aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po26
-rw-r--r--po/ast.po26
-rw-r--r--po/bg.po26
-rw-r--r--po/ca.po26
-rw-r--r--po/cs.po26
-rw-r--r--po/da.po26
-rw-r--r--po/de.po26
-rw-r--r--po/el.po26
-rw-r--r--po/en_CA.po28
-rw-r--r--po/en_GB.po40
-rw-r--r--po/es.po20
-rw-r--r--po/et.po26
-rw-r--r--po/eu.po26
-rw-r--r--po/fr.po728
-rw-r--r--po/gl.po26
-rw-r--r--po/he.po26
-rw-r--r--po/hr.po26
-rw-r--r--po/hu.po26
-rw-r--r--po/id.po26
-rw-r--r--po/isodumper.pot376
-rw-r--r--po/it.po26
-rw-r--r--po/ja.po26
-rw-r--r--po/ka.po26
-rw-r--r--po/ko.po26
-rw-r--r--po/ml.po26
-rw-r--r--po/ms.po26
-rw-r--r--po/nb.po26
-rw-r--r--po/nl.po26
-rw-r--r--po/pl.po26
-rw-r--r--po/pt.po26
-rw-r--r--po/pt_BR.po26
-rw-r--r--po/ro.po26
-rw-r--r--po/ru.po26
-rw-r--r--po/sk.po26
-rw-r--r--po/sl.po26
-rw-r--r--po/sq.po26
-rw-r--r--po/sr.po26
-rw-r--r--po/sv.po26
-rw-r--r--po/tr.po26
-rw-r--r--po/uk.po26
-rw-r--r--po/zh_CN.po26
-rw-r--r--po/zh_HK.po26
-rw-r--r--po/zh_TW.po26
-rw-r--r--share/applications/isodumper.desktop.in2
44 files changed, 1165 insertions, 1017 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fdfc888..88f45e2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "الجهاز المستهدف: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "النسخة الاحتياطية: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr "الحافظة المخصصة أصغر من أن تحتوي النسخة الاحتياطية (المطلوب %s م.ب.)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "النسخة الاحتياطية: "
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "خطأ قراءة."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "مفرغ ملفات الآيزو (آيزودامبر)"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير "
@@ -314,18 +314,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "الكتابة على الجهاز"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index c439b53..3c2d6a1 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Preséu oxetivu: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Copia de seguridá en:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Copia de seguridá en:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Fallu de llectura."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Una ferramienta gráfica pa escribir ficheros .img ya .iso a llaves USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"La escritura ta en progresu. Colar na escritura fadrá que'l preséu o la "
@@ -312,18 +312,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Escribir al preséu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -379,11 +379,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Facer copia de seguridá del preséu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatear el preséu en FAT, NTFS o ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Escueyi'l formatu. El preséu formatearáse nuna partición"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3ff279..0d2b762 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Целево устройство: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Запис"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6da1100..ad333ea 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositiu de destí: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Escriure al dispositiu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1c3012e..47cb77a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Cílové zařízení: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Záloha za: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Záloha za:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Chyba při čtení."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -203,15 +203,15 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na "
"klíčenku USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo "
@@ -319,18 +319,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Použít formát FAT32 s MGALIVE jako název svazku."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Zapsat na zařízení"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -386,11 +386,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Zálohovat zařízení"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ca26b6e..a9e1868 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Destinationsenheder: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Backup på:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Backup på:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Fejllæsning."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -198,13 +198,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Skrivning er i gang. Afslutning under skrivning kan ophaeve enheden eller "
@@ -313,18 +313,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Skriver på enhed"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -380,11 +380,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Backup enheden"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatere enheden i FAT, NTFS eller ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ba60b7..13dabae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Ziel Gerät: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Sichern nach:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"benötigt)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Sichern nach:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Lesefehler."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben."
