aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po540
1 files changed, 233 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 51fd277..3a66460 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -22,448 +22,374 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: lib/isodumper.py:91
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:231
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410
msgid "Target Device: "
msgstr "Destinationsenheder: "
-#: lib/isodumper.py:232
-msgid "Backup to: "
+#: lib/isodumper.py:271
+msgid "Backup in: "
msgstr "Backup på:"
-#: lib/isodumper.py:236
-msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Enheden blev formateret med succes."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:313
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af en partition."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:317
msgid "Authentication error."
msgstr "Identifikation fejl."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:321
msgid "An error occurred."
msgstr "Der er opstået en fejl."
-#: lib/isodumper.py:290
-msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:290
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ønsker du at overskrive filen?"
-
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:385
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
-msgid "Backup to:"
+#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
+msgid "Backup in:"
msgstr "Backup på:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:413
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheden er for lille til at indeholde ISO filen."
-#: lib/isodumper.py:328
-msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:420
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:356
+#: lib/isodumper.py:454
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Afmonter alle diskenheder af "
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:456
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Prøver at afmontere "
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:366
+#: lib/isodumper.py:462
msgid " was terminated by signal "
msgstr " blev stoppet af signal "
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468
msgid "Error, umount "
msgstr "Fejl, afmonter "
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:466
msgid " successfully unmounted"
msgstr " blev afmonteret problemfrit"
-#: lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:468
msgid " returned "
msgstr " returneret "
-#: lib/isodumper.py:376
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Execution failed: "
msgstr "Udførelse mislykkedes: "
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:479
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunne ikke læse mtab!"
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
+#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518
msgid "Reading error."
msgstr "Fejllæsning."
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden"
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503
msgid " to "
msgstr " til "
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:502
msgid "Writing "
msgstr "Skriver "
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:503
msgid "Executing copy from "
msgstr "Udfører kopi fra "
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
+#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550
msgid "Writing error."
msgstr "Fejlskrivning."
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:530
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:545
msgid " successfully written to "
msgstr " succesfuldt skrevet til "
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674
msgid "Image "
msgstr "Billede "
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrevet: "
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "Checking "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:586
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:487
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "MD5 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid ""
-"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:508
-msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
-" will make the device or the backup unusable.\n"
-" Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr ""
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Kør Isodumper"
-#: lib/isodumper.py:520
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
-"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
-"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
+"the backup will be unusable.\n"
+"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"Skrivning er i gang. Afslutning under skrivning kan ophaeve enheden eller "
+"backup ubrugelig.\n"
+"Er du sikker på du ønsker at afslutte i løbet af at skrive?"
-#: lib/isodumper.py:617
-msgid "Choose an image"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+msgid ""
+"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
+"Et værktøj til at skrive ISO billeder på USB nøgler. Det er en fork af usb-"
+"imagewriter."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
-"Warning\n"
-"This will destroy all data on the target device,\n"
-" are you sure you want to proceed?\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
-"during the following operation."
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
msgstr ""
+"<b>Advarsel</b>\n"
+" Dette vil <b>ødelægge alle data</b> på destinationsenheder,\n"
+" er du sikker på at du vil fortsætte?\n"
+"\n"
+" Hvis du siger ok her, så <b>afmonter ikke</b>\n"
+" enheden i løbet af den følgende operation."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Ønsker du at overskrive filen?"
-#: lib/isodumper.py:653
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Enhed til at arbejde på:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+"\n"
+" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+msgstr ""
+"<b>Fejl</b>\n"
+"Noget gik galt, se venligt detaljerne vindue\n"
+"for den konkrete fejl.\n"
+"\n"
+"Applicationen vil blive lukket sammen med dette vindue,\n"
+"og en logfil isodumper.log vil blive gemt i mappen ~/.isodumper."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Label til enhenden:"
-#: lib/isodumper.py:657
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Gem billede:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:663
-msgid "&Write to device"
-msgstr "Skriver på enhed"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+msgstr "Standardformat. Filstørrelser er begrænset til 4 GB."
