aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po189
1 files changed, 130 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a00e733..26a393c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-09 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -19,99 +19,115 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
-#: lib/isodumper.py:138
+#: lib/isodumper.py:145
msgid "Mb"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:176 share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+#: lib/isodumper.py:224
+msgid "The device was formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:228
+msgid "An error occured while creating a partition."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:230
+msgid "Authentication error."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:255 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:177
+#: lib/isodumper.py:271
msgid "Image: "
msgstr "Imaxe: "
-#: lib/isodumper.py:178
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de destino: "
-#: lib/isodumper.py:181
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:188
+#: lib/isodumper.py:282
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:221
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas as particións de "
-#: lib/isodumper.py:223
+#: lib/isodumper.py:311
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Tentando desmontar "
-#: lib/isodumper.py:229
+#: lib/isodumper.py:317
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi rematado polo sinal "
-#: lib/isodumper.py:229 lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:317 lib/isodumper.py:323
msgid "Error, umount "
msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar "
-#: lib/isodumper.py:233
+#: lib/isodumper.py:321
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado correctamente"
-#: lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:323
msgid " returned "
msgstr " devolto "
-#: lib/isodumper.py:238
+#: lib/isodumper.py:326
msgid "Execution failed: "
msgstr "Fallou a execución "
-#: lib/isodumper.py:246
+#: lib/isodumper.py:334
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Non se pode ler mtab !"
-#: lib/isodumper.py:254 lib/isodumper.py:277
+#: lib/isodumper.py:342 lib/isodumper.py:365
msgid "Reading error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:260
+#: lib/isodumper.py:348
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:266
+#: lib/isodumper.py:353 lib/isodumper.py:354
msgid " to "
msgstr " a "
-#: lib/isodumper.py:265
+#: lib/isodumper.py:353
msgid "Writing "
msgstr "Escribindo "
-#: lib/isodumper.py:266
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "Executing copy from "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:383 lib/isodumper.py:392
msgid "Writing error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:287
+#: lib/isodumper.py:375
msgid "Wrote: "
msgstr "Escrito: "
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:387
msgid " successfully written to "
msgstr " escrito con éxito en "
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:387
msgid "Image "
msgstr "Imaxe "
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:388
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
@@ -174,46 +190,98 @@ msgstr ""
"directorio persoal se pecha a aplicación."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Escribir a imaxe:"
+msgid "Formatting the device"
+msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
+msgid "label"
+msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
-msgid "Select Image"
-msgstr "Seleccionar a imaxe"
+msgid "Label for the device:"
+msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "to"
-msgstr "a"
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
+msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
+msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "(None)"
+msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+msgid "Device to work on:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Escribir a imaxe:"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
+msgid "Select Image"
+msgstr "Seleccionar a imaxe"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Write to device"
msgstr "Escribir no dispositivo"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
+msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
+msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
+msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
@@ -222,7 +290,7 @@ msgid ""
" to which the image can be written."
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
@@ -240,6 +308,24 @@ msgstr ""
"rexistro da operación no seu directorio persoal\n"
"si pecha a aplicación."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
@@ -253,20 +339,5 @@ msgstr ""
#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n"
#~ "no que se poida escribir a imaxe."
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "a"