aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po437
1 files changed, 279 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 67e1d4c..c7437e6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -22,145 +22,154 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
-#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78
+#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
msgid "Reading error."
msgstr "Eroare la citire."
-#: backend/raw_write.py:58
+#: backend/raw_write.py:61
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108
+#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
msgid "Writing error."
msgstr "Eroare la scriere."
-#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
#: backend/raw_write.py:122
+msgid "Writing terminated"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:129
msgid "No partition is mounted."
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:128
+#: backend/raw_write.py:135
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:131
+#: backend/raw_write.py:138
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:134
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:138
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Partition {} is busy"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:140
+#: backend/raw_write.py:147
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:142
+#: backend/raw_write.py:149
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:144
+#: backend/raw_write.py:151
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:146
+#: backend/raw_write.py:153
msgid "Execution failed: {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:171
+#: backend/raw_write.py:181
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:179
-msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
+#: backend/raw_write.py:189
+msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:207
+#: backend/raw_write.py:219
#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s.sha512"
+msgid "Invalid signature for %s"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:209
-msgid "SHA512 sum: {}"
+#: backend/raw_write.py:221
+msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:213
-msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+#: backend/raw_write.py:226
+msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:215
-msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+#: backend/raw_write.py:229
+msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:217
+#: backend/raw_write.py:231
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:166
+#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301
+#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358
+msgid "Error while doing persistent partition: "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362
+msgid "Persistent partition done"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:157
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispozitiv destinație:"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "B"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:174
+#: lib/isodumper.py:165
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178
+#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:183
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmare de formatare"
-#: lib/isodumper.py:197
+#: lib/isodumper.py:188
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Dispozitivul a fost formatat cu succes."
-#: lib/isodumper.py:201
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "S-a produs o eroare la crearea unei partiții."
-#: lib/isodumper.py:205
+#: lib/isodumper.py:196
msgid "Authentication error."
msgstr "Eroare de autentificare."
-#: lib/isodumper.py:209
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "An error occurred."
msgstr "S-a produs o eroare."
-#: lib/isodumper.py:226
+#: lib/isodumper.py:221
msgid "Wrote: {}% "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmare de salvare"
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Doriți să suprascrieți fișierul?"
-#: lib/isodumper.py:260
+#: lib/isodumper.py:255
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -168,66 +177,78 @@ msgstr ""
"Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță "
"(sînt necesari %s Mo)"
-#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698
+#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732
msgid "Backup to:"
msgstr "Salvare pe:"
-#: lib/isodumper.py:279
+#: lib/isodumper.py:274
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:301
+#: lib/isodumper.py:296
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO."
-#: lib/isodumper.py:305
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmare de scriere"
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:303
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?"
-#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380
+#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:310
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:316
+#: lib/isodumper.py:311
msgid " to "
msgstr "pe"
-#: lib/isodumper.py:316
+#: lib/isodumper.py:311
msgid "Executing copy from "
msgstr "Se copiază din"
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:327
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:328
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octeți scriși:"
-#: lib/isodumper.py:335
+#: lib/isodumper.py:329
msgid "Checking "
msgstr "Verificare"
-#: lib/isodumper.py:353
+#: lib/isodumper.py:347
msgid "Adding persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:355
+#: lib/isodumper.py:350
+msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:354
+msgid "Added encrypted persistent partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:359
msgid "Added persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:368
+#: lib/isodumper.py:374
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: lib/isodumper.py:374
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -239,7 +260,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log va fi salvat\n"
"cînd închideți aplicația."
-#: lib/isodumper.py:380
+#: lib/isodumper.py:386
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -249,93 +270,111 @@ msgstr ""
"face inutilizabil dispozitivul sau copia de siguranță.\n"
"Sigur doriți să părăsiți în scursul scrierii?"
-#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: lib/isodumper.py:432
+#: lib/isodumper.py:438
msgid "Image "
msgstr "Imagine "
-#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498
+#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:442
+msgid "Mageia IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:444
+msgid ""
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:448
+msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:449
+msgid ""
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
+"command 'isodumper'."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:450
+msgid ""
+"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:451
msgid ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
-"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
-"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
-msgstr ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Acest program cu interfață "
-"grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO de "
-"demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și potențial "
-"periculoasă cînd este executată manual.<BR /> Ca bonus, în plus de "
-"funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate și "
-"salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura ulterior."
-"<BR /><BR />IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din consolă cu "
-"comanda „isodumper”.<BR /> Pentru utilizatorii obișnuiți se va cere parola "
-"de root, deoarece este necesară funcționării programului.<BR /> Dispozitivul "
-"USB poate fi conectat înainte sau după lansarea programului.<BR /> În acest "
-"caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu este prezent niciun dispozitiv "
-"flash și vă va permite să „reîncercați” pentru a-l găsi odată conectat. (Va "
-"trebui să închideți eventualele ferestre deschise automat de gestionarul de "
-"fișiere)\n"
-"<BR />Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:<BR />- "
-"Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității flash "
-"USB, o listă derulantă din care puteți alege.<BR />- Scrie imaginea: De unde "
-"alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau fișierul .img cu imaginea "
-"copiei de siguranță a dispozitivului flash) care va fi scris.<BR />- Scrie "
-"pe dispozitiv: Acest buton lansează operația - cu un mesaj de avertizare în "
-"prealabil. Dacă s-a cerut salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va "
-"executa primul. Iar apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este "
-"afișată în bara de progresie de dedesubt.<BR />- Salvează în: Definiți locul "
-"și numele fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul "
-"dispozitivului flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se "
-"conservă dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său "
-"actual. Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași "
-"mărime cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de "
-"siguranță poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash "
-"selectînd ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.<BR />- Salvează "
-"dispozitivul: Lansează crearea copiei de siguranță.<BR />- Formatează "
-"dispozitivul: Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul "
-"specificat, FAT, NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de "
-"volum într-o nouă fereastră de dialog.<BR />- Detalii: Acest buton afișează "
-"informațiile din fișierul jurnal în mod detaliat."
