aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po443
1 files changed, 239 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f47b1ab..41391d2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,209 +1,244 @@
# French translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
-# Automatically generated, 2013.
#
+# Automatically generated, 2013.
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013.
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: isodumper\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:30+0200\n"
- "Last-Translator: Papoteur\n"
- "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../lib/isodumper.py:113
-msgid "Image: "
-msgstr "Image : "
-
-#: ../lib/isodumper.py:114
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Périphérique cible : "
-
-#: ../lib/isodumper.py:130
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Démonte toutes les partitions de "
-
-#: ../lib/isodumper.py:132
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Essaie de démonter "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " a été terminé par le signal "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Erreur, umount "
-
-#: ../lib/isodumper.py:142
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " correctement démonté"
-
-#: ../lib/isodumper.py:144
-msgid " returned "
-msgstr " a renvoyé "
-
-#: ../lib/isodumper.py:147
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "L'exécution a échoué : "
-
-#: ../lib/isodumper.py:155
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Impossible de lire mtab !"
-
-#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
-msgid "Reading error."
-msgstr "Erreur de lecture."
-
-#: ../lib/isodumper.py:170
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid " to "
-msgstr " sur "
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid "Writing "
-msgstr "Écrit "
-
-#: ../lib/isodumper.py:176
-msgid "Executing copy from "
-msgstr "Exécute la copie de "
-
-#: ../lib/isodumper.py:192
-msgid "Writing error."
-msgstr "Erreur d'écriture."
-
-#: ../lib/isodumper.py:197
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Écrit : "
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid " successfully written to"
-msgstr " écrite avec succès sur"
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid "Image "
-msgstr "Image "
-
-#: ../lib/isodumper.py:206
-msgid "Bytes written: "
-msgstr "Octets écrits : "
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
-msgid "<b>Warning</b>\n"
- " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
- " device, are you sure you want to proceed ?\n"
- "\n"
- " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
- " the device during the following operation."
-msgstr "<b>Attention</b>\n"
- " Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le "
- "périphérique\n"
- " cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
- "\n"
- " Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
- " le lecteur pendant l'opération."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " Something went wrong, please see the details\n"
- " window for the exact error.\n"
- " \n"
- " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
- " homedir/.isodumper when the application is closed."
-msgstr "<b>Erreur</b>\n"
- " Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n"
- " de détails pour connaître l'erreur exacte.\n"
- " \n"
- " Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n"
- " dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n"
- " lorsque l'application sera fermée."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Écrire l'image :"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
-msgid "Select Image"
-msgstr "Sélectionner l'image"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
-msgid "to"
-msgstr "sur"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "Write to device"
-msgstr "Écrire sur le périphérique"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " No target devices were found. \n"
- "\n"
- " You need to plug in a USB Key\n"
- " to which the image can be written."
-msgstr "<b>Erreur</b>\n"
- " Aucun périphérique cible trouvé. \n"
- "\n"
- " Vous devez brancher une clé USB\n"
- " sur laquelle l'image pourra être écrite."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid "<b>Success</b>\n"
- " The image was successfully written to the\n"
- " target device.\n"
- " \n"
- " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
- " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
- " you close the application."
-msgstr "<b>Succès</b>\n"
- " L'image a été correctement écrite sur le\n"
- " périphérique cible.\n"
- " \n"
- " Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n"
- " de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n"
- " personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application."
-
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: Papoteur\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/isodumper.py:98
+msgid "Mb"
+msgstr "Mo"
+
+#: lib/isodumper.py:115
+msgid "Image: "
+msgstr "Image : "
+
+#: lib/isodumper.py:116
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Périphérique cible : "
+
+#: lib/isodumper.py:119
+msgid "The device is too small to contain the ISO file."
+msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
+
+#: lib/isodumper.py:126
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
+msgstr ""
+"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"l'utiliser ?"
+
+#: lib/isodumper.py:143
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Démonte toutes les partitions de "
+
+#: lib/isodumper.py:145
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Essaie de démonter "
+
+#: lib/isodumper.py:151
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " a été terminé par le signal "
+
+#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Erreur, démontage "
+
+#: lib/isodumper.py:155
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " correctement démonté"
+
+#: lib/isodumper.py:157
+msgid " returned "
+msgstr " a renvoyé "
+
+#: lib/isodumper.py:160
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "L'exécution a échoué : "
+
+#: lib/isodumper.py:168
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Impossible de lire mtab !"
+
+#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
+msgid "Reading error."
+msgstr "Erreur de lecture."
+
+#: lib/isodumper.py:183
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid " to "
+msgstr " sur "
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid "Writing "
+msgstr "Écrit "
+
+#: lib/isodumper.py:189
+msgid "Executing copy from "
+msgstr "Exécute la copie de "
+
+#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
+msgid "Writing error."
+msgstr "Erreur d'écriture."
+
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Écrit : "
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid " successfully written to"
+msgstr " écrite avec succès sur"
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid "Image "
+msgstr "Image "
+
+#: lib/isodumper.py:219
+msgid "Bytes written: "
+msgstr "Octets écrits : "
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
+msgstr ""
+"<b>Attention</b>\n"
+" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n"
+" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
+"\n"
+" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
+" le lecteur pendant l'opération."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+" \n"
+" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+" homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr ""
+"<b>Erreur</b>\n"
+" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n"
+" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n"
+" \n"
+" Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n"
+" dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n"
+" lorsque l'application sera fermée."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Écrire l'image :"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Sélectionner l'image"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "sur"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Écrire sur le périphérique"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
+msgstr ""
+"<b>Attention</b>\n"
+" Aucun périphérique cible trouvé. \n"
+"\n"
+" Vous devez brancher une clé USB\n"
+" sur laquelle l'image pourra être écrite."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The image was successfully written to the\n"
+" target device.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+"<b>Succès</b>\n"
+" L'image a été correctement écrite sur le\n"
+" périphérique cible.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n"
+" de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n"
+" personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application."
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erreur</b>\n"
+#~ " Aucun périphérique cible trouvé. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Vous devez brancher une clé USB\n"
+#~ " sur laquelle l'image pourra être écrite."