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:676
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formatere enheden i FAT, NTFS eller ext:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
+msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+msgstr "Til at håndtere filer større end 4GB."
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "Formatere enheden"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:682
-msgid "Progression"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
+msgid "Only for Linux systems"
+msgstr "Kun til Linux-systemer."
-#: lib/isodumper.py:686
-msgid "Report"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
+msgid "Isodumper - Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"\n"
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
+"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
+"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
+"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
+"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
+"opened File Manager window).\n"
+"\n"
+"The fields of the main window are as follows:\n"
+"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
+"choose from.\n"
+"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
+"file *.img) to write out.\n"
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
+"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
+"beneath.\n"
+"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out.\n"
+"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
+"format in a new dialog box.\n"
+"- Details: this button shows detailed log information.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Enhed til at arbejde på:"
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på"
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Gem billede:"
-#: lib/isodumper.py:703
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden"
-#: lib/isodumper.py:722
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Label til enhenden:"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vælg billede"
-#: lib/isodumper.py:726
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
+msgid "Write to device"
+msgstr "Skriver på enhed"
-#: lib/isodumper.py:728
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
+msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere"
-#: lib/isodumper.py:730
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
+msgid "(None)"
+msgstr "(ingen)"
-#: lib/isodumper.py:732
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
+msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
+msgid "Backup the device"
+msgstr "Backup enheden"
-#: lib/isodumper.py:790
-msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Formatere enheden i FAT, NTFS eller ext:"
-#: lib/isodumper.py:798
-msgid ""
-"Warning\n"
-"No target devices were found.\n"
-"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
-msgstr ""
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
+msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition."
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Kør Isodumper"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
+msgid "Format the device"
+msgstr "Formatere enheden"
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
msgstr ""
+"<b>Advarsel</b>\n"
+" Ingen destinationsenheder blev fundet. \n"
+"\n"
+" Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n"
+" på hvilken billedet kan skrives på."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation completed successfully.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fuldført</b>\n"
-#~ "Operationen blev udført med succes.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Du kan nu udtage enheden, en logfil isodumper.log\n"
-#~ " af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n"
-#~ " når du lukker applikationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel</b>\n"
-#~ " Ingen destinationsenheder blev fundet. \n"
-#~ "\n"
-#~ " Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n"
-#~ " på hvilken billedet kan skrives på."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Backup enheden"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ingen)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vælg billede"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Kun til Linux-systemer."
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Til at håndtere filer større end 4GB."
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standardformat. Filstørrelser er begrænset til 4 GB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fejl</b>\n"
-#~ "Noget gik galt, se venligt detaljerne vindue\n"
-#~ "for den konkrete fejl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Applicationen vil blive lukket sammen med dette vindue,\n"
-#~ "og en logfil isodumper.log vil blive gemt i mappen ~/.isodumper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel</b>\n"
-#~ " Dette vil <b>ødelægge alle data</b> på destinationsenheder,\n"
-#~ " er du sikker på at du vil fortsætte?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Hvis du siger ok her, så <b>afmonter ikke</b>\n"
-#~ " enheden i løbet af den følgende operation."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vælg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et værktøj til at skrive ISO billeder på USB nøgler. Det er en fork af "
-#~ "usb-imagewriter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivning er i gang. Afslutning under skrivning kan ophaeve enheden eller "
-#~ "backup ubrugelig.\n"
-#~ "Er du sikker på du ønsker at afslutte i løbet af at skrive?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler"
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The operation was successfully performed.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a logfile\n"
+" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+"<b>Fuldført</b>\n"
+"Operationen blev udført med succes.\n"
+" \n"
+" Du kan nu udtage enheden, en logfil isodumper.log\n"
+" af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n"
+" når du lukker applikationen."