diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 192 |
1 files changed, 98 insertions, 94 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 08:32+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -83,173 +83,177 @@ msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n" msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Summafaili {} ei leitud\n" -#: backend/raw_write.py:219 +#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 summa: {}" + +#: backend/raw_write.py:221 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Vigase allkirjaga %s" -#: backend/raw_write.py:221 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "SHA3 summa: {}" - -#: backend/raw_write.py:226 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud ja sel on allkiri" -#: backend/raw_write.py:229 +#: backend/raw_write.py:231 +msgid "The signature of the sum is false !" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:234 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud, aga allkirja ei leitud" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:236 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Arvutatud ja salvestatud summad ei klapi" -#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 -#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 +#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 +#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Tõrge püsipartitsiooni loomisel:" -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 +#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 msgid "Persistent partition done" msgstr "Püsipartitsioon on valmis" -#: lib/isodumper.py:157 +#: lib/isodumper.py:161 msgid "Target Device: " msgstr "Sihtseade: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:183 +#: lib/isodumper.py:187 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Vormindamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:188 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Seade vormindati edukalt." -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Partitsiooni loomisel tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "Authentication error." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:204 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:221 +#: lib/isodumper.py:225 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Kirjutati: {}% " -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Backup confirmation" msgstr "Varundamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: lib/isodumper.py:255 +#: lib/isodumper.py:259 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 msgid "Backup to:" msgstr "Varukoopia:" -#: lib/isodumper.py:274 +#: lib/isodumper.py:278 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} kirjutati edukalt asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike." -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:304 msgid "Writing confirmation" msgstr "Kirjutamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:303 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?" -#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: lib/isodumper.py:310 +#: lib/isodumper.py:314 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} kirjutatakse asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid " to " msgstr " asukohta " -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopeeritakse asukohast " -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Tõmmis {source} kirjutati edukalt asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:332 msgid "Bytes written: " msgstr "Baite kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:329 +#: lib/isodumper.py:333 msgid "Checking " msgstr "Kontrollitakse " -#: lib/isodumper.py:347 +#: lib/isodumper.py:351 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Püsipartitsiooni lisamine" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Partitsiooni krüptimiseks pole võtit antud: Partitsiooni lisamisest " "loobutakse." -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Krüptitud püsipartitsioon lisatud" -#: lib/isodumper.py:359 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "Added persistent partition" msgstr "Püsipartitsioon lisatud" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "Success" msgstr "Kordaminek" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "" " salvestatakse pärast rakenduse sulgemist asukohta\n" " (/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log." -#: lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:390 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -271,23 +275,23 @@ msgstr "" " võib seade või varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\n" " Kas tõesti väljuda kirjutamise ajal?" -#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 msgid "Error" msgstr "Tõrge" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:442 msgid "Image " msgstr "Tõmmis " -#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:446 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:444 +#: lib/isodumper.py:448 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -300,24 +304,24 @@ msgstr "" "tegevus, kui seda puhtalt käsitsi teha. Lisahüvena saab kogu pulga varasema " "sisu varundada kõvakettale ning taastada hiljem pulga varasem seisund." -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:452 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Samuti saab USB-pulka vormindada." -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:453 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" "IsoDumperi võib käivitada nii menüüst kui ka konsoolis käsuga \"isodumper\"." -#: lib/isodumper.py:450 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "Kui seda peaks vaja minema, küsitakse administraatori parooli." -#: lib/isodumper.py:451 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "" "võimaldab seda \"uuesti otsida\". <BR /> (Sel puhul võib olla tarvilik " "sulgeda automaatselt avatud failihalduri aken.)" -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "" "ISO-tõmmise *.iso-faili (või pulga varukoopiafaili *.img).<BR />- seadmesse " "kirjutamine - see käivitab toimingu, näidates eelnevalt hoiatust." -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:462 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "" "partitsioonile, kuhu saab Live-süsteemist andmeid kirjutada, mis jäävad " "seansside vahel alles." -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:463 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -360,11 +364,11 @@ msgstr "" "- krüptimine: püsipartitsiooni saab krüptida võtmega, mis on antud väljal " "<i>Võti</i>." -#: lib/isodumper.py:460 +#: lib/isodumper.py:464 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Toimingu edenemist näitab allservas edenemisriba." -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -380,11 +384,11 @@ msgstr "" "jagu vaba ruumi. Seda varukoopiafaili saab hiljem tarvitada USB-pulga " "taastamiseks, valides vastava *.img-faili kirjutamiseks." -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:469 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- seadme varundamine: varundamise käivitamine." -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -394,15 +398,15 @@ msgstr "" "määratud vormingus: FAT, exFAT, NTFS või ext. Uues dialoogikastis saab " "määrata seadme nime ja vormingu." -#: lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Isodumper juba töötab." -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Choose an image" msgstr "Tõmmise valimine" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:501 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -417,119 +421,119 @@ msgstr "" " Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n" " seadet selle operatsiooni jooksul." -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Device to work on:" msgstr "Kasutatav seade:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:539 msgid "Write Image:" msgstr "Tõmmise kirjutamine:" -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "&Write to device" msgstr "Kir&juta seadmele" -#: lib/isodumper.py:546 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Püsipartitsiooni lisamine ülejäänud alale" -#: lib/isodumper.py:548 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Encrypt partition" msgstr "Partitsiooni krüptimine" -#: lib/isodumper.py:549 +#: lib/isodumper.py:553 msgid "Key:" msgstr "Võti:" -#: lib/isodumper.py:562 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "Backup the device" msgstr "Varunda seade" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:569 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Seadme vormindamine - FAT, exFAT, NTFS või ext:" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "Format the device" msgstr "Vorminda seade" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "Report" msgstr "Aruanne" -#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "About" msgstr "Teave" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:593 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 ei ole Teie süsteemis saadaval" -#: lib/isodumper.py:605 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "Label for the device:" msgstr "Seadme nimi:" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:613 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:611 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "Execute" msgstr "Käivita" -#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 +#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:663 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: lib/isodumper.py:669 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "No" msgstr "Ei" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pildid: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" |