aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po80
1 files changed, 64 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1efdf53..115e2e9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,8 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
+# Antoine Dumondel, 2015
# Automatically generated, 2013
-# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014
+# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2015
# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014
# Guillaume Bernard, 2014
# papoteur, 2013
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-19 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:103
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr ""
+msgstr "%r inconnu vers UDisks2"
#: lib/isodumper.py:263
msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
+msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
#: lib/isodumper.py:284
msgid "Mb"
@@ -68,6 +69,8 @@ msgstr "Une erreur est survenue."
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
+"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
+"Mo sont nécessaires)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "Backup in:"
@@ -90,15 +93,15 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
#, python-format
msgid "Error mounting the partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du montage de la partition %s"
#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mounted in: "
-msgstr ""
+msgstr "Monté dans :"
#: lib/isodumper.py:533
msgid "Error copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la copie des fichiers"
#: lib/isodumper.py:565
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -175,24 +178,24 @@ msgstr "Octets écrits : "
#: lib/isodumper.py:668
msgid "Checking "
-msgstr ""
+msgstr "Vérification :"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 sum : "
#: lib/isodumper.py:696
msgid "MD5 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "MD5 sum : "
#: lib/isodumper.py:721
msgid "ISO image mounted in "
-msgstr ""
+msgstr "Image ISO montée dans"
#: lib/isodumper.py:729
#, python-format
msgid "%s file(s) to copy."
-msgstr ""
+msgstr "%s fichier(s) à copier."
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Uniquement pour des systèmes Linux"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Isodumper - Help"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper - Aide"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
@@ -341,6 +344,51 @@ msgid ""
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"Ce programme à interface graphique est principalement destiné à l'écriture "
+"sécurisée d'une image ISO amorçable sur un lecteur flash USB, opération "
+"délicate et potentiellement dangereuse lorsqu'elle est réalisée "
+"manuellement. En complément, il peut sauvegarder le contenu entier d'un "
+"lecteur flash sur le disque dur, et ainsi restaurer ce lecteur à son état "
+"précédent. Il permet aussi de formater le périphérique USB.\n"
+"\n"
+"IsoDumper peut être lancé à partir soit des menus, soit d'une console en "
+"tant qu'utilisateur standard ou administrateur avec la commande 'isodumper'. "
+"Pour des utilisateurs normaux, le mot de passe administrateur est exigé ; "
+"c'est nécessaire pour réaliser les opérations du programme. Le périphérique "
+"en flash peut être inséré à l'avance ou bien une fois que le programme est "
+"lancé. Dans ce dernier cas, une boîte de dialogue indiquera qu'aucun "
+"périphérique flash n'est inséré, et autorisera un nouvel essai pour trouver "
+"le périphérique une fois que celui-ci est inséré (vous devrez préalablement "
+"fermer toute fenêtre de gestionnaire de fichiers que se serait "
+"automatiquement ouverte à l'insertion).\n"
+"\n"
+"Les champs de la fenêtre principale sont les suivants :\n"
+"- Périphérique sur lequel écrire : liste déroulante permettant de "
+"sélectionner le lecteur USB flash.\n"
+"- Ecrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *.iso (ou bien le "
+"fichier *.img de sauvegarde du lecteur flash) à écrire.\n"
+"- Ecrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un message "
+"initial d'avertissement. Si une sauvegarde du lecteur flash était "
+"nécessaire, elle serait réalisée préalablement. Puis le fichier image est "
+"écrit. Chaque opération est affichée avec la présence d'une barre de "
+"progression.\n"
+"- Sauvegarde dans : définit le nom et l'emplacement du fichier image de "
+"sauvegarde. Le lecteur flash sélectionné sera sauvegardé vers un fichier sur "
+"le disque dur. Remarque : le lecteur flash est intégralement préservé, "
+"indépendamment de son contenu réel ; assurez-vous que vous disposez d'un "
+"espace libre suffsant sur le disque (de la même taille que le périphérique "
+"USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement pour "
+"restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à "
+"écrire.\n"
+"- Sauvegarder le périphérique : lance l'opération de sauvegarde.\n"
+"- Formater le périphérique : crée une partition unique sur l'ensemble du "
+"volume dans un des formats suivants : FAT, NTFS ou EXT. Vous pouvez "
+"préciser un nom de volume ainsi que le format dans une nouvelle boîte de "
+"dialogue.\n"
+"- Détails : ce bouton affiche une information détaillée issue du journal.\n"
+"\n"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
@@ -364,11 +412,11 @@ msgstr "Sélectionner l'image"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
msgid "For UEFI boot"
-msgstr ""
+msgstr "Pour le démarrage UEFI"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser FAT32, avec MGALIVE comme nom de volume."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Write to device"