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -209,15 +209,15 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu "
"schreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des "
@@ -329,18 +329,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Verwende das FAT32 Format mit MGALIVE als Datenträgername."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Gerät beschreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -441,11 +441,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Gerät sichern"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Wähle das Format. Das Gerät wird mit einer Partition formatiert."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 95d4005..3b319a3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Συσκευή προορισμού: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"αντίγραφου (απαιτούνται %s Mb)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Εφεδρικό αρχείο στο:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στη συσκευή"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -204,14 +204,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Ένα γραφικό εργαλείο για την εγγραφή αρχείων .img και .iso σε μνήμες USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Η εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη. Η έξοδος κατά την εγγραφή θα αχρηστεύσει τη "
@@ -320,18 +320,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μορφή FAT32 με όνομα MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Γράψτε στη συσκευή"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τη συσκευή"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Μορφοποιήστε τη συσκευή σε FAT, NTFS ή ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Επιλέξτε μορφή. Η συσκευή θα διαμορφωθεί σε ένα διαμέρισμα"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 2f041a0..f5207da 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Target Device: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
-msgstr "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
+msgstr "&Write to device"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b89259a..b8ebc38 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Target Device: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
+msgstr "Backup to: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
msgid "The device was formatted successfully."
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
-msgstr "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
+msgstr "Backup to:"
#: lib/isodumper.py:469
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Reading error."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "You don't have permission to write to the device"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -201,13 +201,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or the "
@@ -316,18 +316,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -354,18 +354,18 @@ msgstr ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialogue box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -400,8 +400,8 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
-msgstr "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
+msgstr "&Write to device"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
@@ -420,11 +420,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Backup the device"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "&Format the device as FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6924fab..e153e13 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de destino: "
#: lib/isodumper.py:275
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Respaldar en: "
#: lib/isodumper.py:313
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"seguridad (%s Mb necesario)"
#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Copia de seguridad en:"
#: lib/isodumper.py:418
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Error de lectura."
#: lib/isodumper.py:507
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo"
#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514
@@ -189,14 +189,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Una herramienta gráfica para escribir imágenes .img e .iso en pendrives USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"La escritura está en progreso. Salir durante la escritura producirá que el "
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
@@ -407,11 +407,11 @@ msgid "&Backup the device"
msgstr "Respaldar el dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Elija un formato. El dispositivo será formateado en una partición"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a logfile\n"
" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index dbaa214..83ae142 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Sihtseade: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Varukoopia:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Varukoopia:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Tõrge lugemisel."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Teil pole seadmes kirjutamisõigust."
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Kirjutamine käib. Väljumise korral kirjutamise ajal võib seade või "
@@ -313,18 +313,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Kirjuta seadmele"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -415,11 +415,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Varunda seade"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Seadme vormindamine FAT-, NTFS- või ext-vormingus:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 932acab..37295cf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Helburu gailua: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Babeskopia: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Helburu direktorioa txikiegia da babekopia jasotzeko (%s Mb beharrezkoa)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Babeskopia:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Akatsa irakurtzerakoan."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -198,13 +198,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Idazketa martxan. Idazteko garaian irteten gailua edo babeskopia eta ezingo "
@@ -313,18 +313,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Erabili FAT32 formatua MGALIVE bolumen izen gisarekin."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Gailuan idatzi"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Babeskopia gailua"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c9fcefd..fffdfc8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,68 +3,77 @@
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
-# Antoine Dumondel, 2015
-# Automatically generated, 2013
-# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2015
-# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014
-# Guillaume Bernard, 2014
-# papoteur, 2013
-# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013
-# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
-# Yves Brungard, 2013-2014
+# Antoine Dumondel, 2015.
+# Automatically generated, 2013.
+# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2015.
+# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014.
+# Guillaume Bernard, 2014.
+# papoteur, 2013.
+# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013.
+# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014.
+# Yves Brungard, 2013-2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-09 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-09 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard <contact@actalium.fr>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: lib/isodumper.py:103
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r inconnu vers UDisks2"
-
-#: lib/isodumper.py:263
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
+msgstr "%r inconnu de UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:189
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
-#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:206
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "
-#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Sauvegarde dans :"
+#: lib/isodumper.py:225
+msgid "Backup to: "
+msgstr "Sauvegarde dans : "
-#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:229
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr "Confirmation du formatage"
+
+#: lib/isodumper.py:234
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès."
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:238
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition."
