aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po430
1 files changed, 229 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 15d331c..8215fef 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,204 +4,232 @@
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: isodumper\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n"
- "Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
- "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
- "Language: ast\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
-
-#: ../lib/isodumper.py:113
-msgid "Image: "
-msgstr "Imaxe: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:114
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Preséu de destín: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:130
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Desmontando toles particiones de "
-
-#: ../lib/isodumper.py:132
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Intentando desmontar "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " terminóse pola señal "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Fallu, desmontar "
-
-#: ../lib/isodumper.py:142
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " desmontáu correchamente"
-
-#: ../lib/isodumper.py:144
-msgid " returned "
-msgstr " devueltu "
-
-#: ../lib/isodumper.py:147
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Falló la execución: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:155
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !"
-
-#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
-msgid "Reading error."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:170
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid "Writing "
-msgstr "Escribiendo "
-
-#: ../lib/isodumper.py:176
-msgid "Executing copy from "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:192
-msgid "Writing error."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:197
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Escritu: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid " successfully written to"
-msgstr " escritu con éxitu en"
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid "Image "
-msgstr "Imaxe "
-
-#: ../lib/isodumper.py:206
-msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
-msgid "<b>Warning</b>\n"
- " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
- " device, are you sure you want to proceed ?\n"
- "\n"
- " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
- " the device during the following operation."
-msgstr "<b>Avisu</b>\n"
- "Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n"
- "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n"
- "\n"
- "Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n"
- "el preséu mentantu dure la operación."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " Something went wrong, please see the details\n"
- " window for the exact error.\n"
- " \n"
- " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
- " homedir/.isodumper when the application is closed."
-msgstr "<b>Fallu</b>\n"
- "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n"
- "na ventana.\n"
- "\n"
- "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n"
- "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Escribir imaxe:"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
-msgid "Select Image"
-msgstr "Esbillar Imaxe"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "Write to device"
-msgstr "Escribir al preséu"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " No target devices were found. \n"
- "\n"
- " You need to plug in a USB Key\n"
- " to which the image can be written."
-msgstr "<b>Fallu</b>\n"
- "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n"
- "\n"
- "Necesites coneutar una memoria USB\n"
- "na que se pueda escribir la imaxe."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid "<b>Success</b>\n"
- " The image was successfully written to the\n"
- " target device.\n"
- " \n"
- " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
- " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
- " you close the application."
-msgstr "<b>Fecho</b>\n"
- " La imaxe grabóse correchamente nel\n"
- " preséu de destín.\n"
- "\n"
- " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n"
- " informe de la operación nel to direutoriu home\n"
- " si zarres l'aplicación."
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
-
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: lib/isodumper.py:98
+msgid "Mb"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:115
+msgid "Image: "
+msgstr "Imaxe: "
+
+#: lib/isodumper.py:116
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Preséu de destín: "
+
+#: lib/isodumper.py:119
+msgid "The device is too small to contain the ISO file."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:126
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:143
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Desmontando toles particiones de "
+
+#: lib/isodumper.py:145
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Intentando desmontar "
+
+#: lib/isodumper.py:151
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " terminóse pola señal "
+
+#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Fallu, desmontar "
+
+#: lib/isodumper.py:155
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " desmontáu correchamente"
+
+#: lib/isodumper.py:157
+msgid " returned "
+msgstr " devueltu "
+
+#: lib/isodumper.py:160
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Falló la execución: "
+
+#: lib/isodumper.py:168
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !"
+
+#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:183
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid "Writing "
+msgstr "Escribiendo "
+
+#: lib/isodumper.py:189
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Escritu: "
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid " successfully written to"
+msgstr " escritu con éxitu en"
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid "Image "
+msgstr "Imaxe "
+
+#: lib/isodumper.py:219
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
+msgstr ""
+"<b>Avisu</b>\n"
+"Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n"
+"de destín, ¿daveres quies siguirr?\n"
+"\n"
+"Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n"
+"el preséu mentantu dure la operación."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+" \n"
+" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+" homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr ""
+"<b>Fallu</b>\n"
+"Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n"
+"na ventana.\n"
+"\n"
+"Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n"
+"nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Escribir imaxe:"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Esbillar Imaxe"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Escribir al preséu"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The image was successfully written to the\n"
+" target device.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+"<b>Fecho</b>\n"
+" La imaxe grabóse correchamente nel\n"
+" preséu de destín.\n"
+"\n"
+" Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n"
+" informe de la operación nel to direutoriu home\n"
+" si zarres l'aplicación."
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fallu</b>\n"
+#~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Necesites coneutar una memoria USB\n"
+#~ "na que se pueda escribir la imaxe."