech</b>\n"
+"Operácia bola úspešne ukončená.\n"
+"\n"
+"Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
+"bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
+"ukončíte aplikáciu."