aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po154
1 files changed, 83 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9597dde..67fc5e8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-15 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 12:50+0000\n"
"Last-Translator: alfalb_mansil <manuela.silva@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -21,116 +21,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:146
+#: lib/isodumper.py:153
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:234
+#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Dispositivo de Destino: "
+
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:238
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:240
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "Authentication error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:242
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:265 share/isodumper/isodumper.glade.h:31
+#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr "Backup em:"
-#: lib/isodumper.py:281
+#: lib/isodumper.py:288
msgid "Image: "
msgstr "Imagem: "
-#: lib/isodumper.py:282
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Dispositivo de Destino: "
-
-#: lib/isodumper.py:285
+#: lib/isodumper.py:292
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO."
-#: lib/isodumper.py:292
+#: lib/isodumper.py:299
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?"
-#: lib/isodumper.py:319
+#: lib/isodumper.py:326
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "A desmontar todas as partições de "
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:328
msgid "Trying to unmount "
msgstr "A tentar desmontar"
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:334
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi terminado pelo sinal "
-#: lib/isodumper.py:327 lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340
msgid "Error, umount "
msgstr "Erro, desmontar"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:338
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado com sucesso"
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:340
msgid " returned "
msgstr " devolvido "
-#: lib/isodumper.py:336
+#: lib/isodumper.py:343
msgid "Execution failed: "
msgstr "Não foi possível executar: "
-#: lib/isodumper.py:344
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Não foi possível ler mtab !"
-#: lib/isodumper.py:352 lib/isodumper.py:375
+#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384
msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:366
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Não tem direitos para gravar no dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:363 lib/isodumper.py:364
+#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373
msgid " to "
msgstr " para "
-#: lib/isodumper.py:363
+#: lib/isodumper.py:372
msgid "Writing "
msgstr "Gravar "
-#: lib/isodumper.py:364
+#: lib/isodumper.py:373
msgid "Executing copy from "
msgstr "A executar a cópia de "
-#: lib/isodumper.py:380 lib/isodumper.py:393 lib/isodumper.py:402
+#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411
msgid "Writing error."
msgstr "Erro de gravação."
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:394
msgid "Wrote: "
msgstr "Gravado: "
-#: lib/isodumper.py:397
+#: lib/isodumper.py:406
msgid " successfully written to "
msgstr "gravada com sucesso em"
-#: lib/isodumper.py:397
+#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495
msgid "Image "
msgstr "Imagem "
-#: lib/isodumper.py:398
+#: lib/isodumper.py:407
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes gravados:"
@@ -154,16 +154,23 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
+"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
+"unusable.\n"
+"Are you sure you want to quit during writing on the device?"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"Uma ferramenta para a gravação de imagens ISO numa pen USB. É uma "
"ramificação do \"usb-imagewriter\"."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
@@ -181,113 +188,103 @@ msgstr ""
"<b>não desconete</b> o dispositivo \n"
"durante a seguinte operação."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
-" \n"
-" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
-" homedir/.isodumper when the application is closed."
-msgstr ""
-"<b>Erro</b>\n"
-" Ocorreu algo de errado, por favor, consulte a janela \n"
-" dos detalhes para ver o erro em detalhe.\n"
-" \n"
-" Irá ser guardado um ficheiro de registo isodumper.log com o \n"
-" conteúdo em homedir/.isodumper, quando fechar a aplicação."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
-msgid "Formatting the device"
+"\n"
+" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Label for the device:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Device to work on:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Selecione dispositivo de destino para gravar a imagem"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write Image:"
msgstr "Gravar Imagem:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selecione um ficheiro de imagem para ser gravado num dispositivo"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Write to device"
msgstr "Gravar para o dispositivo"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
"Criar uma cópia de segurança do dispositivo como imagem para restaurá-la "
"mais tarde"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "(None)"
msgstr "(nenhum)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Selecione uma pasta para gravar a imagem da cópia de segurança"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
@@ -302,7 +299,7 @@ msgstr ""
" Precisa de conetar uma PEN USB \n"
" para o qual será gravada a imagem."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
@@ -319,3 +316,18 @@ msgstr ""
" Agora, pode desconetá-lo com segurança. Irá ser guardado um\n"
" registo isodumper.log da operação em homedir/.isodumper/\n"
" quando fechar a aplicação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ " \n"
+#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erro</b>\n"
+#~ " Ocorreu algo de errado, por favor, consulte a janela \n"
+#~ " dos detalhes para ver o erro em detalhe.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Irá ser guardado um ficheiro de registo isodumper.log com o \n"
+#~ " conteúdo em homedir/.isodumper, quando fechar a aplicação."