aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po192
1 files changed, 98 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7377ef3..b019de2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -96,96 +96,100 @@ msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n"
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr "N'a pas trouvé de fichier de somme {}\n"
-#: backend/raw_write.py:219
+#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223
+msgid "SHA3 sum: {}"
+msgstr "Somme SHA3 : {}"
+
+#: backend/raw_write.py:221
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
msgstr "Signature incorrecte pour %s"
-#: backend/raw_write.py:221
-msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr "Somme SHA3 : {}"
-
-#: backend/raw_write.py:226
+#: backend/raw_write.py:228
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "La somme de contrôle {} est correcte, et sa signature est valide"
-#: backend/raw_write.py:229
+#: backend/raw_write.py:231
+msgid "The signature of the sum is false !"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:234
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
"La somme de contrôle {} est correcte, mais la signature n'a pas été trouvée"
-#: backend/raw_write.py:231
+#: backend/raw_write.py:236
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
"/!\\ Les sommes de contrôle calculées et stockées ne sont pas identiques"
-#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301
-#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358
+#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306
+#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363
msgid "Error while doing persistent partition: "
msgstr "Erreur lors de la création de la partition de persistance : "
-#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362
+#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Partition de persistance créée"
-#: lib/isodumper.py:157
+#: lib/isodumper.py:161
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "B"
msgstr "o"
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "GiB"
msgstr "Go"
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "KiB"
msgstr "Ko"
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "MiB"
msgstr "Mo"
-#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173
msgid "TiB"
msgstr "To"
-#: lib/isodumper.py:183
+#: lib/isodumper.py:187
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmation du formatage"
-#: lib/isodumper.py:188
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès."
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:196
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition."
-#: lib/isodumper.py:196
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "Authentication error."
msgstr "Erreur d'authentification."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:204
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
-#: lib/isodumper.py:221
+#: lib/isodumper.py:225
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Écrit : {}% "
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
-#: lib/isodumper.py:255
+#: lib/isodumper.py:259
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -193,82 +197,82 @@ msgstr ""
"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
"Mo sont nécessaires)"
-#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736
msgid "Backup to:"
msgstr "Sauvegarde vers :"
-#: lib/isodumper.py:274
+#: lib/isodumper.py:278
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:304
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:303
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"
-#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: lib/isodumper.py:310
+#: lib/isodumper.py:314
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Écriture de {source} vers {target}"
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid " to "
msgstr " sur "
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:331
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:332
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "
-#: lib/isodumper.py:329
+#: lib/isodumper.py:333
msgid "Checking "
msgstr "Vérification :"
-#: lib/isodumper.py:347
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Ajout d'une partition de persistance"
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Aucune clé n'a été fournie pour la partition cryptée. Création de la "
"partition annulée."
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Partition de persistance cryptée ajoutée"
-#: lib/isodumper.py:359
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Partition de persistance ajoutée"
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr ""
" de l'opération (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera "
"enregistré lorsque vous fermerez l'application."
-#: lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:390
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -291,23 +295,23 @@ msgstr ""
"inutilisable.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?"
-#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:442
msgid "Image "
msgstr "Image "
-#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:446
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:444
+#: lib/isodumper.py:448
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -321,11 +325,11 @@ msgstr ""
"sauvegarder sur disque dur la totalité du contenu initial de la clé, et par "
"conséquent rétablir ladite clé dans son état d'origine."
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:452
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Il offre la possibilité de formater un périphérique USB."
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:453
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper peut être lancé soit à partir du menu, soit à partir d'une console "
"en tant qu'utilisateur avec la commande « isodumper »."
-#: lib/isodumper.py:450
+#: lib/isodumper.py:454
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -341,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Le mot de passe Administrateur sera demandé lorsque nécessaire pour "
"l'exécution du programme."
-#: lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -354,7 +358,7 @@ msgstr ""
"devrez peut-être fermer une fenêtre automatiquement ouverte par votre "
"gestionnaire de fichiers.)"
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
"img de sauvegarde du périphérique).<BR />- Écrire sur le périphérique : ce "
"bouton lance l'opération, précédée d'un message d'avertissement."
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:462
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -378,7 +382,7 @@ msgstr ""
"nouvelle partition dans laquelle les données du système Live pourront être "
"écrites et récupérées d'une session à l'autre."
-#: lib/isodumper.py:459
+#: lib/isodumper.py:463
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -386,12 +390,12 @@ msgstr ""
"- Crypter : la partition persistante sera cryptée avec la clé fournie dans "
"le champ <i>Clé</i>."
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
"L'avancée de la tâche est visible dans la barre de progression ci-dessous."
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:465
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -408,11 +412,11 @@ msgstr ""
"USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement pour "
"restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à écrire."
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:469
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Sauvegarde du périphérique : lancer la sauvegarde."
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:470
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -422,15 +426,15 @@ msgstr ""
"dans le format spécifié en FAT, exFAT, NTFS ou ext. Vous pourrez indiquer un "
"nom de volume et le format dans une nouvelle boîte de dialogue."
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Une autre instance d’Isodumper est déjà en cours."
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:501
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -445,119 +449,119 @@ msgstr ""
" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
" le lecteur pendant l'opération."
-#: lib/isodumper.py:531
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Device to work on:"
msgstr "Périphérique sélectionné :"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:539
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:545
msgid "&Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Ajouter une partition de persistance dans l'espace restant"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Chiffrer une partition"
-#: lib/isodumper.py:549
+#: lib/isodumper.py:553
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: lib/isodumper.py:562
+#: lib/isodumper.py:566
msgid "Backup the device"
msgstr "Sauvegarder le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:569
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formater en FAT, exFAT, NTFS ou ext :"
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Format the device"
msgstr "Formater le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:578
msgid "Report"
msgstr "Sorties"
-#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687
+#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: lib/isodumper.py:581
+#: lib/isodumper.py:585
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: lib/isodumper.py:589
+#: lib/isodumper.py:593
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
-#: lib/isodumper.py:605
+#: lib/isodumper.py:609
msgid "Label for the device:"
msgstr "Nom du volume :"
-#: lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:613
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:613
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:621
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688
+#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: lib/isodumper.py:659
+#: lib/isodumper.py:663
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:669
+#: lib/isodumper.py:673
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB"
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Images : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:690
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"