diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 711 |
1 files changed, 403 insertions, 308 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:31+0000\n" "Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -26,44 +26,52 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r не известный UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." - -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:189 msgid "Mb" msgstr "МБ" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:209 msgid "Target Device: " msgstr "Целевое устройство: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Backup to: " msgstr "Резервное копирование в: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:235 +msgid "Formatting confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Устройство успешно отформатировано." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Произошла ошибка при создании раздела." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:289 +msgid "Backup confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:289 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "Вы хотите перезаписать файл?" + +#: lib/isodumper.py:297 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -71,411 +79,498 @@ msgstr "" "Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (%s Mb " "требуется)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652 msgid "Backup to:" msgstr "Резервное копирование в:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:327 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:330 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Сбой монтирования раздела %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Монтировать в:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Ошибка копирования файлов" +#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:355 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Размонтирование всех устройств " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:357 msgid "Trying to unmount " msgstr "Попытка размонтирования " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:361 +#, python-format +msgid "Partition %s is busy" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:365 msgid " was terminated by signal " msgstr " был прерван с сигналом " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371 msgid "Error, umount " msgstr "Ошибка, размонтировано " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:369 msgid " successfully unmounted" msgstr " успешно размонтировано" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " returned " msgstr " возвратил " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "Execution failed: " msgstr "Выполнение не удалось: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не удалось прочитать mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421 msgid "Reading error." msgstr "Ошибка чтения." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:402 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408 msgid " to " msgstr " в " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Writing " msgstr "Запись " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:435 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:447 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:448 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:460 msgid "Checking " msgstr "Проверка" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:485 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 сумма: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 сумма: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO образ смонтирован в" +#: lib/isodumper.py:495 +msgid "Success" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s файл(ы) для копирования." +#: lib/isodumper.py:495 +msgid "" +"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a " +"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/." +"isodumper/ when<BR /> you close the application." +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "Запустить Isodumper" +#: lib/isodumper.py:507 +msgid "" +"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make " +"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to " +"quit during writing?" +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация" +#: lib/isodumper.py:519 +msgid "Error" +msgstr "" +#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " -"the backup unusable.\n" -"Are you sure you want to quit during writing?" +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an " +"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it " +"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto " +"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " +"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device." +"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " +"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root " +"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /" +">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " +"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive " +"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to " +"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields " +"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of " +"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to " +"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to " +"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with " +"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar " +"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image " +"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note " +"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;" +"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as " +"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the " +"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- " +"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: " +"create an unique partition on the entire volume in the specified format in " +"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a " +"new dialog box.<BR />" msgstr "" -"Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная " -"копия будут непригодными.\n" -"Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 -msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +#: lib/isodumper.py:603 +msgid "Choose an image" msgstr "" -"Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 +#: lib/isodumper.py:604 msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -" device, are you sure you want to proceed ?\n" -"\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -" the device during the following operation." +"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> " +"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please " +"<b>do not unplug</b> the device during the following operation." msgstr "" -"<b>Предупреждение</b>\n" -" На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n" -" Вы действительно хотите продолжить?\n" -"\n" -" Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n" -" устройство во время операции." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Вы хотите перезаписать файл?" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -" Something went wrong, please see the details\n" -" window for the exact error.\n" -"\n" -" The application will be closed with this window, and a logfile\n" -" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "" -"<b>Ошибка</b>\n" -" Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n" -" подробностей для уточнения ошибки.\n" -"\n" -" Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n" -" будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid "Label for the device:" -msgstr "Метка для устройства:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "FAT 32 (Windows)" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "NTFS (Windows)" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 -msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 -msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "ext4 (Linux)" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 -msgid "Only for Linux systems" -msgstr "Только для Linux систем" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 -msgid "Isodumper - Help" -msgstr "Isodumper - Помощь" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " -"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " -"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " -"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " -"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" -"\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " -"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " -"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " -"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " -"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " -"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " -"opened File Manager window).\n" -"\n" -"The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " -"choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " -"file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " -"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " -"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " -"beneath.\n" -"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " -"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " -"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " -"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " -"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " -"the source *.img file to write out.\n" -"- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " -"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " -"format in a new dialog box.\n" -"- Details: this button shows detailed log information.\n" -"\n" -msgstr "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"Основным назначением этой программы с графическим интерфейсом является " -"запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение довольно " -"сложного и потенциально опасного действия, если выполнять все вручную. Кроме " -"того, программа может создавать резервные копии предыдущего содержания флэш-" -"диска на жестком диске компьютера и восстанавливать прежнее состояние такого " -"диска с резервной копии. Также в программе предусмотрена возможность " -"форматирования диска USB.\n" -"\n" -"IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя, или из консоли " -"администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному " -"пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для правильной " -"работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска программы или сразу " -"после ее запуска. В последнем случае программа покажет диалоговое окно с " -"сообщением о том, что в устройство для чтения не установлена флэш-диск. Вы " -"сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы программа нашла соответствующий " -"диск после установки его в гнездо. (Возможно, вам придется закрыть окно " -"программы для управления файлами, которое будет автоматически открыто " -"системой.)