aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..dff63a6
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Spanish translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Imagen: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Dispositivo de destino: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Desmontando todas las particiones de "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Intentando desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Error, desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " fue terminado por la señal "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " desmontado correctamente"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " devuelto "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Ejecución fallida: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "No es posible leer mtab !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Escribiendo "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Executing copy from "
+msgstr "Ejecutando: dd if="
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Writing error."
+msgstr "Escribiendo "
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Escrito: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Imagen "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " escrito con éxito en"
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
+msgstr ""
+"<b>Advertencia</b>\n"
+"Esto <b>borrará todos los datos</b> en el dispositivo\n"
+"de destino, ¿está seguro que desea continuar?\n"
+"\n"
+"Si presiona Aceptar, <b>no desconecte</b>\n"
+"el dispositivo durante la operación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+" \n"
+" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+" homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr ""
+"<b>Error</b>\n"
+"Algo salió mal, por favor vea la ventana\n"
+"de detalles para conocer el error exacto.\n"
+"\n"
+"Se gurdará un archivo con el contenido del registro\n"
+"en su directorio home si se cierra la aplicación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Escribir imagen:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Seleccione un archivo imagen para ser escrito en el dispositivo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Seleccione una imagen"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Seleccione el dispositivo de destino donde escribir la imagen"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Escribir al dispositivo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
+msgstr ""
+"<b>Error</b>\n"
+"No se encontraron dispositivos de destino.\n"
+"\n"
+"Necesita conectar una memoria USB\n"
+"en la que se pueda escribir la imagen."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The image was successfully written to the\n"
+" target device.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+"<b>Error</b>\n"
+"La imagen fue grabada correctamente en el\n"
+"dispositivo de destino.\n"
+"\n"
+"Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n"
+"operación se guardadará en su directorio home\n"
+"si cierra la aplicación."
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "El proceso dd terminó con un error !"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"