diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 104 |
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 18:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-25 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:00+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:152 +#: lib/isodumper.py:151 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299 +#: lib/isodumper.py:160 lib/isodumper.py:311 msgid "Target Device: " msgstr "Preséu oxetivu: " @@ -41,99 +41,99 @@ msgstr "El preséu formateóse con ésitu." msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Asocedió un fallu entrín se creaba una partición." -#: lib/isodumper.py:253 +#: lib/isodumper.py:255 msgid "Authentication error." msgstr "Fallu d'autenticación." -#: lib/isodumper.py:255 +#: lib/isodumper.py:259 msgid "An error occurred." msgstr "Asocedió un ficheru." -#: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 +#: lib/isodumper.py:289 share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridá en:" -#: lib/isodumper.py:298 +#: lib/isodumper.py:310 msgid "Image: " msgstr "Imaxe: " -#: lib/isodumper.py:302 +#: lib/isodumper.py:314 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO." -#: lib/isodumper.py:309 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El preséu ye más grande de 32 Gbytes. ¿De xuru quies usalu?" -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:348 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando toles particiones de " -#: lib/isodumper.py:338 +#: lib/isodumper.py:350 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " -#: lib/isodumper.py:344 +#: lib/isodumper.py:356 msgid " was terminated by signal " msgstr " terminóse pola señal " -#: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:356 lib/isodumper.py:362 msgid "Error, umount " msgstr "Fallu, desmontar " -#: lib/isodumper.py:348 +#: lib/isodumper.py:360 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontáu con ésitu" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:362 msgid " returned " msgstr " devueltu " -#: lib/isodumper.py:353 +#: lib/isodumper.py:365 msgid "Execution failed: " msgstr "Falló la execución: " -#: lib/isodumper.py:361 +#: lib/isodumper.py:373 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡Nun pudo lleese mtab!" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394 +#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:410 msgid "Reading error." msgstr "Fallu de llectura." -#: lib/isodumper.py:376 +#: lib/isodumper.py:388 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu" -#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:395 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:382 +#: lib/isodumper.py:394 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " -#: lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:395 msgid "Executing copy from " msgstr "Executando copia de" -#: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:422 +#: lib/isodumper.py:415 lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:437 msgid "Writing error." msgstr "Fallu d'escritura" -#: lib/isodumper.py:404 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "Wrote: " msgstr "Escritu: " -#: lib/isodumper.py:417 +#: lib/isodumper.py:432 msgid " successfully written to " msgstr " escritu con éxitu a" -#: lib/isodumper.py:417 lib/isodumper.py:509 +#: lib/isodumper.py:432 lib/isodumper.py:524 msgid "Image " msgstr "Imaxe " -#: lib/isodumper.py:418 +#: lib/isodumper.py:433 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " @@ -192,6 +192,10 @@ msgstr "" " el preséu na operación operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 msgid "" "<b>Error</b>\n" " Something went wrong, please see the details\n" @@ -207,91 +211,91 @@ msgstr "" " L'aplicación zarraráse con esta ventana, y guardaráse\n" " un ficheru de rexistru isodumper.log nel to direutoriu home /.isodumper " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta pal preséu:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "L'estándar. El tamañu de los ficheros tán llimitaos a 4Gb" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Pa remanar ficheros más grandes de 4Gb" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Namái pa sistemes Linux" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Device to work on:" msgstr "Preséu pa furrular en:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Esbilla'l preséu oxetivu au escribir la imaxe" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imaxe:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Esbilla un ficheru d'imaxe pa escribise nel preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Select Image" msgstr "Esbillar imaxe" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Crear una copia de seguridá del preséu como imaxe pa restaurala sero" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "(None)" msgstr "(Un res)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Esbilla una carpeta na qu'escribir la imaxe de copia de seguridá" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Backup the device" msgstr "Facer copia de seguridá del preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el preséu en FAT, NTFS o ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escueyi'l formatu. El preséu formatearáse nuna partición" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Format the device" msgstr "Formatear el preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:42 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -305,7 +309,7 @@ msgstr "" " Necesites coneutar una llave USB\n" " na que la imaxe puea escribise." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" |