\n" -"\n" -"Поля главного окна программы:\n" -"- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в " -"выпадающем списке.\n" -"- Записать образ : предназначено для выбора файла *.iso начального образа " -"ISO (или образа резервной копии флэш-диска * .img) для записи.\n" -"- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к " -"выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет диалоговое " -"окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать резервную " -"копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого файл образа " -"будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели прогресса в " -"нижней части окна.\n" -"- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение файла " -"образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет записано в " -"резервной копии на жестком диске. Заметьте, что будет создана копия всего " -"диска, независимо от его содержания, поэтому на жестком диске должно быть " -"достаточно свободного места (размер образа равен емкости диска USB). Позже " -"созданным файлом резервной копии можно воспользоваться для восстановления " -"содержания флэш-диска. Для этого просто следует указать файл резервной " -"копии, *.img, как файл который следует записать на флэш-диск\n" -"- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию " -"резервной копии.\n" -"- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном " -"формате, FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в " -"диалоговом окне, которое будет открыто.\n" -"- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной " -"информацией по журналу работы программы.\n" -"\n" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 +#: lib/isodumper.py:639 msgid "Device to work on:" msgstr "Устройство для работы:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 +#: lib/isodumper.py:643 msgid "Write Image:" msgstr "Записать образ:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" +#: lib/isodumper.py:649 +msgid "&Write to device" +msgstr "Записать в устройство" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 -msgid "Select Image" -msgstr "Выбрать образ" +#: lib/isodumper.py:658 +msgid "&Backup the device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Для загрузки с UEFI" +#: lib/isodumper.py:662 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE" +#: lib/isodumper.py:664 +msgid "&Format the device" +msgstr "Форматировать устройство" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "&Write to device" -msgstr "Записать в устройство" +#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785 +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:679 +msgid "&About" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 -msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#: lib/isodumper.py:681 +msgid "&Help" msgstr "" -"Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 -msgid "(None)" -msgstr "(Пусто)" +#: lib/isodumper.py:683 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 -msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" +#: lib/isodumper.py:689 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 -msgid "Backup the device" -msgstr "Устройство резервного копирования" +#: lib/isodumper.py:708 +msgid "Label for the device:" +msgstr "Метка для устройства:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" +#: lib/isodumper.py:712 +msgid "FAT 32 (Windows)" +msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" -msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" +#: lib/isodumper.py:714 +msgid "NTFS (Windows)" +msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 -msgid "&Format the device" -msgstr "Форматировать устройство" +#: lib/isodumper.py:716 +msgid "ext4 (Linux)" +msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: lib/isodumper.py:718 +msgid "Execute" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 -msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" No target devices were found. \n" -"\n" -" You need to plug in a USB Key\n" -" to which the image can be written." +#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786 +msgid "Cancel" msgstr "" -"<b>Предупреждение</b>\n" -" Не было найдено целевых устройств. \n" -"\n" -" Вам нужно подключить USB-устройство,\n" -" на которое можно записать образ." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: lib/isodumper.py:784 msgid "" -"<b>Success</b>\n" -" The operation completed successfully.\n" -" \n" -" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -" you close the application." +"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB " +"Key to which the image can be written." msgstr "" -"<b>Успешно</b>\n" -" Операция была успешно выполнена.\n" -" \n" -" Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n" -" операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" -" Вы закроете программу." + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "Запустить Isodumper" + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" +msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Успешно</b>\n" +#~ " Операция была успешно выполнена.\n" +#~ " \n" +#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n" +#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" +#~ " Вы закроете программу." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Предупреждение</b>\n" +#~ " Не было найдено целевых устройств. \n" +#~ "\n" +#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" +#~ " на которое можно записать образ." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробности" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" +#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" + +#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Устройство резервного копирования" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Пусто)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "" +#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" + +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE" + +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "Для загрузки с UEFI" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Выбрать образ" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "Основным назначением этой программы с графическим интерфейсом является " +#~ "запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение " +#~ "довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять все " +#~ "вручную. Кроме того, программа может создавать резервные копии " +#~ "предыдущего содержания флэш-диска на жестком диске компьютера и " +#~ "восстанавливать прежнее состояние такого диска с резервной копии. Также в " +#~ "программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя, или из " +#~ "консоли администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска " +#~ "обычному пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для " +#~ "правильной работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска " +#~ "программы или сразу после ее запуска. В последнем случае программа " +#~ "покажет диалоговое окно с сообщением о том, что в устройство для чтения " +#~ "не установлена флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы " +#~ "программа нашла соответствующий диск после установки его в гнездо. " +#~ "(Возможно, вам придется закрыть окно программы для управления файлами, " +#~ "которое будет автоматически открыто системой.)\n" +#~ "\n" +#~ "Поля главного окна программы:\n" +#~ "- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в " +#~ "выпадающем списке.\n" +#~ "- Записать образ : предназначено для выбора файла *.iso начального образа " +#~ "ISO (или образа резервной копии флэш-диска * .img) для записи.\n" +#~ "- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к " +#~ "выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет " +#~ "диалоговое окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать " +#~ "резервную копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого " +#~ "файл образа будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели " +#~ "прогресса в нижней части окна.\n" +#~ "- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение " +#~ "файла образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет " +#~ "записано в резервной копии на жестком диске. Заметьте, что будет создана " +#~ "копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жестком диске " +#~ "должно быть достаточно свободного места (размер образа равен емкости " +#~ "диска USB). Позже созданным файлом резервной копии можно воспользоваться " +#~ "для восстановления содержания флэш-диска. Для этого просто следует " +#~ "указать файл резервной копии, *.img, как файл который следует записать на " +#~ "флэш-диск\n" +#~ "- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию " +#~ "резервной копии.\n" +#~ "- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном " +#~ "формате, FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в " +#~ "диалоговом окне, которое будет открыто.\n" +#~ "- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной " +#~ "информацией по журналу работы программы.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Помощь" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Только для Linux систем" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ошибка</b>\n" +#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n" +#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n" +#~ "\n" +#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n" +#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ "\n" +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Предупреждение</b>\n" +#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n" +#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n" +#~ "\n" +#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n" +#~ " устройство во время операции." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +#~ "the backup unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная " +#~ "копия будут непригодными.\n" +#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" + +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "%s файл(ы) для копирования." + +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "ISO образ смонтирован в" + +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "Ошибка копирования файлов" + +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "Монтировать в:" + +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "Сбой монтирования раздела %s" |