aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/et.po265
1 files changed, 156 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3820582..e8c0d0e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
+# Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>, 2021
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2013-2015
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2018-2020
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jaanus Ojangu <jaanus.ojangu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/et/)\n"
"Language: et\n"
@@ -23,15 +24,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83
+#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84
msgid "Reading error."
msgstr "Tõrge lugemisel."
-#: backend/raw_write.py:63
+#: backend/raw_write.py:64
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes {}"
-#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115
+#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116
msgid "Writing error."
msgstr "Tõrge kirjutamisel."
@@ -39,213 +40,246 @@ msgstr "Tõrge kirjutamisel."
msgid "Writing terminated"
msgstr "Kirjutamisest loobuti"
-#: backend/raw_write.py:151
+#: backend/raw_write.py:174
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n"
-#: backend/raw_write.py:159
+#: backend/raw_write.py:174
+msgid "or key expired"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:182
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr "Summafaili {} ei leitud\n"
-#: backend/raw_write.py:190
+#: backend/raw_write.py:213
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
msgstr "Vigase allkirjaga %s"
-#: backend/raw_write.py:192
+#: backend/raw_write.py:216
msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr "SHA3 summa: {}"
-#: backend/raw_write.py:197
+#: backend/raw_write.py:221
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud ja sel on allkiri"
-#: backend/raw_write.py:200
-msgid "The signature of the sum is false !"
-msgstr "Kontrollumma allkiri on väär!"
+#: backend/raw_write.py:224
+msgid "The integrity of the ISO image could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:224
+msgid "The validation of the GPG signature failed !"
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:203
+#: backend/raw_write.py:228
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud, aga allkirja ei leitud"
-#: backend/raw_write.py:205
+#: backend/raw_write.py:230
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Arvutatud ja salvestatud summad ei klapi"
-#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187
+#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr "Tekkis ajaületus, kui []"
-#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301
-#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368
-msgid "Error while doing persistent partition: "
-msgstr "Tõrge püsipartitsiooni loomisel:"
+#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324
+#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396
+#: backend/raw_write.py:419
+msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:274
+msgid "Try reloading partition table"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:287
+msgid "Unable to reload the partition table: {}"
+msgstr "Partitsioonide tabelit ei saa uuesti laadida: {}"
-#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372
+#: backend/raw_write.py:305
+msgid "Persistent partition added. Formatting..."
+msgstr "Lisatud püsipartitsioon. Vormindamine ..."
+
+#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Püsipartitsioon on valmis"
-#: backend/raw_write.py:281
+#: backend/raw_write.py:328
msgid "formatting partition"
msgstr "partitsiooni vormindamine"
-#: backend/raw_write.py:329
+#: backend/raw_write.py:332
+msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:353
+msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
+msgstr "Püsipartitsioon krüptitud. Avamine ..."
+
+#: backend/raw_write.py:377
msgid "opening encrypted partition"
msgstr "Krüptitud partitsiooni avamine"
-#: backend/raw_write.py:352
+#: backend/raw_write.py:380
+msgid "Persistent partition opened: formatting..."
+msgstr "Püsipartitsioon on loodud: vormindamine ..."
+
+#: backend/raw_write.py:403
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr "krüptitud partitsiooni vormindamine"
-#: backend/raw_write.py:374
+#: backend/raw_write.py:425
msgid "closing encrypted partition"
msgstr "krüptitud partitsiooni sulgemine"
-#: lib/isodumper.py:208
+#: lib/isodumper.py:224
msgid "Target Device: "
msgstr "Sihtseade: "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:217
+#: lib/isodumper.py:233
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:217
+#: lib/isodumper.py:233
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:217
+#: lib/isodumper.py:233
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:217
+#: lib/isodumper.py:233
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221
+#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Vormindamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:240
+#: lib/isodumper.py:256
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Seade vormindati edukalt."
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:260
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Partitsiooni loomisel tekkis tõrge."
