aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po241
1 files changed, 13 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4019c50..b82259f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Gailuak 32 Gbytes baino gehiagokoa da. Ziur erabili nahi duzula?"
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "MD5 batuketa:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Arrakasta"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -283,23 +283,23 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Berri-ematea"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Berritu"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Honi buruz"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Laguntza"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Irten"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -351,218 +351,3 @@ msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arrakasta</b>\n"
-#~ " Eragiketa arrakastaz burutu zen.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Libre zaude deskonektatzeko gaur egun, isodumper.log erregistro bat \n"
-#~ " eragiketa zure etxe direkotioa/.isodumper/ karpetan gorde daiteke\n"
-#~ " aplikazioa ixten duzunean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erne</b>\n"
-#~ " Ez da gailurik aurkitu helburuan. \n"
-#~ "\n"
-#~ " USB giltza bat entxufatu behar duzu\n"
-#~ " bertan irudia idatzi ahal izateko."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Xehetasunak"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Gailua formateatu"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Babeskopia gailua"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Hautatu karpeta bat bertan babeskopiaren irudia idazteko"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(bat ere ez)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Sortu gailuaren babeskopia bat irudi gisa, geroago leheneratzeko"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Gailuan idatzi"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Imajina Aukeratu"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Hautatu irudi fitxategi bat gailuan idazteko"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Hautatu helburuko gailua irudia idazteko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "GUI programa hau, batez ere segurtasunez ISO irudi abiagarri bat USB "
-#~ "flash drivean idatziz, alde batetik eragiketa arriskutsuak eta bihurriak "
-#~ "eskuz egiten dira. Bonus gisa, zuk flash drive aurreko edukiak guztien "
-#~ "segurtasun-kopia ere egin ditzakezu disko gogorrean, flash unitatean "
-#~ "sartu eta geroago aurreko egoerara leheneratu. USB Gailua formateatzeko "
-#~ "funtzio bat ematen du.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper abian jarri daiteke, bai menutik edo erabiltzaile edo root "
-#~ "'isodumper' komandoarekin kontsola batean. Erabiltzaile normal, root "
-#~ "pasahitza eskatzen da; hau programaren funtzionamendurako beharrezkoa da. "
-#~ "Flash drive beti aurretik sartu daitezke edo programa abiatzean. Azken "
-#~ "kasu horretan, elkarrizketa batek, flash drive txertatuta ez dagoela "
-#~ "esaten du, eta 'berriro saiatzea' behin aurkitzeko. (Irekitako edozein "
-#~ "fitxategi kudeatzaile leiho automatikoki itxi behar izatea) .\n"
-#~ "\n"
-#~ "Leiho nagusiaren eremuak honako hauek dira: \n"
-#~ "- Gailu lan egiteko: USB flash drive gailua, aukeratzeko goitibeherako "
-#~ "zerrenda bat.\n"
-#~ "- Idaztea Irudia: *.iso ISO irudi iturburu (edo flash drive babeskopia "
-#~ "fitxategia *.img) idazteko.\n"
-#~ "- Gailuan idatzi: botoi honek operazioa abian jartzen du - aldez aurretik "
-#~ "abisu batekin. Flash driveko segurtasun kopia bat eskatzen bada, hau da, "
-#~ "lehen egiten dena. Ondoren (edo soilik) irudi-fitxategi idatzi. Eragiketa "
-#~ "bakoitza aurrerapen barraren azpian agertzen da.\n"
-#~ "- Babeskopia: definitu izena eta segurtasun kopiaren irudiaren "
-#~ "fitxategiaren kokapena. Egungo flash drive babeskopia disko fitxategi "
-#~ "batean gordetzeko. Kontuan flash unitatea guztia mantentzen da, bere "
-#~ "oraingo edukiak kontuan hartu gabe; ziurtatu beharrezko espazioa diskoan "
-#~ "(USB gailua tamaina bera) duzula. Segurtasun-kopia hau erabili ahal "
-#~ "izango da geroago flash drivea berreskuratueko *.img fitxategia idazteko "
-#~ "sorburu gisa aukeratuz.\n"
-#~ "- Gailuaren babeskopia: abiarazi babeskopia eragiketak.\n"
-#~ "- Gailua formateatu: bolumen osoan zehaztu FAT, NTFS edo ext formatua "
-#~ "partizio berezia sortzeko. Bolumen-izena eta elkarrizketa koadroa.\n"
-#~ "- Xehetasunak: botoi honek erregistro informazio xehekatuenak erakusten "
-#~ "ditu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Laguntza"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Linux sistemetan soilik"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "4GB baino gehiagoko fitxategiak kudeatu"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Estandarra. Fitxategi tamaina 4GB mugatuta dira"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Errorea</b>\n"
-#~ " Zerbait gaizki joan, ikusi xehetasun\n"
-#~ " leihoa akats zehazteko.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Aplikazioa leiho hau itxi egingo du, eta erregistro isodumper.log\n"
-#~ " fitxategi bat gordeko du zure etxeko direktorioan /.isodumper "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erne</b>\n"
-#~ " Honek <b>datu guztiak suntsitu</b> ditzake helburuko\n"
-#~ " gailuan, ziur zaude jarraitu nahi duzula?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ok hemen esan baduzu, mesedez <b>ez deskonektatu</b>\n"
-#~ " gailua honako eragiketa egin bitartean."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Aukeratu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "USB makilatan ISO irudiak idazteko tresna. Usb-imagewriter-aren "
-#~ "bidegurutze bat da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Idazketa martxan. Idazteko garaian irteten gailua edo babeskopia eta "
-#~ "ezingo da erabili.\n"
-#~ "Ziurtatu idazten dagoen bitartean irten nahi duzula?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Babeskopia:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Babeskopia: "