aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po256
1 files changed, 142 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cbb165f..5b37f5f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-29 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -22,84 +22,84 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77
+#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78
msgid "Reading error."
msgstr "Eroare la citire."
-#: backend/raw_write.py:57
+#: backend/raw_write.py:58
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107
+#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108
msgid "Writing error."
msgstr "Eroare la scriere."
-#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334
+#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:340
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: backend/raw_write.py:121
+#: backend/raw_write.py:122
msgid "No partition is mounted."
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:127
+#: backend/raw_write.py:128
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:130
+#: backend/raw_write.py:131
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:133
+#: backend/raw_write.py:134
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:137
+#: backend/raw_write.py:138
msgid "Partition {} is busy"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:139
+#: backend/raw_write.py:140
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:141
+#: backend/raw_write.py:142
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:143
+#: backend/raw_write.py:144
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:145
+#: backend/raw_write.py:146
msgid "Execution failed: {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:170
+#: backend/raw_write.py:171
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:178
+#: backend/raw_write.py:179
msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:206
+#: backend/raw_write.py:207
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:208
+#: backend/raw_write.py:209
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:212
+#: backend/raw_write.py:213
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:214
+#: backend/raw_write.py:215
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:216
+#: backend/raw_write.py:217
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
@@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "Eroare de autentificare."
msgid "An error occurred."
msgstr "S-a produs o eroare."
-#: lib/isodumper.py:203
+#: lib/isodumper.py:204
msgid "Wrote: {}% "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:229
+#: lib/isodumper.py:230
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmare de salvare"
-#: lib/isodumper.py:229
+#: lib/isodumper.py:230
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Doriți să suprascrieți fișierul?"
-#: lib/isodumper.py:237
+#: lib/isodumper.py:238
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -151,58 +151,66 @@ msgstr ""
"Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță "
"(sînt necesari %s Mo)"
-#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648
+#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:660
msgid "Backup to:"
msgstr "Salvare pe:"
-#: lib/isodumper.py:255
+#: lib/isodumper.py:256
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:276
+#: lib/isodumper.py:277
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO."
-#: lib/isodumper.py:280
+#: lib/isodumper.py:281
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmare de scriere"
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?"
-#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346
+#: lib/isodumper.py:284 lib/isodumper.py:352
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:291
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:291
+#: lib/isodumper.py:292
msgid " to "
msgstr "pe"
-#: lib/isodumper.py:291
+#: lib/isodumper.py:292
msgid "Executing copy from "
msgstr "Se copiază din"
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:308
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octeți scriși:"
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:310
msgid "Checking "
msgstr "Verificare"
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:325
+msgid "Adding persistent partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:327
+msgid "Added persistent partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:340
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log va fi salvat\n"
"cînd închideți aplicația."
-#: lib/isodumper.py:346
+#: lib/isodumper.py:352
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -224,19 +232,19 @@ msgstr ""
"face inutilizabil dispozitivul sau copia de siguranță.\n"
"Sigur doriți să părăsiți în scursul scrierii?"
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:364
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: lib/isodumper.py:396
+#: lib/isodumper.py:404
msgid "Image "
msgstr "Imagine "
-#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:459
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:400
+#: lib/isodumper.py:408
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -302,11 +310,11 @@ msgstr ""
"volum într-o nouă fereastră de dialog.<BR />- Detalii: Acest buton afișează "
"informațiile din fișierul jurnal în mod detaliat."
-#: lib/isodumper.py:443
+#: lib/isodumper.py:451
msgid "Choose an image"
msgstr "Alegeți o imagine"
-#: lib/isodumper.py:444
+#: lib/isodumper.py:452
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -320,87 +328,107 @@ msgstr ""
"Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b> dispozitivul în "
"cursul operației următoare."
-#: lib/isodumper.py:478
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispozitivul pe care se lucrează:"
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:490
msgid "Write Image:"
msgstr "Scrie imaginea:"
-#: lib/isodumper.py:488
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "&Write to device"
msgstr "&Scrie pe dispozitiv"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:499
+msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:508
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:511
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:"
-#: lib/isodumper.py:502
+#: lib/isodumper.py:513
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:505
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Progress"
msgstr "Progresie"
-#: lib/isodumper.py:509
+#: lib/isodumper.py:520
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:628
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:525
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:527
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:529
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:524
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nu este prezent în acest sistem"
-#: lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Label for the device:"
msgstr "Eticheta pentru dispozitivul:"
-#: lib/isodumper.py:544
+#: lib/isodumper.py:555
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:557
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "EXT4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:561
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:629
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:610
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:611
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe un dispozitiv"
-#: lib/isodumper.py:616
+#: lib/isodumper.py:619
+msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:627
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -427,77 +455,77 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"O interfață grafică pentru scrierea fișierelor .img și .iso pe cheile USB"
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Lansează IsoDumper"
+#~ msgid "Backup to: "
+#~ msgstr "Salvare pe:"
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Isodumper"
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Salvează dispozitivul"
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r nu este cunoscut pentru UDisks2"
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formatează dispozitivul"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Se demontează toate partițiile de pe "
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "Împ&rospătează"
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Se încearcă demontarea"
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Despre"
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partiția %s este ocupată"
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ajutor"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr "a fost terminat de semnal"
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Terminare"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Eroare, demontare"
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "Suma MD5:"
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr "demontare cu succes"
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "Suma SHA1:"
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr "întors"
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " scrisă cu succes pe "
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Execuție eșuată:"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Scrisă: "
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Nu s-a putut citi mtab!"
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Scriere"
#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de scriere pe dispozitiv"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Scriere"
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi mtab!"
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Scrisă: "
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Execuție eșuată:"
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " scrisă cu succes pe "
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr "întors"
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "Suma SHA1:"
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr "demontare cu succes"
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "Suma MD5:"
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Eroare, demontare"
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Terminare"
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr "a fost terminat de semnal"
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ajutor"
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Partiția %s este ocupată"
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Despre"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Se încearcă demontarea"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "Împ&rospătează"
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Se demontează toate partițiile de pe "
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formatează dispozitivul"
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r nu este cunoscut pentru UDisks2"
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Salvează dispozitivul"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Isodumper"
-#~ msgid "Backup to: "
-#~ msgstr "Salvare pe:"
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Lansează IsoDumper"