diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 430 |
1 files changed, 229 insertions, 201 deletions
@@ -4,204 +4,232 @@ # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: isodumper\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" - "Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" - "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" - "Language: ast\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" - "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" - -#: ../lib/isodumper.py:113 -msgid "Image: " -msgstr "Imaxe: " - -#: ../lib/isodumper.py:114 -msgid "Target Device: " -msgstr "Preséu de destín: " - -#: ../lib/isodumper.py:130 -msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Desmontando toles particiones de " - -#: ../lib/isodumper.py:132 -msgid "Trying to unmount " -msgstr "Intentando desmontar " - -#: ../lib/isodumper.py:138 -msgid " was terminated by signal " -msgstr " terminóse pola señal " - -#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 -msgid "Error, umount " -msgstr "Fallu, desmontar " - -#: ../lib/isodumper.py:142 -msgid " successfully unmounted" -msgstr " desmontáu correchamente" - -#: ../lib/isodumper.py:144 -msgid " returned " -msgstr " devueltu " - -#: ../lib/isodumper.py:147 -msgid "Execution failed: " -msgstr "Falló la execución: " - -#: ../lib/isodumper.py:155 -msgid "Could not read mtab !" -msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" - -#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 -msgid "Reading error." -msgstr "" - -#: ../lib/isodumper.py:170 -msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "" - -#: ../lib/isodumper.py:175 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: ../lib/isodumper.py:175 -msgid "Writing " -msgstr "Escribiendo " - -#: ../lib/isodumper.py:176 -msgid "Executing copy from " -msgstr "" - -#: ../lib/isodumper.py:192 -msgid "Writing error." -msgstr "" - -#: ../lib/isodumper.py:197 -msgid "Wrote: " -msgstr "Escritu: " - -#: ../lib/isodumper.py:205 -msgid " successfully written to" -msgstr " escritu con éxitu en" - -#: ../lib/isodumper.py:205 -msgid "Image " -msgstr "Imaxe " - -#: ../lib/isodumper.py:206 -msgid "Bytes written: " -msgstr "" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 -msgid "IsoDumper" -msgstr "" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 -msgid "<b>Warning</b>\n" - " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" - " device, are you sure you want to proceed ?\n" - "\n" - " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" - " the device during the following operation." -msgstr "<b>Avisu</b>\n" - "Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n" - "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" - "\n" - "Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" - "el preséu mentantu dure la operación." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 -msgid "<b>Error</b>\n" - " Something went wrong, please see the details\n" - " window for the exact error.\n" - " \n" - " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" - " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Fallu</b>\n" - "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" - "na ventana.\n" - "\n" - "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" - "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 -msgid "Write Image:" -msgstr "Escribir imaxe:" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 -msgid "Select Image" -msgstr "Esbillar Imaxe" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 -msgid "to" -msgstr "a" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "Write to device" -msgstr "Escribir al preséu" - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "<b>Error</b>\n" - " No target devices were found. \n" - "\n" - " You need to plug in a USB Key\n" - " to which the image can be written." -msgstr "<b>Fallu</b>\n" - "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" - "\n" - "Necesites coneutar una memoria USB\n" - "na que se pueda escribir la imaxe." - -#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "<b>Success</b>\n" - " The image was successfully written to the\n" - " target device.\n" - " \n" - " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" - " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" - " you close the application." -msgstr "<b>Fecho</b>\n" - " La imaxe grabóse correchamente nel\n" - " preséu de destín.\n" - "\n" - " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" - " informe de la operación nel to direutoriu home\n" - " si zarres l'aplicación." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" +"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"Language: ast\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: lib/isodumper.py:98 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:115 +msgid "Image: " +msgstr "Imaxe: " + +#: lib/isodumper.py:116 +msgid "Target Device: " +msgstr "Preséu de destín: " + +#: lib/isodumper.py:119 +msgid "The device is too small to contain the ISO file." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:126 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:143 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando toles particiones de " + +#: lib/isodumper.py:145 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Intentando desmontar " + +#: lib/isodumper.py:151 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " terminóse pola señal " + +#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 +msgid "Error, umount " +msgstr "Fallu, desmontar " + +#: lib/isodumper.py:155 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontáu correchamente" + +#: lib/isodumper.py:157 +msgid " returned " +msgstr " devueltu " + +#: lib/isodumper.py:160 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Falló la execución: " + +#: lib/isodumper.py:168 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" + +#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:183 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:188 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: lib/isodumper.py:188 +msgid "Writing " +msgstr "Escribiendo " + +#: lib/isodumper.py:189 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escritu: " + +#: lib/isodumper.py:218 +msgid " successfully written to" +msgstr " escritu con éxitu en" + +#: lib/isodumper.py:218 +msgid "Image " +msgstr "Imaxe " + +#: lib/isodumper.py:219 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "" +"<b>Warning</b>\n" +" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +" the device during the following operation." +msgstr "" +"<b>Avisu</b>\n" +"Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n" +"de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" +"\n" +"Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" +"el preséu mentantu dure la operación." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +" \n" +" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +" homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "" +"<b>Fallu</b>\n" +"Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" +"na ventana.\n" +"\n" +"Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" +"nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escribir imaxe:" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Esbillar Imaxe" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Escribir al preséu" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "" +"<b>Warning</b>\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "" +"<b>Success</b>\n" +" The image was successfully written to the\n" +" target device.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." +msgstr "" +"<b>Fecho</b>\n" +" La imaxe grabóse correchamente nel\n" +" preséu de destín.\n" +"\n" +" Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" +" informe de la operación nel to direutoriu home\n" +" si zarres l'aplicación." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fallu</b>\n" +#~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" +#~ "\n" +#~ "Necesites coneutar una memoria USB\n" +#~ "na que se pueda escribir la imaxe." |