diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 253 |
1 files changed, 130 insertions, 123 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -191,16 +191,17 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:495 msgid "" -"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a " -"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/." -"isodumper/ when<BR /> you close the application." +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n" +" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:507 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make " -"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to " -"quit during writing?" +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 @@ -208,7 +209,6 @@ msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" @@ -250,9 +250,11 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:604 msgid "" -"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> " -"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please " -"<b>do not unplug</b> the device during the following operation." +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " +"during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:639 @@ -323,10 +325,15 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +#: lib/isodumper.py:776 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "" + #: lib/isodumper.py:784 msgid "" -"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB " -"Key to which the image can be written." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 @@ -337,73 +344,84 @@ msgstr "Jalankan Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Isodumper" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk" +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "Kesalahan memount partisi %s" + +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "Termount di:" + +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "Kesalahan menyalin berkas" + +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "Image ISO termount di" + +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "%s berkas akan disalin." + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation completed successfully.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +#~ "the backup unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>Berhasil</b>\n" -#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n" -#~ " \n" -#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n" -#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" -#~ " Anda menutup aplikasi." +#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan " +#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n" +#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Pilih" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "<b>Peringatan</b>\n" -#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" +#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" +#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" #~ "\n" -#~ " Anda harus memasang flashdisk\n" -#~ " untuk penulisan image." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Rincian" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" -#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi" - -#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "Format perangkat dalam FAT, NTFS atau ext:" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Backup perangkat" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Tidak ada)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti" +#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" +#~ " perangkat selama operasi berikut." -#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -#~ msgstr "Gunakan format FAT 32 dengan nama volume MGALIVE." +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kesalahan</b>\n" +#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n" +#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n" +#~ "\n" +#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n" +#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " -#~ msgid "For UEFI boot" -#~ msgstr "Untuk UEFI boot" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb" -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Pilih image" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Bantuan" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -483,77 +501,66 @@ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk" #~ "- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Bantuan" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb" +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Pilih image" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb" +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "Untuk UEFI boot" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kesalahan</b>\n" -#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n" -#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n" -#~ "\n" -#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n" -#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "Gunakan format FAT 32 dengan nama volume MGALIVE." + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Tidak ada)" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Backup perangkat" + +#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Format perangkat dalam FAT, NTFS atau ext:" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" +#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Rincian" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "<b>Peringatan</b>\n" -#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" -#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" +#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" #~ "\n" -#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" -#~ " perangkat selama operasi berikut." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Pilih" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." +#~ " Anda harus memasang flashdisk\n" +#~ " untuk penulisan image." #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " -#~ "the backup unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan " -#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n" -#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" - -#~ msgid "%s file(s) to copy." -#~ msgstr "%s berkas akan disalin." - -#~ msgid "ISO image mounted in " -#~ msgstr "Image ISO termount di" - -#~ msgid "Error copying files" -#~ msgstr "Kesalahan menyalin berkas" - -#~ msgid "Mounted in: " -#~ msgstr "Termount di:" - -#~ msgid "Error mounting the partition %s" -#~ msgstr "Kesalahan memount partisi %s" +#~ "<b>Berhasil</b>\n" +#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n" +#~ " \n" +#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n" +#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" +#~ " Anda menutup aplikasi." |