aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po46
1 files changed, 41 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 832fc63..b04a947 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 22:18+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Schreibfehler."
#: backend/raw_write.py:122
msgid "Writing terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben abgebrochen"
#: backend/raw_write.py:129
msgid "No partition is mounted."
@@ -248,6 +248,8 @@ msgstr "Füge persistente Partition hinzu"
#: lib/isodumper.py:350
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
+"Kein Schlüssel für die verschlüsselte Partition eingegeben. Hinzufügen der "
+"Partition abgebrochen."
#: lib/isodumper.py:354
msgid "Added encrypted persistent partition"
@@ -308,6 +310,12 @@ msgid ""
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently."
msgstr ""
+"Die GUI Anwendung ist hauptsächlich dafür gedacht, um ein startbares ISO-"
+"Abbild auf ein USB-Flashlaufwerk zu schreiben, ein umständlicher & "
+"möglicherweise gefährlicher Vorgang, wenn dies manuell durchgeführt wird. "
+"Als Bonus kann es auch den gesamten Inhalt eines Flash-Laufwerks auf eine "
+"Festplatte sichern und das Flashlaufwerk anschließend auf den vorherigen "
+"Zustand wiederherstellen."
#: lib/isodumper.py:448
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
@@ -326,6 +334,8 @@ msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
+"Das root-Passwort wird abgefragt, sobald dies für den ausgewählten Vorgang "
+"benötigt wird."
#: lib/isodumper.py:451
msgid ""
@@ -334,6 +344,11 @@ msgid ""
"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
+"Das Flash-Laufwerk kann vor oder während der Ausführung des Programms "
+"angeschlossen werden. Im späteren Falle erscheint ein Fenster, welches Ihnen "
+"mitteilt, dass kein Flash-Laufwerk angeschlossen ist und ermöglicht das "
+"'Aktualisieren', sobald Sie dies getan haben.<BR />(Sie müssen "
+"gegebenenfalls automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen)"
#: lib/isodumper.py:454
msgid ""
@@ -343,6 +358,11 @@ msgid ""
"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
+"Die Felder des Hauptfenster sind folgende:<BR />- Gerät mit dem gearbeitet "
+"wird: der Gerätename des USB-Flashlaufwerk, welches aus einer Dropdown-Liste "
+"ausgewählt wird.<BR />- Schreibe Abbild: um das zu schreibende Quell-ISO-"
+"Abbild *.iso (oder die *.img Flash-Sicherung) auszuwählen.<BR />- Sichern "
+"nach: Die Schaltfläche startet den Vorgang - mit einer Warnmeldung."
#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
@@ -350,16 +370,22 @@ msgid ""
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
+"- Persistente Partition hinzufügen: Der verbleibende Speicher wird dazu "
+"verwendet, um eine neue Partition zu erstellen, in welcher Daten des Live-"
+"Systems gespeichert und bei der nächsten Ausführung wiederhergestellt werden "
+"können."
#: lib/isodumper.py:459
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""
+"- Verschlüsseln: Die persistente Partition wird mit dem im <i>Schlüssel</i>-"
+"Eingabefeld festgelegten Schlüssel verschlüsselt. "
#: lib/isodumper.py:460
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
-msgstr ""
+msgstr "Der Vorgang wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt."
#: lib/isodumper.py:461
msgid ""
@@ -370,10 +396,17 @@ msgid ""
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
+"- Sichern nach: legt den Namen und Speicherort der Abbilddatei fest. Das "
+"aktuelle Flash-Laufwerk wird in einer Disc-Datei gesichert. Beachte, dass "
+"das gesamte Flash-Laufwerk gesichert wird, ungeachtet vom aktuellen Inhalt; "
+"achten Sie darauf, dass genügend freier Speicherplatz vorhanden ist (die "
+"gleiche Größe wie das USB-Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu "
+"verwendet werden, um das Flash-Laufwerk wiederherzustellen, indem die *.img "
+"Datei als Quelle zum schreiben ausgewählt wird."
#: lib/isodumper.py:465
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
-msgstr ""
+msgstr "- Das Gerät sichern: Führt den Sicherungsvorgang aus"
#: lib/isodumper.py:466
msgid ""
@@ -381,6 +414,9 @@ msgid ""
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box."
msgstr ""
+"- Das Gerät formatieren: Erstellt eine Partition auf dem gesamten Laufwerk "
+"im festgelegten Format; FAT, NTFS oder ext. Sie können einen Namen und das "
+"Format in einer daraufhin angezeigten Dialogbox festlegen."
#: lib/isodumper.py:482
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
@@ -426,7 +462,7 @@ msgstr "Partition verschlüsseln"
#: lib/isodumper.py:549
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel:"
#: lib/isodumper.py:562
msgid "Backup the device"