-#: lib/isodumper.py:248
+#: lib/isodumper.py:264
msgid "Authentication error."
msgstr "Tõrge autentimisel."
-#: lib/isodumper.py:252
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "An error occurred."
msgstr "Tekkis tõrge."
-#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655
+#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: lib/isodumper.py:273
+#: lib/isodumper.py:289
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Kirjutati: {}% "
-#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437
+#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454
msgid "unmounting"
msgstr "lahutamine"
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:323
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Varundamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:323
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:331
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817
+#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875
msgid "Backup to:"
msgstr "Varukoopia:"
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:350
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} kirjutati edukalt asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:370
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike."
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:374
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Kirjutamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?"
-#: lib/isodumper.py:369
+#: lib/isodumper.py:385
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "{source} kirjutatakse asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:387
msgid " to "
msgstr " asukohta "
-#: lib/isodumper.py:371
+#: lib/isodumper.py:387
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopeeritakse asukohast "
-#: lib/isodumper.py:389
+#: lib/isodumper.py:405
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Tõmmis {source} kirjutati edukalt asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:407
msgid "Bytes written: "
msgstr "Baite kirjutati: "
-#: lib/isodumper.py:392
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Checking "
msgstr "Kontrollitakse "
-#: lib/isodumper.py:410
+#: lib/isodumper.py:424
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Püsipartitsiooni lisamine"
-#: lib/isodumper.py:415
+#: lib/isodumper.py:429
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Partitsiooni krüptimiseks pole võtit antud: Partitsiooni lisamisest "
"loobutakse."
-#: lib/isodumper.py:424
+#: lib/isodumper.py:439
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Krüptitud püsipartitsioon lisatud"
-#: lib/isodumper.py:434
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Püsipartitsioon lisatud"
-#: lib/isodumper.py:455
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Success"
msgstr "Kordaminek"
-#: lib/isodumper.py:455
+#: lib/isodumper.py:475
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -257,7 +291,16 @@ msgstr ""
" salvestatakse pärast rakenduse sulgemist asukohta\n"
" (/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log."
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:485
+msgid ""
+"The operation completed, but with anomalies.\n"
+" Check carefully the messages in log view.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -267,23 +310,23 @@ msgstr ""
" võib seade või varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\n"
" Kas tõesti väljuda kirjutamise ajal?"
-#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Image "
msgstr "Tõmmis "
-#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588
+#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:523
+#: lib/isodumper.py:556
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:525
+#: lib/isodumper.py:558
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -296,24 +339,24 @@ msgstr ""
"tegevus, kui seda puhtalt käsitsi teha. Lisahüvena saab kogu pulga varasema "
"sisu varundada kõvakettale ning taastada hiljem pulga varasem seisund."
-#: lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:562
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Samuti saab USB-pulka vormindada."
-#: lib/isodumper.py:531
+#: lib/isodumper.py:564
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""
"IsoDumperi võib käivitada nii menüüst kui ka konsoolis käsuga \"isodumper\"."
-#: lib/isodumper.py:533
+#: lib/isodumper.py:566
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr "Kui seda peaks vaja minema, küsitakse administraatori parooli."
-#: lib/isodumper.py:534
+#: lib/isodumper.py:567
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -325,7 +368,7 @@ msgstr ""
"võimaldab seda \"uuesti otsida\". <BR /> (Sel puhul võib olla tarvilik "
"sulgeda automaatselt avatud failihalduri aken.)"
-#: lib/isodumper.py:537
+#: lib/isodumper.py:570
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -338,7 +381,7 @@ msgstr ""
"ISO-tõmmise *.iso-faili (või pulga varukoopiafaili *.img).<BR />- seadmesse "
"kirjutamine - see käivitab toimingu, näidates eelnevalt hoiatust."
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:575
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -348,7 +391,7 @@ msgstr ""
"partitsioonile, kuhu saab Live-süsteemist andmeid kirjutada, mis jäävad "
"seansside vahel alles."
