diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 443 |
1 files changed, 239 insertions, 204 deletions
@@ -1,209 +1,244 @@ # French translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. # +# Automatically generated, 2013. # Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: isodumper\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:30+0200\n" - "Last-Translator: Papoteur\n" - "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" - "Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" - "X-Generator: Lokalize 1.4\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../lib/isodumper.py:113 -msgid "Image: " -msgstr "Image : " - -#: ../lib/isodumper.py:114 -msgid "Target Device: " -msgstr "Périphérique cible : " - -#: ../lib/isodumper.py:130 -msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Démonte toutes les partitions de " - -#: ../lib/isodumper.py:132 -msgid "Trying to unmount " -msgstr "Essaie de démonter " - -#: ../lib/isodumper.py:138 -msgid " was terminated by signal " -msgstr " a été terminé par le signal " - -#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 -msgid "Error, umount " -msgstr "Erreur, umount " - -#: ../lib/isodumper.py:142 -msgid " successfully unmounted" -msgstr " correctement démonté" - -#: ../lib/isodumper.py:144 -msgid " returned " -msgstr " a renvoyé " - -#: ../lib/isodumper.py:147 -msgid "Execution failed: " -msgstr "L'exécution a échoué : " - -#: ../lib/isodumper.py:155 -msgid "Could not read mtab !" -msgstr "Impossible de lire mtab !" - -#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 -msgid "Reading error." -msgstr "Erreur de lecture." - -#: ../lib/isodumper.py:170 -msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique" - -#: ../lib/isodumper.py:175 -msgid " to " -msgstr " sur " - -#: ../lib/isodumper.py:175 -msgid "Writing " -msgstr "Écrit " - -#: ../lib/isodumper.py:176 -msgid "Executing copy from " -msgstr "Exécute la copie de " - -#: ../lib/isodumper.py:192 -msgid "Writing error." -msgstr "Erreur d'écriture." - -#: ../lib/isodumper.py:197 -msgid "Wrote: " -msgstr "Écrit : " - -#: ../lib/isodumper.py:205 -msgid " successfully written to" -msgstr " écrite avec succès sur" - -#: ../lib/isodumper.py:205 -msgid "Image " -msgstr "Image " - -#: ../lib/isodumper.py:206 -msgid "Bytes written: " -msgstr "Octets écrits : " - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 -msgid "IsoDumper" -msgstr "IsoDumper" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 -msgid "<b>Warning</b>\n" - " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" - " device, are you sure you want to proceed ?\n" - "\n" - " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" - " the device during the following operation." -msgstr "<b>Attention</b>\n" - " Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le " - "périphérique\n" - " cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n" - "\n" - " Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n" - " le lecteur pendant l'opération." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 -msgid "<b>Error</b>\n" - " Something went wrong, please see the details\n" - " window for the exact error.\n" - " \n" - " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" - " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Erreur</b>\n" - " Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n" - " de détails pour connaître l'erreur exacte.\n" - " \n" - " Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n" - " dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n" - " lorsque l'application sera fermée." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 -msgid "Write Image:" -msgstr "Écrire l'image :" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 -msgid "Select Image" -msgstr "Sélectionner l'image" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 -msgid "to" -msgstr "sur" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "Write to device" -msgstr "Écrire sur le périphérique" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "<b>Error</b>\n" - " No target devices were found. \n" - "\n" - " You need to plug in a USB Key\n" - " to which the image can be written." -msgstr "<b>Erreur</b>\n" - " Aucun périphérique cible trouvé. \n" - "\n" - " Vous devez brancher une clé USB\n" - " sur laquelle l'image pourra être écrite." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "<b>Success</b>\n" - " The image was successfully written to the\n" - " target device.\n" - " \n" - " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" - " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" - " you close the application." -msgstr "<b>Succès</b>\n" - " L'image a été correctement écrite sur le\n" - " périphérique cible.\n" - " \n" - " Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" - " de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n" - " personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Papoteur\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: lib/isodumper.py:98 +msgid "Mb" +msgstr "Mo" + +#: lib/isodumper.py:115 +msgid "Image: " +msgstr "Image : " + +#: lib/isodumper.py:116 +msgid "Target Device: " +msgstr "Périphérique cible : " + +#: lib/isodumper.py:119 +msgid "The device is too small to contain the ISO file." +msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO." + +#: lib/isodumper.py:126 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "" +"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir " +"l'utiliser ?" + +#: lib/isodumper.py:143 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Démonte toutes les partitions de " + +#: lib/isodumper.py:145 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Essaie de démonter " + +#: lib/isodumper.py:151 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " a été terminé par le signal " + +#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 +msgid "Error, umount " +msgstr "Erreur, démontage " + +#: lib/isodumper.py:155 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " correctement démonté" + +#: lib/isodumper.py:157 +msgid " returned " +msgstr " a renvoyé " + +#: lib/isodumper.py:160 +msgid "Execution failed: " +msgstr "L'exécution a échoué : " + +#: lib/isodumper.py:168 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Impossible de lire mtab !" + +#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 +msgid "Reading error." +msgstr "Erreur de lecture." + +#: lib/isodumper.py:183 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique" + +#: lib/isodumper.py:188 +msgid " to " +msgstr " sur " + +#: lib/isodumper.py:188 +msgid "Writing " +msgstr "Écrit " + +#: lib/isodumper.py:189 +msgid "Executing copy from " +msgstr "Exécute la copie de " + +#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 +msgid "Writing error." +msgstr "Erreur d'écriture." + +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "Wrote: " +msgstr "Écrit : " + +#: lib/isodumper.py:218 +msgid " successfully written to" +msgstr " écrite avec succès sur" + +#: lib/isodumper.py:218 +msgid "Image " +msgstr "Image " + +#: lib/isodumper.py:219 +msgid "Bytes written: " +msgstr "Octets écrits : " + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "IsoDumper" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "" +"<b>Warning</b>\n" +" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"<b>Attention</b>\n" +" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n" +" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n" +"\n" +" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n" +" le lecteur pendant l'opération." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +" homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "" +"<b>Erreur</b>\n" +" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n" +" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n" +" \n" +" Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n" +" dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n" +" lorsque l'application sera fermée." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Écrire l'image :" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Sélectionner l'image" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "sur" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Écrire sur le périphérique" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "" +"<b>Warning</b>\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" +"<b>Attention</b>\n" +" Aucun périphérique cible trouvé. \n" +"\n" +" Vous devez brancher une clé USB\n" +" sur laquelle l'image pourra être écrite." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "" +"<b>Success</b>\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." +msgstr "" +"<b>Succès</b>\n" +" L'image a été correctement écrite sur le\n" +" périphérique cible.\n" +" \n" +" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" +" de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n" +" personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Erreur</b>\n" +#~ " Aucun périphérique cible trouvé. \n" +#~ "\n" +#~ " Vous devez brancher une clé USB\n" +#~ " sur laquelle l'image pourra être écrite." |