-#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:242
msgid "Authentication error."
msgstr "Erreur d'authentification."
-#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:246
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:282
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr "Confirmation de la sauvegarde"
+
+#: lib/isodumper.py:282
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
+
+#: lib/isodumper.py:290
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -72,282 +81,206 @@ msgstr ""
"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
"Mo sont nécessaires)"
-#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:642
+msgid "Backup to:"
msgstr "Sauvegarde dans :"
-#: lib/isodumper.py:469
+#: lib/isodumper.py:317
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:321
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr "Confirmation de l'écriture"
+
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"
-#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
-#, python-format
-msgid "Error mounting the partition %s"
-msgstr "Erreur lors du montage de la partition %s"
-
-#: lib/isodumper.py:523
-msgid "Mounted in: "
-msgstr "Monté dans :"
-
-#: lib/isodumper.py:533
-msgid "Error copying files"
-msgstr "Erreur lors de la copie des fichiers"
+#: lib/isodumper.py:324 lib/isodumper.py:502
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Démonte toutes les partitions de "
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Essaie de démonter "
-#: lib/isodumper.py:573
+#: lib/isodumper.py:355
+#, python-format
+msgid "Partition %s is busy"
+msgstr "La partition %s est occupée"
+
+#: lib/isodumper.py:359
msgid " was terminated by signal "
msgstr " a été terminé par le signal "
-#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:359 lib/isodumper.py:365
msgid "Error, umount "
msgstr "Erreur, démontage "
-#: lib/isodumper.py:577
+#: lib/isodumper.py:363
msgid " successfully unmounted"
msgstr " correctement démonté"
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:365
msgid " returned "
msgstr " a renvoyé "
-#: lib/isodumper.py:582
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "Execution failed: "
msgstr "L'exécution a échoué : "
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossible de lire mtab !"
-#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629
+#: lib/isodumper.py:388 lib/isodumper.py:416
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."
-#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#: lib/isodumper.py:396
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
-#: lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:403
msgid " to "
msgstr " sur "
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:402
msgid "Writing "
msgstr "Écrit "
-#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:403
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "
-#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661
+#: lib/isodumper.py:423 lib/isodumper.py:437 lib/isodumper.py:447
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: lib/isodumper.py:641
+#: lib/isodumper.py:430
msgid "Wrote: "
msgstr "Écrit : "
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766
+#: lib/isodumper.py:442
msgid " successfully written to "
msgstr " écrite avec succès sur "
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:554
msgid "Image "
msgstr "Image "
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:443
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:455
msgid "Checking "
msgstr "Vérification :"
-#: lib/isodumper.py:697
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "SHA1 sum : "
-#: lib/isodumper.py:698
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "MD5 sum: "
msgstr "MD5 sum : "
-#: lib/isodumper.py:723
-msgid "ISO image mounted in "
-msgstr "Image ISO montée dans"
-
-#: lib/isodumper.py:731
-#, python-format
-msgid "%s file(s) to copy."
-msgstr "%s fichier(s) à copier."
