aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po137
1 files changed, 91 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b6453c5..4c40fd1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
-"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr ""
+msgstr "%r ukjent for UDisks2"
#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
@@ -35,57 +36,59 @@ msgstr "Mål Enhet: "
#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier til: "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsbekreftelse"
#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Enheten ble formatert."
#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen."
#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsfeil."
#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppsto."
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du overskrive filen?"
#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
+"Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb "
+"kreves)"
#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier til:"
#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen."
#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreftelse på skriving"
#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?"
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Prøver å avmontere "
#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjon %s er opptatt"
#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
@@ -130,11 +133,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese mtab !"
#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
-msgstr ""
+msgstr "Lesefeil."
#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr ""
+msgstr "Du jhar ikke tillatelse til å skrive til enheten"
#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
@@ -146,11 +149,11 @@ msgstr "Skriving "
#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
-msgstr ""
+msgstr "Utfører kopiering fra"
#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivefeil."
#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
@@ -166,23 +169,23 @@ msgstr "Bilde "
#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
+msgstr "Bytes skrevet:"
#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
-msgstr ""
+msgstr "Sjekker"
#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 sum:"
#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "MD5 sum:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Suksess"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -191,6 +194,10 @@ msgid ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
+"Operasjonen er gjennomført.\n"
+"Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n"
+"(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du "
+"avslutter applikasjonen."
#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
@@ -198,6 +205,9 @@ msgid ""
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"Skriving pågår. Avslutnng under skriving \n"
+"vil gjøre enheten elelr sikkerhetskopien ubrukelig.\n"
+"Er du sikker på at du vil avslutte?"
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
@@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "Feil"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "IsoDumper"
#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
@@ -237,10 +247,36 @@ msgid ""
"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper <BR />----------------<BR /> Dette Grafiske programemt er "
+"først og fremst for å kunne skrive sikkert en oppstartbar ISO bilde til en "
+"USB minnepinne, en operasjon som er vanskelig og utfordrene hvis det gjøres "
+"manuelt. Som en bonus kan det også ta en sikkerhetskopi av inneholdet på "
+"USB disken <BR />og skrive det til harddisken, og etterpå gjenopprette USB "
+"disken til sin opprinnelige status. <BR />. Det har også mulighet til å "
+"formatere USB enheten . <BR /> <BR /> IsoDumper Kan enten startes fra menyen "
+"eller fra et terminalvindu med kommandoen 'isodumper' . <BR /> For normale "
+"brukere må rootpassordet oppgis, da dette kreves for at programmet skal "
+"kjøres. <BR /> USB enheten kan settes inn før eller når programmet er "
+"startet. I det siste tilfellet vil programmet si at det ikke finnes noen USB "
+"enhet og girt en 'Prøv igjen' når du har satt inn USB enheten. <BR /> (Du må "
+"kanskje stenge automatisk åpnede filhåndteringsvinduer). <BR /> <BR /"
+">Feltene i hovedvinduet er som følger: <BR /> - Arbeidsenhet: enheten på USB "
+"disken , en rullgardinsliste vises som du kan velge fra. <BR /> - Skriv til "
+"enhet: Denne knappen Starter en operasjon, men en advarsel <BR />. "
+"Operasjonen vises i progresjonsfeltet under. <BR />-Sikkerhetskopier til: "
+"angi navn og plasseringen til sikkerhetskopien. Innholdet på USB disken vil "
+"bli kopiert til disken . Merk at hele USB disken blir kopiert, uansett "
+"innhold. Sjekk at du har nok pledig plass på disken (Samme størrelse som USB "
+"disken). Sikkerhetskopien kan senere bli brukt til å gjenopprette USB disken "
+"ved å velge den som kilde *.img fil og skrive tilbake. <BR /> -"
+"Sikekrhetskopier enheten: Start sikkerhetskopiering. <BR /> _Formater "
+"enheten: Skap en unik partisjon på hele volument i det angitte formatet FAT, "
+"NTFS eller EXT, Du kan angi et volumnavn og formatet i en ny dialogboks.<BR /"
+"> "
#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
-msgstr ""
+msgstr "Velg et bilde"
#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
@@ -250,10 +286,15 @@ msgid ""
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
"during the following operation."
msgstr ""
+"Advarsel\n"
+"Dette vil slette alle data på målenheten,\n"
+"er du sikker på at du vil fortsette?\n"
+"Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende "
+"operasjonen."
#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsenhet:"
#: lib/isodumper.py:657
msgid "Write Image:"
@@ -261,23 +302,23 @@ msgstr "Skriv Bilde:"
#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
-msgstr ""
+msgstr "%Skriv til enhet"
#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "&Sikkerhetskopier enheten"
#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:"
#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "%Formater enheten"
#: lib/isodumper.py:682
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Framgang"
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
@@ -285,39 +326,39 @@ msgstr "Rapporter"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "%Oppfrisk"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Om"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Hjelp"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avslutt"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
+msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system"
#: lib/isodumper.py:722
msgid "Label for the device:"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett for enheten:"
#: lib/isodumper.py:726
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#: lib/isodumper.py:728
msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (Windows)"
#: lib/isodumper.py:730
msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
@@ -329,7 +370,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet"
#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
@@ -337,15 +378,19 @@ msgid ""
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
+"Advarsel\n"
+"Ingen målenhet ble funnet.\n"
+"Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet."
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
+"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"