aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ba60b7..13dabae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Ziel Gerät: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Sichern nach:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"benötigt)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Sichern nach:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Lesefehler."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben."
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -209,15 +209,15 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu "
"schreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des "
@@ -329,18 +329,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Verwende das FAT32 Format mit MGALIVE als Datenträgername."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Gerät beschreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -441,11 +441,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Gerät sichern"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Wähle das Format. Das Gerät wird mit einer Partition formatiert."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"