aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po127
1 files changed, 88 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 89eaaea..9bed09b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Czech translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
-#
+#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Automatically generated, 2013
@@ -15,14 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 21:20+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: lib/isodumper.py:103
@@ -72,17 +73,14 @@ msgstr ""
msgid "Backup in:"
msgstr "Záloha za:"
-#: lib/isodumper.py:465
-msgid "Image: "
-msgstr "Obraz: "
-
#: lib/isodumper.py:469
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO."
#: lib/isodumper.py:476
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?"
+msgstr ""
+"Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?"
#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
#, python-format
@@ -137,20 +135,20 @@ msgstr "Chyba při čtení."
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení"
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:727
msgid " to "
msgstr " do "
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724
+#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726
msgid "Writing "
msgstr "Zapisuji "
-#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopíruje se z "
-#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659
+#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661
msgid "Writing error."
msgstr "Chyba při zápisu."
@@ -158,35 +156,35 @@ msgstr "Chyba při zápisu."
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapsáno: "
-#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744
+#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766
msgid " successfully written to "
msgstr " byl úspěšně zapsán do "
-#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831
+#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854
msgid "Image "
msgstr "Obraz "
-#: lib/isodumper.py:655
+#: lib/isodumper.py:657
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapsáno bytů: "
-#: lib/isodumper.py:668
+#: lib/isodumper.py:670
msgid "Checking "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
+#: lib/isodumper.py:697
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:696
+#: lib/isodumper.py:698
msgid "MD5 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:723
msgid "ISO image mounted in "
msgstr "Obraz ISO připojen k"
-#: lib/isodumper.py:729
+#: lib/isodumper.py:731
#, python-format
msgid "%s file(s) to copy."
msgstr "%s soubor(y) ke kopírování."
@@ -206,19 +204,25 @@ msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na klíčenku USB"
+msgstr ""
+"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na "
+"klíčenku USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
+"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr "Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\nJste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
+msgstr ""
+"Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo "
+"záloha bude nepoužitelná.\n"
+"Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-"imagewriter."
-msgstr "Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-ImageWriteru."
+"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
+msgstr ""
+"Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-ImageWriteru."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
@@ -232,7 +236,13 @@ msgid ""
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
-msgstr "<b>Varování</b>\n Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n\n Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n zařízení během příštích operací."
+msgstr ""
+"<b>Varování</b>\n"
+" Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n"
+" zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n"
+"\n"
+" Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n"
+" zařízení během příštích operací."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -246,7 +256,13 @@ msgid ""
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
-msgstr "<b>Chyba</b>\n Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n v okně s podrobnostmi.\n \n Aplikace bude s tímto oknem zavřena a soubor s obsahem\n záznamu isodumper.log bude uložen ve složce homedir/.isodumper"
+msgstr ""
+"<b>Chyba</b>\n"
+" Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n"
+" v okně s podrobnostmi.\n"
+" \n"
+" Aplikace bude s tímto oknem zavřena a soubor s obsahem\n"
+" záznamu isodumper.log bude uložen ve složce homedir/.isodumper"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
@@ -284,17 +300,39 @@ msgstr "Isodumper - Nápověda"
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n"
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
+"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
+"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
+"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
+"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
+"opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
+"choose from.\n"
+"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
+"file *.img) to write out.\n"
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
+"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
+"beneath.\n"
+"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n"
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
+"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -370,7 +408,12 @@ msgid ""
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
-msgstr "<b>Varování</b>\n Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n\n Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n na které lze obraz zapsat."
+msgstr ""
+"<b>Varování</b>\n"
+" Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n"
+"\n"
+" Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n"
+" na které lze obraz zapsat."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
@@ -380,4 +423,10 @@ msgid ""
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
-msgstr "<b>Úspěch</b>\n Operace byla úspěšně provedena.\n \n Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)."
+msgstr ""
+"<b>Úspěch</b>\n"
+" Operace byla úspěšně provedena.\n"
+" \n"
+" Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n"
+" operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n"
+" až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)."