diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 74 |
1 files changed, 46 insertions, 28 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Automatically generated, 2013 # Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016 # Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2014 -# marja <marja@mageia.org>, 2013 +# marja <marja@mageia.org>, 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:17+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" +"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Doelapparaat: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " -msgstr "" +msgstr "Back-uppen naar:" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Formatteerbevestiging" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden." #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" -msgstr "" +msgstr "Back-upbevestiging" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -71,11 +71,12 @@ msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "De doeldirectory is te klein om de backup te bevatten (%s Mb benodigd)" +msgstr "" +"De doeldirectory is te klein om de back-up te bevatten (%s Mb benodigd)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" -msgstr "" +msgstr "Back-uppen naar:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand." #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" -msgstr "" +msgstr "Schrijfbevestiging" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Leesfout." #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "" +msgstr "U heeft geen schrijfrechten op het apparaat" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Schrijven " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " -msgstr "Uitvoeren: kopieren van " +msgstr "Aan het kopiƫren van " #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "MD5-sum: " #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succes" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -194,6 +195,10 @@ msgid "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" +"De handeling is met succes afgerond.\n" +" U kunt het apparaat nu verwijderen, een logbestand \n" +"(/home/-user- of /root)/.isodumper/isodumper.log wordt opgeslagen\n" +" als u de toepassing sluit." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" @@ -201,10 +206,13 @@ msgid "" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Het schrijven is nu bezig. Stoppen tijdens het schrijven \n" +" zal het apparaat of de back-up onbruikbaar maken.\n" +" Weet u zeker dat u tijdens het schrijven wilt stoppen?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -243,7 +251,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "Kies een beeldbestand" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" @@ -253,6 +261,12 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" +"Waarschuwing\n" +"Dit zal alle data vernietigen op het doelapparaat,\n" +"weet u zeker dat u door wilt gaan?\n" +"Indien u OK antwoordt, <b>ontkoppel het apparaat dan niet</b>" +"gedurende de volgende bewerking." + #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -264,11 +278,11 @@ msgstr "Schrijf beeldbestand:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" -msgstr "" +msgstr "&Naar apparaat schrijven" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" -msgstr "" +msgstr "&Back het apparaat up" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -276,31 +290,31 @@ msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" -msgstr "" +msgstr "&Formatteer het apparaat" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Voortgang" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "&Verversen" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Over" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Hulp" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "Ver&laten" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -324,15 +338,15 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +msgstr "Een tool om ISO-beeldbestanden naar een apparaat te schrijven" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" @@ -340,6 +354,9 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Waarschuwing\n" +"Er werden geen doelapparaten gevonden.\n" +"Plug een USB-stick in om het beeldbestand naar toe te schrijven." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" @@ -352,6 +369,7 @@ msgstr "Authenticatie is nodig om Isodumper te starten" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +"Een grafische tool om .img- en .iso-bestanden naar USB-sticks te schrijven" #~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" |