diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 137 |
1 files changed, 91 insertions, 46 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" -msgstr "" +msgstr "%r ukjent for UDisks2" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " @@ -35,57 +36,59 @@ msgstr "Mål Enhet: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopier til: " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Formateringsbekreftelse" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Enheten ble formatert." #: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen." #: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsfeil." #: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto." #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "" +msgstr "Vil du overskrive filen?" #: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" +"Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb " +"kreves)" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopier til:" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen." #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bekreftelse på skriving" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" +msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Prøver å avmontere " #: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" -msgstr "" +msgstr "Partisjon %s er opptatt" #: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " @@ -130,11 +133,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese mtab !" #: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Lesefeil." #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "" +msgstr "Du jhar ikke tillatelse til å skrive til enheten" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " @@ -146,11 +149,11 @@ msgstr "Skriving " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " -msgstr "" +msgstr "Utfører kopiering fra" #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." -msgstr "" +msgstr "Skrivefeil." #: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " @@ -166,23 +169,23 @@ msgstr "Bilde " #: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Bytes skrevet:" #: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " -msgstr "" +msgstr "Sjekker" #: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " -msgstr "" +msgstr "SHA1 sum:" #: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " -msgstr "" +msgstr "MD5 sum:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Suksess" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -191,6 +194,10 @@ msgid "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" +"Operasjonen er gjennomført.\n" +"Du kan nå ta ut enheten, en logg fil\n" +"(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du " +"avslutter applikasjonen." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" @@ -198,6 +205,9 @@ msgid "" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Skriving pågår. Avslutnng under skriving \n" +"vil gjøre enheten elelr sikkerhetskopien ubrukelig.\n" +"Er du sikker på at du vil avslutte?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" @@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "Feil" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:571 msgid "" @@ -237,10 +247,36 @@ msgid "" "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" +"Mageia IsoDumper <BR />----------------<BR /> Dette Grafiske programemt er " +"først og fremst for å kunne skrive sikkert en oppstartbar ISO bilde til en " +"USB minnepinne, en operasjon som er vanskelig og utfordrene hvis det gjøres " +"manuelt. Som en bonus kan det også ta en sikkerhetskopi av inneholdet på " +"USB disken <BR />og skrive det til harddisken, og etterpå gjenopprette USB " +"disken til sin opprinnelige status. <BR />. Det har også mulighet til å " +"formatere USB enheten . <BR /> <BR /> IsoDumper Kan enten startes fra menyen " +"eller fra et terminalvindu med kommandoen 'isodumper' . <BR /> For normale " +"brukere må rootpassordet oppgis, da dette kreves for at programmet skal " +"kjøres. <BR /> USB enheten kan settes inn før eller når programmet er " +"startet. I det siste tilfellet vil programmet si at det ikke finnes noen USB " +"enhet og girt en 'Prøv igjen' når du har satt inn USB enheten. <BR /> (Du må " +"kanskje stenge automatisk åpnede filhåndteringsvinduer). <BR /> <BR /" +">Feltene i hovedvinduet er som følger: <BR /> - Arbeidsenhet: enheten på USB " +"disken , en rullgardinsliste vises som du kan velge fra. <BR /> - Skriv til " +"enhet: Denne knappen Starter en operasjon, men en advarsel <BR />. " +"Operasjonen vises i progresjonsfeltet under. <BR />-Sikkerhetskopier til: " +"angi navn og plasseringen til sikkerhetskopien. Innholdet på USB disken vil " +"bli kopiert til disken . Merk at hele USB disken blir kopiert, uansett " +"innhold. Sjekk at du har nok pledig plass på disken (Samme størrelse som USB " +"disken). Sikkerhetskopien kan senere bli brukt til å gjenopprette USB disken " +"ved å velge den som kilde *.img fil og skrive tilbake. <BR /> -" +"Sikekrhetskopier enheten: Start sikkerhetskopiering. <BR /> _Formater " +"enheten: Skap en unik partisjon på hele volument i det angitte formatet FAT, " +"NTFS eller EXT, Du kan angi et volumnavn og formatet i en ny dialogboks.<BR /" +"> " #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "Velg et bilde" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" @@ -250,10 +286,15 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" +"Advarsel\n" +"Dette vil slette alle data på målenheten,\n" +"er du sikker på at du vil fortsette?\n" +"Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende " +"operasjonen." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Arbeidsenhet:" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" @@ -261,23 +302,23 @@ msgstr "Skriv Bilde:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" -msgstr "" +msgstr "%Skriv til enhet" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" -msgstr "" +msgstr "&Sikkerhetskopier enheten" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" -msgstr "" +msgstr "%Formater enheten" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Framgang" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" @@ -285,39 +326,39 @@ msgstr "Rapporter" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "%Oppfrisk" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Om" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Hjelp" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Avslutt" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "" +msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system" #: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Etikett for enheten:" #: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" @@ -329,7 +370,7 @@ msgstr "Avbryt" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" @@ -337,15 +378,19 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Advarsel\n" +"Ingen målenhet ble funnet.\n" +"Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Kjør Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne" |