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Lancer IsoDumper"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Une authentification est nécessaire pour exécuter IsoDumper"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Success"
+msgstr "Réussi"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:490
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr ""
-"La gravure est en cours. Quitter l'application en cours de gravure rendra le "
-"média ou la sauvegarde inutilisable.\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir quitter pendant la gravure ?"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
-msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
-msgstr ""
-"Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB. C'est un fork de usb-"
-"imagewriter."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+"The operation was successfully performed.\n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-"<b>Attention</b>\n"
-" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n"
-" cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
-"\n"
-" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
-" le lecteur pendant l'opération."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
+" L'opération a réussi.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez sortir maintenant, un fichier journal isodumper.log de \n"
+" l'opération sera sauvegardé dans votre répertoire_personnel/.isodumper/\n"
+" lorsque vous fermerez l'application."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
+#: lib/isodumper.py:502
msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will occur that the device or the backup will be unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"<b>Erreur</b>\n"
-" Quelquechose s'est mal passé. Veuillez consulter la fenêtre\n"
-" des détails pour en savoir plus sur l'anomalie.\n"
+"La gravure est en cours. Quitter l'application en cours de gravure rendra le "
"\n"
-" Le programme sera fermé en même temps que la fermeture de \n"
-" cette fenêtre, et un fichier journal isodumper.log sera sauvegardé \n"
-" dans le dossier .isodumper de votre répertoire personnel. "
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Nom du volume :"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "Le standard. La taille des fichiers est limitée à 4Go"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "Pour gérer des fichiers plus grand que 4Go"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+"média ou la sauvegarde inutilisable.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir quitter pendant la gravure ?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "Uniquement pour des systèmes Linux"
+#: lib/isodumper.py:514
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "Isodumper - Aide"
+#: lib/isodumper.py:558 lib/isodumper.py:598
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+#: lib/isodumper.py:558
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"USB flash drive, \n"
+"an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, "
+"it can also back up the entire previous\n"
+"contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive "
+"to its previous state subsequently.\n"
+" It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
+"with the command 'isodumper'.\n"
+"For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the "
+"program's operation. \n"
+"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
+"In the latter case, a dialogue will say \n"
+"that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once "
+"it is. \n"
+"(You may have to close any automatically opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"dialogue. \n"
+"The operation is shown in the progress bar beneath.\n"
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash \n"
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents;\n"
+" ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+"USB device). \n"
+"This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting "
+"it as the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, \n"
+"NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog "
+"box.\n"
msgstr ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"Ce programme à interface graphique est principalement destiné à l'écriture "
"sécurisée d'une image ISO amorçable sur un lecteur flash USB, opération "
"délicate et potentiellement dangereuse lorsqu'elle est réalisée "
-"manuellement. En complément, il peut sauvegarder le contenu entier d'un "
+"manuellement En complément, il peut sauvegarder le contenu entier d'un "
"lecteur flash sur le disque dur, et ainsi restaurer ce lecteur à son état "
-"précédent. Il permet aussi de formater le périphérique USB.\n"
+"précédent Il permet aussi de formater le périphérique USB\n"
"\n"
"IsoDumper peut être lancé à partir soit des menus, soit d'une console en "
"tant qu'utilisateur standard ou administrateur avec la commande 'isodumper'. "
@@ -386,97 +319,350 @@ msgstr ""
"- Détails : ce bouton affiche une information détaillée issue du journal.\n"
"\n"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
+#: lib/isodumper.py:591
+msgid ""
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
+msgstr ""
+"Attention\n"
+" Cette opération détruira toutes les données sur le périphérique\n"
+" cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
+"\n"
+" Si vous cliquez sur ok, ne débranchez pas\n"
+" le lecteur pendant l'opération."
+
+#: lib/isodumper.py:627
msgid "Device to work on:"
msgstr "Périphérique sélectionné :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
+#: lib/isodumper.py:631
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"
+#: lib/isodumper.py:637
+msgid "&Write to device"
+msgstr "Écrire sur le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "Sélectionner l'image"
+#: lib/isodumper.py:643
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Choisissez un fichier image"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "For UEFI boot"
-msgstr "Pour le démarrage UEFI"
+#: lib/isodumper.py:647
+msgid "&Backup the device"
+msgstr "&Sauvegarder le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-msgstr "Utiliser FAT32, avec MGALIVE comme nom de volume."
+#: lib/isodumper.py:652
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
-msgstr "Écrire sur le périphérique"
+#: lib/isodumper.py:654
+msgid "&Format the device"
+msgstr "Formater le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "Créer une image du périphérique pour la restaurer plus tard"
+#: lib/isodumper.py:667
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Actualiser"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "(None)"
-msgstr "(Rien)"
+#: lib/isodumper.py:669
+msgid "&About"
+msgstr "À &propos"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "Sélectionnez un dossier dans lequel écrire l'image de sauvegarde"
+#: lib/isodumper.py:671
+msgid "&Help"
+msgstr "A&ide"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Sauvegarder le périphérique"
+#: lib/isodumper.py:673
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
+#: lib/isodumper.py:680
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr ""
-"Choisissez le format. Le périphérique sera formaté en une seule partition."
