diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 256 |
1 files changed, 132 insertions, 124 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:46+0000\n" "Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -26,181 +26,186 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77 msgid "Reading error." msgstr "Olvasási hiba." -#: backend/raw_write.py:60 +#: backend/raw_write.py:57 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107 msgid "Writing error." msgstr "Írási hiba." -#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334 msgid "Success" msgstr "Sikerült" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:121 msgid "No partition is mounted." msgstr "" -#: backend/raw_write.py:130 +#: backend/raw_write.py:127 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:133 +#: backend/raw_write.py:130 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:136 +#: backend/raw_write.py:133 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:137 msgid "Partition {} is busy" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:139 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:143 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:148 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:174 -#, python-format -msgid "Invalid signature for %s.sha512" +#: backend/raw_write.py:170 +msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:179 -msgid "Signature file {} not found\n" +#: backend/raw_write.py:178 +msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:202 +#: backend/raw_write.py:206 +#, python-format +msgid "Invalid signature for %s.sha512" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:208 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:206 +#: backend/raw_write.py:212 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:208 +#: backend/raw_write.py:214 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:210 +#: backend/raw_write.py:216 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:129 +#: lib/isodumper.py:131 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:150 +#: lib/isodumper.py:152 msgid "Target Device: " msgstr "Célmeghajtó:" -#: lib/isodumper.py:173 -msgid "Backup to: " -msgstr "Biztonsági mentés ide:" - -#: lib/isodumper.py:177 +#: lib/isodumper.py:170 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formázás megerősítés" -#: lib/isodumper.py:182 +#: lib/isodumper.py:175 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "A meghajtó formázása sikeresen megtörtént." -#: lib/isodumper.py:186 +#: lib/isodumper.py:179 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Hiba történt a partíció létrehozása közben." -#: lib/isodumper.py:190 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "Authentication error." msgstr "Azonosítási hiba." -#: lib/isodumper.py:194 +#: lib/isodumper.py:187 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:203 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:229 msgid "Backup confirmation" msgstr "Biztonsági mentés megerősítés" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:229 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Szeretné felülírni a fájlt?" -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:237 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "A célkönyvtár túl kicsi a mentéshez (%s Mb hely szükséges)" -#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648 msgid "Backup to:" msgstr "Biztonsági mentés ide:" -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:255 +#, python-brace-format +msgid "{source} successfully written to {target}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:276 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Az eszközön nem fér el az ISO fájl." -#: lib/isodumper.py:272 +#: lib/isodumper.py:280 msgid "Writing confirmation" msgstr "Írás megerősítés" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:283 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Az eszköz nagyobb, mint 32 gigabájt. Biztos benne, hogy használni szeretné?" -#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: lib/isodumper.py:283 +#: lib/isodumper.py:290 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:291 msgid " to " msgstr " - " -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:291 msgid "Executing copy from " msgstr "A másolatot az alábbi helyről futtathatja" -#: lib/isodumper.py:299 +#: lib/isodumper.py:307 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:308 msgid "Bytes written: " msgstr "Kiírt bájtok:" -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "Checking " msgstr "Ellenőrzés" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:334 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "" "Most eltávolíthatod az adathordozót. Naplófájl készül\n" "a (/home/USER vagy /root/).isodumper.log néven az alkalmazás bezárásával." -#: lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:346 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -221,19 +226,19 @@ msgstr "" "bootolni az eszközzel.\n" "Biztos, hogy ki szeretne lépni az írás közepén?" -#: lib/isodumper.py:349 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:396 msgid "Image " msgstr "Kép " -#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 +#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:400 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -294,11 +299,11 @@ msgstr "" "megadható a kötet neve és formátuma.<BR /> <BR />- Részletek: Ez a gomb " "részletes a naplót mutatja meg.<BR />" -#: lib/isodumper.py:435 +#: lib/isodumper.py:443 msgid "Choose an image" msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:444 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -310,87 +315,87 @@ msgstr "" "A folyamat letörli az összes adatot az adathordozón. Biztosan folytatod? Ha " "igen, kérjük <b>ne húzd ki</b> az eszközt a művelet során." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:478 msgid "Device to work on:" msgstr "Kiválasztott eszköz:" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:482 msgid "Write Image:" msgstr "Kiírandó képfájl:" -#: lib/isodumper.py:480 +#: lib/isodumper.py:488 msgid "&Write to device" msgstr "&Írás az eszközre" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:492 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Eszköz formázása FAT, NTFS, vagy ext formátumra:" -#: lib/isodumper.py:494 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Format the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:505 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:509 msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617 msgid "Refresh" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:506 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "About" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:516 msgid "Help" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:510 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:516 +#: lib/isodumper.py:524 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nem elérhető a rendszerén" -#: lib/isodumper.py:532 +#: lib/isodumper.py:540 msgid "Label for the device:" msgstr "Meghajtó címke:" -#: lib/isodumper.py:536 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610 +#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:608 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Egy eszköz ISO képmások kiírására hordozható eszközre." -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:616 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -415,74 +420,77 @@ msgstr "" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Egy GUI eszköz, .img és .iso lemezképfájlok írására USB eszközökre." -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "Isodumper futtatása" +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "&Biztonsági mentés az eszközre" -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges." +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "&Eszköz formázása" -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "Az %r eszköz ismeretlen az UDisks2 számára." +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Frissítés" -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Az összes partíció lecsatolása " +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Névjegy" -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Lecsatolás megkísérlése " +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Segítség" -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "%s partíció nem válaszol" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Kilépés" -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr "szignálra kilépett" +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 összeg:" -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Hiba, a lecsatoláskor" +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 összeg:" -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " sikeresen lecsatolva" +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr " sikeresen kiírva ide:" -#~ msgid " returned " -#~ msgstr "visszaadott" +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Kiírt:" -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Futtatás sikertelen:" +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Írás" + +#~ msgid "You don't have permission to write to the device" +#~ msgstr "Nincs engedélye, hogy írjon az eszközön" #~ msgid "Could not read mtab !" #~ msgstr "Az mtab nem olvasható!" -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "Nincs engedélye, hogy írjon az eszközön" +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Futtatás sikertelen:" -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Írás" +#~ msgid " returned " +#~ msgstr "visszaadott" -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Kiírt:" +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr " sikeresen lecsatolva" -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " sikeresen kiírva ide:" +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Hiba, a lecsatoláskor" -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1 összeg:" +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr "szignálra kilépett" -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5 összeg:" +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "%s partíció nem válaszol" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Kilépés" +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Lecsatolás megkísérlése " -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Segítség" +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Az összes partíció lecsatolása " -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Névjegy" +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "Az %r eszköz ismeretlen az UDisks2 számára." -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Frissítés" +#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" +#~ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges." -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&Eszköz formázása" +#~ msgid "Run Isodumper" +#~ msgstr "Isodumper futtatása" -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&Biztonsági mentés az eszközre" +#~ msgid "Backup to: " +#~ msgstr "Biztonsági mentés ide:" |