diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 150 |
1 files changed, 77 insertions, 73 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 13:49+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -21,80 +21,80 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:79 msgid "Reading error." msgstr "Помилка читання." -#: backend/raw_write.py:60 +#: backend/raw_write.py:59 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій {}" -#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +#: backend/raw_write.py:88 backend/raw_write.py:101 backend/raw_write.py:109 msgid "Writing error." msgstr "Помилка під час спроби запису." -#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +#: backend/raw_write.py:118 lib/isodumper.py:331 msgid "Success" msgstr "Успіх" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:123 msgid "No partition is mounted." msgstr "Не змонтовано жодного розділу." -#: backend/raw_write.py:130 +#: backend/raw_write.py:129 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "Не вдалося прочитати mtab! {} {}" -#: backend/raw_write.py:133 +#: backend/raw_write.py:132 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "Демонтуємо усі розділи {}:\n" -#: backend/raw_write.py:136 +#: backend/raw_write.py:135 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "Намагаємося демонтувати {}…\n" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:139 msgid "Partition {} is busy" msgstr "Розділ {} зайнято" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "Помилка, роботу umount {} було перервано сигналом {}" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:143 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "{} успішно демонтовано" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "Помилка, umount повернуто {}" -#: backend/raw_write.py:148 +#: backend/raw_write.py:147 msgid "Execution failed: {}" msgstr "Не вдалося виконати: {}" -#: backend/raw_write.py:174 +#: backend/raw_write.py:173 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "Некоректний підпис %s.sha512" -#: backend/raw_write.py:179 +#: backend/raw_write.py:178 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Не знайдено файла підпису {}\n" -#: backend/raw_write.py:202 +#: backend/raw_write.py:201 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "Сума SHA512: {}" -#: backend/raw_write.py:206 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Перевірку суми sha512 пройдено, суму підписано" -#: backend/raw_write.py:208 +#: backend/raw_write.py:207 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "Перевірку суми sha512 пройдено але не вдалося знайти підпис" -#: backend/raw_write.py:210 +#: backend/raw_write.py:209 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Обчислена і збережена суми не збігаються" @@ -106,97 +106,98 @@ msgstr "МБ" msgid "Target Device: " msgstr "Пристрій призначення: " -#: lib/isodumper.py:173 -msgid "Backup to: " -msgstr "Резервна копія у: " - -#: lib/isodumper.py:177 +#: lib/isodumper.py:168 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Підтвердження форматування" -#: lib/isodumper.py:182 +#: lib/isodumper.py:173 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Форматування пристрою виконано успішно." -#: lib/isodumper.py:186 +#: lib/isodumper.py:177 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Під час спроби створити розділ сталася помилка." -#: lib/isodumper.py:190 +#: lib/isodumper.py:181 msgid "Authentication error." msgstr "Помилка розпізнавання." -#: lib/isodumper.py:194 +#: lib/isodumper.py:185 msgid "An error occurred." msgstr "Сталася помилка." -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:201 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Записано: {}% " -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:227 msgid "Backup confirmation" msgstr "Підтвердження резервного копіювання" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:227 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Хочете перезаписати файл?" -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:235 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)" -#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:241 lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:646 msgid "Backup to:" msgstr "Резервна копія у:" -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:253 +#, python-brace-format +msgid "{source} successfully written to {target}" +msgstr "{source} успішно записано до {target}" + +#: lib/isodumper.py:274 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO." -#: lib/isodumper.py:272 +#: lib/isodumper.py:278 msgid "Writing confirmation" msgstr "Підтвердження запису" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:281 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете " "скористатися цим пристроєм?" -#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:343 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: lib/isodumper.py:283 +#: lib/isodumper.py:289 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Записуємо {source} до {target}" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:290 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:290 msgid "Executing copy from " msgstr "Виконуємо копіювання з " -#: lib/isodumper.py:299 +#: lib/isodumper.py:305 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Образ {source} успішно записано до {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:306 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байтів: " -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Checking " msgstr "Перевірка" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:331 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" "(/home/-користувач- або /root)/.isodumper/isodumper.log буде збережено,\n" " щойно ви закриєте вікно програми." -#: lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:343 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -219,19 +220,19 @@ msgstr "" "копію.\n" " Ви справді хочете перервати роботу під час запису?" -#: lib/isodumper.py:349 +#: lib/isodumper.py:355 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:393 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 +#: lib/isodumper.py:397 lib/isodumper.py:449 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:397 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "" "форматі, FAT, NTFS або ext. У діалоговому вікні форматування ви можете " "вказати назву тому та його формат.<BR />" -#: lib/isodumper.py:435 +#: lib/isodumper.py:441 msgid "Choose an image" msgstr "Виберіть образ" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:442 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -313,87 +314,87 @@ msgstr "" "Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n" " пристрій протягом наступної операції." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:476 msgid "Device to work on:" msgstr "Пристрій для роботи:" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:480 msgid "Write Image:" msgstr "Запис образу:" -#: lib/isodumper.py:480 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "&Write to device" msgstr "За&писати на пристрій" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:495 msgid "Backup the device" msgstr "Створити резервну копію пристрою" -#: lib/isodumper.py:492 +#: lib/isodumper.py:498 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:" -#: lib/isodumper.py:494 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Format the device" msgstr "Форматувати пристрій" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:507 msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:615 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: lib/isodumper.py:506 +#: lib/isodumper.py:512 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: lib/isodumper.py:510 +#: lib/isodumper.py:516 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: lib/isodumper.py:516 +#: lib/isodumper.py:522 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "У вашій системі немає UDisks2" -#: lib/isodumper.py:532 +#: lib/isodumper.py:538 msgid "Label for the device:" msgstr "Мітка для пристрою:" -#: lib/isodumper.py:536 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610 +#: lib/isodumper.py:549 lib/isodumper.py:616 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:606 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Інструмент для запису образів ISO на диск" -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:614 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -421,6 +422,9 @@ msgstr "" "Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та ." "iso на флешки USB" +#~ msgid "Backup to: " +#~ msgstr "Резервна копія у: " + #~ msgid "&Backup the device" #~ msgstr "&Резервне копіювання пристрою" |