+#: lib/isodumper.py:699
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Nom du volume :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
-msgid "&Format the device"
-msgstr "Formater le périphérique"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#: lib/isodumper.py:705
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
+
+#: lib/isodumper.py:707
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: lib/isodumper.py:709
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécute"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
+#: lib/isodumper.py:710 lib/isodumper.py:777
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/isodumper.py:775
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
-"<b>Attention</b>\n"
+"Attention\n"
" Aucun périphérique cible trouvé. \n"
"\n"
" Vous devez brancher une clé USB\n"
" sur laquelle l'image pourra être écrite."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
-" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
-" you close the application."
-msgstr ""
-"<b>Succès</b>\n"
-" L'opération a réussi.\n"
-" \n"
-" Vous pouvez sortir maintenant, un fichier journal isodumper.log de \n"
-" l'opération sera sauvegardé dans votre répertoire_personnel/.isodumper/\n"
-" lorsque vous fermerez l'application."
+#: lib/isodumper.py:776
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Lancer IsoDumper"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Une authentification est nécessaire pour exécuter IsoDumper"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
+msgstr "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB"
+
+#~ msgid "backup to: "
+#~ msgstr "Sauvegarde dans :"
+
+#~ msgid "backup to:"
+#~ msgstr "Sauvegarde dans :"
+
+#~ msgid "Error mounting the partition %s"
+#~ msgstr "Erreur lors du montage de la partition %s"
+
+#~ msgid "Mounted in: "
+#~ msgstr "Monté dans :"
+
+#~ msgid "Error copying files"
+#~ msgstr "Erreur lors de la copie des fichiers"
+
+#~ msgid "ISO image mounted in "
+#~ msgstr "Image ISO montée dans"
+
+#~ msgid "%s file(s) to copy."
+#~ msgstr "%s fichier(s) à copier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La gravure est en cours. Quitter l'application en cours de gravure rendra "
+#~ "le média ou la sauvegarde inutilisable.\n"
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir quitter pendant la gravure ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB. C'est un fork de usb-"
+#~ "imagewriter."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Sélectionner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Attention</b>\n"
+#~ " Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n"
+#~ " cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
+#~ " le lecteur pendant l'opération."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erreur</b>\n"
+#~ " Quelquechose s'est mal passé. Veuillez consulter la fenêtre\n"
+#~ " des détails pour en savoir plus sur l'anomalie.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le programme sera fermé en même temps que la fermeture de \n"
+#~ " cette fenêtre, et un fichier journal isodumper.log sera sauvegardé \n"
+#~ " dans le dossier .isodumper de votre répertoire personnel. "
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Le standard. La taille des fichiers est limitée à 4Go"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Pour gérer des fichiers plus grand que 4Go"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Uniquement pour des systèmes Linux"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Aide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "Ce programme à interface graphique est principalement destiné à "
+#~ "l'écriture sécurisée d'une image ISO amorçable sur un lecteur flash USB, "
+#~ "opération délicate et potentiellement dangereuse lorsqu'elle est réalisée "
+#~ "manuellement. En complément, il peut sauvegarder le contenu entier d'un "
+#~ "lecteur flash sur le disque dur, et ainsi restaurer ce lecteur à son état "
+#~ "précédent. Il permet aussi de formater le périphérique USB.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper peut être lancé à partir soit des menus, soit d'une console en "
+#~ "tant qu'utilisateur standard ou administrateur avec la commande "
+#~ "'isodumper'. Pour des utilisateurs normaux, le mot de passe "
+#~ "administrateur est exigé ; c'est nécessaire pour réaliser les opérations "
+#~ "du programme. Le périphérique en flash peut être inséré à l'avance ou "
+#~ "bien une fois que le programme est lancé. Dans ce dernier cas, une boîte "
+#~ "de dialogue indiquera qu'aucun périphérique flash n'est inséré, et "
+#~ "autorisera un nouvel essai pour trouver le périphérique une fois que "
+#~ "celui-ci est inséré (vous devrez préalablement fermer toute fenêtre de "
+#~ "gestionnaire de fichiers que se serait automatiquement ouverte à "
+#~ "l'insertion).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les champs de la fenêtre principale sont les suivants :\n"
+#~ "- Périphérique sur lequel écrire : liste déroulante permettant de "
+#~ "sélectionner le lecteur USB flash.\n"
+#~ "- Ecrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *.iso (ou bien le "
+#~ "fichier *.img de sauvegarde du lecteur flash) à écrire.\n"
+#~ "- Ecrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un "
+#~ "message initial d'avertissement. Si une sauvegarde du lecteur flash "
+#~ "était nécessaire, elle serait réalisée préalablement. Puis le fichier "
+#~ "image est écrit. Chaque opération est affichée avec la présence d'une "
+#~ "barre de progression.\n"
+#~ "- Sauvegarde dans : définit le nom et l'emplacement du fichier image de "
+#~ "sauvegarde. Le lecteur flash sélectionné sera sauvegardé vers un fichier "
+#~ "sur le disque dur. Remarque : le lecteur flash est intégralement "
+#~ "préservé, indépendamment de son contenu réel ; assurez-vous que vous "
+#~ "disposez d'un espace libre suffsant sur le disque (de la même taille que "
+#~ "le périphérique USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé "
+#~ "ultérieurement pour restaurer le lecteur flash en sélectionnant le "
+#~ "fichier source *.img à écrire.\n"
+#~ "- Sauvegarder le périphérique : lance l'opération de sauvegarde.\n"
+#~ "- Formater le périphérique : crée une partition unique sur l'ensemble du "
+#~ "volume dans un des formats suivants : FAT, NTFS ou EXT. Vous pouvez "
+#~ "préciser un nom de volume ainsi que le format dans une nouvelle boîte de "
+#~ "dialogue.\n"
+#~ "- Détails : ce bouton affiche une information détaillée issue du "
+#~ "journal.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Sélectionner l'image"
+
+#~ msgid "For UEFI boot"
+#~ msgstr "Pour le démarrage UEFI"
+
+#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
+#~ msgstr "Utiliser FAT32, avec MGALIVE comme nom de volume."
