aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po361
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 03bf789..6eaf2f2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 20:04+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -32,52 +32,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+msgid "Reading error."
+msgstr "Lesefehler."
+
+#: backend/raw_write.py:60
+msgid "You don't have permission to write to the device {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+msgid "Writing error."
+msgstr "Schreibfehler."
+
+#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: backend/raw_write.py:124
+msgid "No partition is mounted."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:130
+msgid "Could not read mtab ! {} {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:133
+msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:136
+msgid "Trying to unmount {}...\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:140
+msgid "Partition {} is busy"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:142
+msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:144
+msgid "{} successfully unmounted"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:146
+msgid "Error, umount {} returned "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:148
+msgid "Execution failed: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r ist UDisks2 unbekannt"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: backend/raw_write.py:179
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:202
+msgid "SHA512 sum: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
+msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:208
+msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:210
+msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:150
msgid "Target Device: "
msgstr "Zielgerät: "
-#: lib/isodumper.py:232
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
msgstr "Sichern nach:"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Formatieren bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich formatiert."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ein Fehler ist beim erstellen der Partition aufgetreten."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
msgstr "Authentifizierungsfehler."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:194
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: {}% "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Datensicherung bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:244
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -85,121 +161,54 @@ msgstr ""
"Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB "
"benötigt)"
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
msgstr "Sichern nach:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten."
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Schreiben bestätigen"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: lib/isodumper.py:356
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Aushängen aller Partitionen von "
-
-#: lib/isodumper.py:358
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Versuche aushängen von "
-
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr "Die Partition %s ist gerade beschäftigt"
-
-#: lib/isodumper.py:366
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " wurde beendet mit Signal "
-
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Fehler, Aushängen von "
-
-#: lib/isodumper.py:370
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " erfolgreich ausgehängt"
-
-#: lib/isodumper.py:372
-msgid " returned "
-msgstr " hatte Rückgabewert "
-
-#: lib/isodumper.py:376
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Ausführen fehlgeschlagen: "
-
-#: lib/isodumper.py:385
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Konnte mtab nicht lesen !"
-
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
-msgid "Reading error."
-msgstr "Lesefehler."
-
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben."
+#: lib/isodumper.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "Writing {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
msgstr " auf "
-#: lib/isodumper.py:408
-msgid "Writing "
-msgstr "Schreibe "
-
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ausführen der Kopie von"
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
-msgid "Writing error."
-msgstr "Schreibfehler."
-
-#: lib/isodumper.py:436
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Geschrieben: "
-
-#: lib/isodumper.py:448
-msgid " successfully written to "
-msgstr " erfolgreich geschrieben nach"
-
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
-msgid "Image "
-msgstr "Abbild "
+#: lib/isodumper.py:299
+#, python-brace-format
+msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes geschrieben:"
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
msgstr "Überprüfe "
-#: lib/isodumper.py:486
-msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "SHA1 Summe:"
-
-#: lib/isodumper.py:487
-msgid "MD5 sum: "
-msgstr "MD5 Summe:"
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -211,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Eine Log-Datei des Vorgangs wird in (/homedir/ oder /root)/.isodumper/"
"isodumper.log gespeichert, sobald Sie die Anwendung schließen."
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -222,15 +231,19 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät "
"beenden wollen?"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:387
+msgid "Image "
+msgstr "Abbild "
+
+#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:391
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -300,11 +313,11 @@ msgstr ""
"eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox "
"spezifizieren."
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
msgstr "Wähle ein Abbild aus"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -318,87 +331,87 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diesen Vorgang bestätigen, <b>entfernen Sie nicht</b> das Gerät, "
"während die folgende Aktion durchgeführt wird."
-#: lib/isodumper.py:653
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
msgstr "Gerät, mit dem gearbeitet wird:"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
msgstr "Schreibe Abbild:"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
msgstr "&Schreibvorgang starten"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr "&Datensicherung starten"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "&Formatierung starten"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr "&Über"
+#: lib/isodumper.py:511
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
+#: lib/isodumper.py:513
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Beenden"
+#: lib/isodumper.py:515
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisk2 ist nicht auf Ihrem System verfügbar"
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Label for the device:"
msgstr "Bezeichnung für das Gerät:"
-#: lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:728
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: lib/isodumper.py:790
+#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Ein Werkzeug um ISO-Abbilder auf ein Gerät zu schreiben"
-#: lib/isodumper.py:798
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -417,8 +430,78 @@ msgstr "Isodumper ausführen"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Eine Authentifizierung wird benötigt um Isodumper zu starten"
+#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to format USB sticks"
+msgstr ""
+
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu "
"schreiben"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r ist UDisks2 unbekannt"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Aushängen aller Partitionen von "
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Versuche aushängen von "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Die Partition %s ist gerade beschäftigt"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " wurde beendet mit Signal "
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Fehler, Aushängen von "
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " erfolgreich ausgehängt"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " hatte Rückgabewert "
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Ausführen fehlgeschlagen: "
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Konnte mtab nicht lesen !"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben."
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Schreibe "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Geschrieben: "
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " erfolgreich geschrieben nach"
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 Summe:"
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 Summe:"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Über"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Aktualisieren"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formatierung starten"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Datensicherung starten"