-#: lib/isodumper.py:544
+#: lib/isodumper.py:577
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -356,11 +399,11 @@ msgstr ""
"- krüptimine: püsipartitsiooni saab krüptida võtmega, mis on antud väljal "
"<i>Võti</i>."
-#: lib/isodumper.py:545
+#: lib/isodumper.py:578
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "Toimingu edenemist näitab allservas edenemisriba."
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:579
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -376,11 +419,11 @@ msgstr ""
"jagu vaba ruumi. Seda varukoopiafaili saab hiljem tarvitada USB-pulga "
"taastamiseks, valides vastava *.img-faili kirjutamiseks."
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- seadme varundamine: varundamise käivitamine."
-#: lib/isodumper.py:551
+#: lib/isodumper.py:584
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -390,15 +433,15 @@ msgstr ""
"määratud vormingus: FAT, exFAT, NTFS või ext. Uues dialoogikastis saab "
"määrata seadme nime ja vormingu."
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:600
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Isodumper juba töötab."
-#: lib/isodumper.py:580
+#: lib/isodumper.py:620
msgid "Choose an image"
msgstr "Tõmmise valimine"
-#: lib/isodumper.py:581
+#: lib/isodumper.py:621
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -413,115 +456,115 @@ msgstr ""
" Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
" seadet selle operatsiooni jooksul."
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:655
msgid "Device to work on:"
msgstr "Kasutatav seade:"
-#: lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:659
msgid "Write Image:"
msgstr "Tõmmise kirjutamine:"
-#: lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:665
msgid "&Write to device"
msgstr "Kir&juta seadmele"
-#: lib/isodumper.py:631
+#: lib/isodumper.py:671
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Püsipartitsiooni lisamine ülejäänud alale"
-#: lib/isodumper.py:633
+#: lib/isodumper.py:673
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Partitsiooni krüptimine"
-#: lib/isodumper.py:634
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "Key:"
msgstr "Võti:"
-#: lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:687
msgid "Backup the device"
msgstr "Varunda seade"
-#: lib/isodumper.py:650
+#: lib/isodumper.py:690
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr "Seadme vormindamine - FAT, exFAT, NTFS või ext:"
-#: lib/isodumper.py:652
+#: lib/isodumper.py:692
msgid "Format the device"
msgstr "Vorminda seade"
-#: lib/isodumper.py:659
+#: lib/isodumper.py:699
msgid "Report"
msgstr "Aruanne"
-#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772
+#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: lib/isodumper.py:664
+#: lib/isodumper.py:704
msgid "About"
msgstr "Teave"
-#: lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:706
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: lib/isodumper.py:668
+#: lib/isodumper.py:708
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:714
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 ei ole Teie süsteemis saadaval"
-#: lib/isodumper.py:689
+#: lib/isodumper.py:747
msgid "Label for the device:"
msgstr "Seadme nimi:"
-#: lib/isodumper.py:693
+#: lib/isodumper.py:751
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:695
+#: lib/isodumper.py:753
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:697
+#: lib/isodumper.py:755
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:699
+#: lib/isodumper.py:757
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:701
+#: lib/isodumper.py:759
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
-#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773
+#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: lib/isodumper.py:742
+#: lib/isodumper.py:800
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: lib/isodumper.py:752
+#: lib/isodumper.py:810
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: lib/isodumper.py:753
+#: lib/isodumper.py:811
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: lib/isodumper.py:761
+#: lib/isodumper.py:819
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pildid: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:762
+#: lib/isodumper.py:820
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale"
-#: lib/isodumper.py:771
+#: lib/isodumper.py:829
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -532,6 +575,10 @@ msgstr ""
"Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n"
" millele saab tõmmise kirjutada."
+#: lib/isodumper.py:922
+msgid "allow debug information"
+msgstr ""
+
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
msgstr "Rakendus USB-pulkade vormindamiseks"