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Créer une image du périphérique pour la restaurer plus tard"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Rien)"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier dans lequel écrire l'image de sauvegarde"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Sauvegarder le périphérique"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le format. Le périphérique sera formaté en une seule partition."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Attention</b>\n"
+#~ " Aucun périphérique cible trouvé. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Vous devez brancher une clé USB\n"
+#~ " sur laquelle l'image pourra être écrite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation completed successfully.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Succès</b>\n"
+#~ " L'opération a réussi.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Vous pouvez sortir maintenant, un fichier journal isodumper.log de \n"
+#~ " l'opération sera sauvegardé dans votre répertoire_personnel/.isodumper/\n"
+#~ " lorsque vous fermerez l'application."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bee6d5a..81f3b2c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de destino: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -299,18 +299,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Escribir no dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4b4b49e..ccac8a8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "התקן יעד: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "כתוב אל ההתקן"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f2276da..31ae65c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Uređaj zapisivanja: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -299,18 +299,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Zapiši na uređaj"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 02fa58f..fc5bcf1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Célmeghajtó "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -196,13 +196,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -294,18 +294,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Meghajtóra írás"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -361,11 +361,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3749c56..faf3da8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Perangkat Target: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Backup di: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Direktori tujuan terlalu kecil untuk menerima backup (dibutuhkan %s Mb)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Backup di:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Error membaca."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -201,13 +201,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan "
@@ -315,18 +315,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Gunakan format FAT 32 dengan nama volume MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Menulis ke perangkat"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Backup perangkat"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Format perangkat dalam FAT, NTFS atau ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/isodumper.pot b/po/isodumper.pot
index ad07e5f..a6b1436 100644
--- a/po/isodumper.pot
+++ b/po/isodumper.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper 0.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-09 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,274 +17,215 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/isodumper.py:103
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:263
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:189
msgid "Mb"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:206
msgid "Target Device: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+#: lib/isodumper.py:225
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:229
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:234
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:238
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:242
msgid "Authentication error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:246
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:282
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:282
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:642
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:469
+#: lib/isodumper.py:317
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:476
-msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
-#, python-format
-msgid "Error mounting the partition %s"
+#: lib/isodumper.py:321
+msgid "Writing confirmation"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:523
-msgid "Mounted in: "
+#: lib/isodumper.py:324
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:533
-msgid "Error copying files"
+#: lib/isodumper.py:324 lib/isodumper.py:502
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Trying to unmount "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:573
+#: lib/isodumper.py:355
+#, python-format
+msgid "Partition %s is busy"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:359
msgid " was terminated by signal "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:359 lib/isodumper.py:365
msgid "Error, umount "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:577
+#: lib/isodumper.py:363
msgid " successfully unmounted"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:365
msgid " returned "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:582
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "Execution failed: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Could not read mtab !"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629
+#: lib/isodumper.py:388 lib/isodumper.py:416
msgid "Reading error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#: lib/isodumper.py:396
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
-#: lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:403
msgid " to "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:402
msgid "Writing "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:403
msgid "Executing copy from "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661
+#: lib/isodumper.py:423 lib/isodumper.py:437 lib/isodumper.py:447
msgid "Writing error."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:641
+#: lib/isodumper.py:430
msgid "Wrote: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766
+#: lib/isodumper.py:442
msgid " successfully written to "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:554
msgid "Image "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:443
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:455
msgid "Checking "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:698
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "MD5 sum: "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:723
-msgid "ISO image mounted in "
-msgstr ""
-
-#: lib/isodumper.py:731
-#, python-format
-msgid "%s file(s) to copy."
-msgstr ""
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr ""
