aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po505
1 files changed, 298 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 055f329..6b83744 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,250 +1,251 @@
-# Bulgarian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
-# Automatically generated, 2013.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr ""
+msgstr "%r не е познат на UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:189
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Мб"
-#: lib/isodumper.py:209
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Целево устройство: "
-#: lib/isodumper.py:231
+#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в: "
-#: lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:240
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Устройството е форматирано успешно."
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаваето на дял."
-#: lib/isodumper.py:248
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при удостоверяване."
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Появи се грешка."
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да презапишете файла?"
-#: lib/isodumper.py:297
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
+"Директорията е твърде малка за да получи резервното копие (%s Мб са нужни)"
-#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в:"
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "Устройството е твърде малко за да побере ISO файл."
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:330
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
+"Устройството е по-голямо от 32 ГБ. Наистина ли искате да го използвате?"
-#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:355
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтиране на всички дялове на "
-#: lib/isodumper.py:357
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Опит за демонтиране "
-#: lib/isodumper.py:361
+#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Дял %s е зает"
-#: lib/isodumper.py:365
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " беше спрян от сигнал "
-#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтиране "
-#: lib/isodumper.py:369
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " е демонтиран успешно"
-#: lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " върна "
-#: lib/isodumper.py:375
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Изпълнението се провали: "
-#: lib/isodumper.py:384
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !"
+msgstr "Файлът mtab не може да се прочете !"
-#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при четене."
-#: lib/isodumper.py:402
+#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr ""
+msgstr "Нямате нужните права да записвате на устройството"
-#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " на "
-#: lib/isodumper.py:407
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Записване "
-#: lib/isodumper.py:408
-#, fuzzy
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
-msgstr "Изпълнение на: dd if="
+msgstr "Изпълнение на копие от"
-#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452
-#, fuzzy
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
-msgstr "Записване "
+msgstr "Грешка при запис."
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "Записа: "
-#: lib/isodumper.py:447
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " е успешно записан на "
-#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Образ "
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
+msgstr "Записани байтове: "
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
-msgstr ""
+msgstr "Проверяване"
-#: lib/isodumper.py:485
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 сума: "
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "MD5 сума: "
-#: lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
-" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n"
-" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:519
+#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
-"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an "
-"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it "
-"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto "
-"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state "
-"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device."
-"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or "
-"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root "
-"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /"
-">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
-"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive "
-"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
-"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields "
-"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of "
-"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to "
-"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to "
-"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with "
-"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
-"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image "
-"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note "
-"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;"
-"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as "
-"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the "
-"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- "
-"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: "
-"create an unique partition on the entire volume in the specified format in "
-"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a "
-"new dialog box.<BR />"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:603
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:604
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -253,79 +254,87 @@ msgid ""
"during the following operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:639
+#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство за работа:"
-#: lib/isodumper.py:643
+#: lib/isodumper.py:657
msgid "Write Image:"
msgstr "Образ:"
-#: lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
msgstr "Запис"
-#: lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:662
+#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирай устройството във FAT, NTFS или ext:"
-#: lib/isodumper.py:664
+#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
+msgstr "Форматирай устройството"
+
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:679
+#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:681
+#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:683
+#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:689
+#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
+msgstr "UDisks2 не е наличен в системата ви"
-#: lib/isodumper.py:708
+#: lib/isodumper.py:722
msgid "Label for the device:"
-msgstr ""
+msgstr "Етикет на устройството:"
-#: lib/isodumper.py:712
+#: lib/isodumper.py:726
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:714
+#: lib/isodumper.py:728
msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:716
+#: lib/isodumper.py:730
msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:718
+#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:776
+#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:784
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -334,110 +343,192 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълни Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно е удостоверяване за да се изпълни Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation completed successfully.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Успех</b>\n"
+#~ "Операцията завърши успешно.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вече може да изключите USB паметта, лог файла\n"
+#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен, когато\n"
+#~ "затворите приложението."
+
+#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
-#~ " Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n"
-#~ " на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n"
+#~ "Не беше намерено целево устройство.\n"
#~ "\n"
-#~ " Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n"
-#~ " устройството по време на записването."
+#~ "Трябва да включите USB памет,\n"
+#~ "в която образа да бъде записан."
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството"
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Избери форматирането. Устройството ще бъде форматирано в един дял"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Резервно копие на устройството"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Избери папка, в която да се запише резервния образ"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Няма)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Направи резерва на устройството като образ за възстановяване по-късно"
#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Избор на изображение"
+#~ msgstr "Избор на образ"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Подробности"
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The image was successfully written to the\n"
-#~ " target device.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
-#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Успешно</b>\n"
-#~ " Образът беше записан успешно\n"
-#~ " на целевото устройство.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Можете да извадите устройството, ще\n"
-#~ " се запази отчет във вашата домашна\n"
-#~ " папка, ако затворите програмата."
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "Това е графчна програма за запис на ISO изборажения на USB памет. Като "
+#~ "бонус може да създава резервни копия на флаш паметта и да я връща към "
+#~ "предишното й състояние. Също може да форматира USB паметта.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper може да бъде стартиран от меню или чрез конзола с командата "
+#~ "'isodumper'. За обикновените потребители основната (root) парола се "
+#~ "изисква при работа с програмата.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Полетата на главния прозорец са както следва:\n"
+#~ "- Устройство за работа.\n"
+#~ "- Образ (ISO или IMG).\n"
+#~ "- Запис.\n"
+#~ "- Резервно копие в (зададена директория).\n"
+#~ "- Резервно копие на устройството.\n"
+#~ "- Форматирай устройството (FAT, NTFS, ext).\n"
+#~ "- Подробности.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Помощ"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Само за Линукс системи"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "За файлове по-големи от 4 ГБ"
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Стандартно. Размера на файловете е ограничен до 4 ГБ"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
-#~ " \n"
-#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
-#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Грешка</b>\n"
-#~ " Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n"
-#~ " с подробности за точната грешка.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n"
-#~ " домашна папка, ако програмата е затворена."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "на"
+#~ "Нещо се обърка, моля, погледнете прозореца\n"
+#~ "с детайлите за точната грешка.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Приложението ще бъде затворено чрез този прозорец и лог файла\n"
+#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен."
#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Грешка</b>\n"
-#~ " Не беше намерено целево устройство.\n"
+#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
+#~ " Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n"
+#~ " на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n"
#~ "\n"
-#~ " Трябва да свържете USB стик,\n"
-#~ " на който да се запише образа."
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ " Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n"
+#~ " устройството по време на записването."
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Избери"
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!"
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент за запис на ISO файлове на USB памет. Разработен е на базата "
+#~ "на usb-imagewriter."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Записването е в процес на изпълнение. Ако излезете сега, устройството или "
+#~ "резервното копие ще бъдат неизползваеми.\n"
+#~ "Наистина ли искате да излезете?"
-#~ msgid "Image: "
-#~ msgstr "Изображение: "
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "Графичен инструмент за запис на .img и .iso файлове на USB памет"