-
-#: lib/isodumper.py:476
+"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
+"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
+"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
+"close any automatically opened File Manager window)."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:454
+msgid ""
+"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
+"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
+"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *."
+"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
+"operation - with a prior warning dialogue."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:458
+msgid ""
+"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
+"partition where data from the Live system can be written and recovered "
+"between sessions."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:459
+msgid ""
+"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
+"in <i>Key</i> field."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:460
+msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:461
+msgid ""
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:465
+msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:466
+msgid ""
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+"and the format in a new dialog box."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:482
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "Choose an image"
msgstr "Alegeți o imagine"
-#: lib/isodumper.py:491
+#: lib/isodumper.py:497
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -349,107 +388,119 @@ msgstr ""
"Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b> dispozitivul în "
"cursul operației următoare."
-#: lib/isodumper.py:525
+#: lib/isodumper.py:531
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispozitivul pe care se lucrează:"
-#: lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Write Image:"
msgstr "Scrie imaginea:"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:541
msgid "&Write to device"
msgstr "&Scrie pe dispozitiv"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:547
+#: lib/isodumper.py:548
+msgid "Encrypt partition"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:549
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:562
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:550
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:"
+#: lib/isodumper.py:565
+msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:555
+#: lib/isodumper.py:570
msgid "Progress"
msgstr "Progresie"
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:564
+#: lib/isodumper.py:579
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:581
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:568
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:589
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nu este prezent în acest sistem"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:605
msgid "Label for the device:"
msgstr "Eticheta pentru dispozitivul:"
-#: lib/isodumper.py:594
+#: lib/isodumper.py:609
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:596
+#: lib/isodumper.py:611
+msgid "exFAT (Windows)"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:613
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "EXT4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667
+#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: lib/isodumper.py:638
+#: lib/isodumper.py:659
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:648
+#: lib/isodumper.py:669
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:670
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe un dispozitiv"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:665
+#: lib/isodumper.py:686
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -478,3 +529,73 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mo"
+
+#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an "
+#~ "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, "
+#~ "it can also back up theentire previous<BR />contents of the flash drive "
+#~ "onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state "
+#~ "subsequently.<BR />It gives also a feature for formatting the USB device."
+#~ "<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or "
+#~ "root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the "
+#~ "root password is solicited; this is necessary for the program's "
+#~ "operation. <BR />The flash drive can be inserted beforehand or once the "
+#~ "program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is "
+#~ "no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR /"
+#~ ">(You may have to close any automatically opened File Manager window)."
+#~ "<BR /><BR />The fields of the main window are as follows:<BR />- Device "
+#~ "to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose "
+#~ "from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash "
+#~ "drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to device: This "
+#~ "button launches the operation - with a prior warning dialogue. <BR />The "
+#~ "operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: define "
+#~ "the name and placement of the backup image file. The current flash drive "
+#~ "will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+#~ "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+#~ "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+#~ "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+#~ "source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the "
+#~ "backup operation.<BR />- Format the device: create an unique partition "
+#~ "on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can "
+#~ "specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Acest program cu interfață "
+#~ "grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO "
+#~ "de demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și "
+#~ "potențial periculoasă cînd este executată manual.<BR /> Ca bonus, în plus "
+#~ "de funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate "
+#~ "și salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura "
+#~ "ulterior.<BR /><BR />IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din "
+#~ "consolă cu comanda „isodumper”.<BR /> Pentru utilizatorii obișnuiți se va "
+#~ "cere parola de root, deoarece este necesară funcționării programului.<BR /"
+#~ "> Dispozitivul USB poate fi conectat înainte sau după lansarea "
+#~ "programului.<BR /> În acest caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu "
+#~ "este prezent niciun dispozitiv flash și vă va permite să „reîncercați” "
+#~ "pentru a-l găsi odată conectat. (Va trebui să închideți eventualele "
+#~ "ferestre deschise automat de gestionarul de fișiere)\n"
+#~ "<BR />Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:<BR />- "
+#~ "Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității "
+#~ "flash USB, o listă derulantă din care puteți alege.<BR />- Scrie "
+#~ "imaginea: De unde alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau "
+#~ "fișierul .img cu imaginea copiei de siguranță a dispozitivului flash) "
+#~ "care va fi scris.<BR />- Scrie pe dispozitiv: Acest buton lansează "
+#~ "operația - cu un mesaj de avertizare în prealabil. Dacă s-a cerut "
+#~ "salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va executa primul. Iar "
+#~ "apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este afișată în bara de "
+#~ "progresie de dedesubt.<BR />- Salvează în: Definiți locul și numele "
+#~ "fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul dispozitivului "
+#~ "flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se conservă "
+#~ "dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său actual. "
+#~ "Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași mărime "
+#~ "cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de siguranță "
+#~ "poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash selectînd "
+#~ "ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.<BR />- Salvează dispozitivul: "
+#~ "Lansează crearea copiei de siguranță.<BR />- Formatează dispozitivul: "
+#~ "Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul specificat, FAT, "
+#~ "NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de volum într-o nouă "
+#~ "fereastră de dialog.<BR />- Detalii: Acest buton afișează informațiile "
+#~ "din fișierul jurnal în mod detaliat."