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr ""
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
-msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Success"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: lib/isodumper.py:490
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
+"The operation was successfully performed.\n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
+#: lib/isodumper.py:502
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will occur that the device or the backup will be unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
+#: lib/isodumper.py:514
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr ""
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
+#: lib/isodumper.py:558 lib/isodumper.py:598
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "IsoDumper"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+#: lib/isodumper.py:558
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"USB flash drive, \n"
+"an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, "
+"it can also back up the entire previous\n"
+"contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive "
+"to its previous state subsequently.\n"
+" It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
+"with the command 'isodumper'.\n"
+"For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the "
+"program's operation. \n"
+"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
+"In the latter case, a dialogue will say \n"
+"that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once "
+"it is. \n"
+"(You may have to close any automatically opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
@@ -292,102 +233,123 @@ msgid ""
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
+"dialogue. \n"
+"The operation is shown in the progress bar beneath.\n"
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash \n"
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents;\n"
+" ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+"USB device). \n"
+"This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting "
+"it as the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+"specified format in FAT, \n"
+"NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog "
+"box.\n"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
+#: lib/isodumper.py:591
+msgid ""
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
+#: lib/isodumper.py:627
+msgid "Device to work on:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
+#: lib/isodumper.py:631
msgid "Write Image:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
+#: lib/isodumper.py:637
+msgid "&Write to device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
+#: lib/isodumper.py:643
+msgid "Choose an image"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "For UEFI boot"
+#: lib/isodumper.py:647
+msgid "&Backup the device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
+#: lib/isodumper.py:652
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Write to device"
+#: lib/isodumper.py:654
+msgid "&Format the device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#: lib/isodumper.py:667
+msgid "&Refresh"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "(None)"
+#: lib/isodumper.py:669
+msgid "&About"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#: lib/isodumper.py:671
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Backup the device"
+#: lib/isodumper.py:673
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+#: lib/isodumper.py:680
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#: lib/isodumper.py:699
+msgid "Label for the device:"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
-msgid "Format the device"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
-msgid "Details"
+#: lib/isodumper.py:705
+msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
-msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+#: lib/isodumper.py:707
+msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
+#: lib/isodumper.py:709
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:710 lib/isodumper.py:777
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:775
msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
-" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
-" you close the application."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:776
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr ""
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr ""
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b343357..90118ff 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo target: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Crea una copia di sicurezza in:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Copia di sicurezza in:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Errore di lettura."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Non hai i permessi per scrivere nel dispositivo"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,15 +197,15 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Uno strumento con interfaccia grafica per scrivere file .img e .iso in una "
"chiavetta USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"La scrittura è in corso. L'uscita durante la scrittura renderà "
@@ -315,18 +315,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Scrivi sul dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -386,11 +386,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Fai la copia del dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
"Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una partizione "
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5eeeab6..57ce958 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "ターゲットデバイス: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -302,18 +302,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "デバイスへ書き込む"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -369,11 +369,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 59a7467..a18b0fc 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "სამიზნე მოწყობილობა: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -295,18 +295,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -362,11 +362,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8ca9b48..3ffab93 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "대상 장치: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "사용된 장치"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e0278e1..96995c9 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -293,18 +293,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -360,11 +360,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 51c35ff..22483c3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -293,18 +293,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -360,11 +360,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 51a2f28..61fbb6b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Mål Enhet: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Skriv til enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8208abd..d02420d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Doelapparaat: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Back-uppen in: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr "De doeldirectory is te klein om de backup te bevatten (%s Mb benodigd)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Back-uppen in:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Leesfout."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -196,14 +196,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Een grafische tool om .img en .iso bestanden naar USB-sticks te schrijven"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Er worden nu gegevens geschreven. Stoppen tijdens het schrijven kan het "
@@ -312,18 +312,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Gebruik FAT32-formaat met MGALIVE als volumenaam."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Naar apparaat schrijven"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -419,11 +419,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Back het apparaat up"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
"Kies het formaat. Het apparaat zal in één partitie geformatteerd worden"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ebfca5d..f12fa02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Docelowe urządzenie: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Kopia zapasowa w:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Kopia zapasowa w:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Błąd odczytu."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu na urządzeniu."
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,13 +200,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Narzędzie do zapisywania obrazów .img oraz .iso na USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Zapisywanie w toku. Przerwanie podczas zapisu może spowodować, że urządzenie "
@@ -314,18 +314,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Zapisz na urządzeniu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -381,11 +381,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Utwórz kopię zapasową."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatuj urządzenie jako FAT, NTFS lub ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Wybierz format. Urządzenie zostanie sformatowane jako jedna partycja"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fa3a5c2..26d426c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de Destino: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Backup em:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Backup em:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Não tem direitos para gravar no dispositivo"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Uma ferramenta \"GUI\" para gravar os ficheiros .img e .iso para pens USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -313,18 +313,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Gravar para o dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -382,11 +382,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Efetuar cópia do dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Escolha o formato. O dispositivo será formatado numa partição"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bbef7ca..3e220ea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo alvo:"
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Backup em:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"necessário)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Backup em:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Você não possui permissão para gravar no dispositivo"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -202,13 +202,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Uma ferramenta GUI para gravar .img e .iso para chave USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Gravação está em andamento. Sair durante a gravação o backup será "
@@ -317,18 +317,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Use o formato FAT32 com MGALIVE como nome de volume."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Gravar para o dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -423,11 +423,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Faça o backup do dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Escolher o formato. O dispositivo será formatado em uma partição"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 85ef78e..b60da73 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Dispozitiv destinație:"
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Salvare pe:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"(sînt necesari %s Mo)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Salvare pe:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Eroare la citire."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Nu aveți dreptul de scriere pe dispozitiv"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"O interfață grafică pentru scrierea fișierelor .img și .iso pe cheile USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Scrierea este în curs. Ieșirea în cursul scrierii va face ca dispozitivul "
@@ -316,18 +316,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Utilizați formatul FAT32 cu eticheta de volum MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Scrie pe dispozitiv"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -426,11 +426,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Salvează dispozitivul"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Alegeți formatul. Dispozitivul va fi formatat într-o singură partiție"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6f4a949..614c80b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Целевое устройство: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Резервное копирование в: "
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"требуется)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Резервное копирование в:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Ошибка чтения."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -205,13 +205,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная "
@@ -319,18 +319,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Записать в устройство"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -435,11 +435,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Устройство резервного копирования"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ed5f642..5ef069c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Cieľové zaradienie: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Zapísať na zariadenie"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 35eab4c..a84e013 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Ciljna naprava: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Varnostno kopiranje v:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Ciljna mapa nima dovolj prostora za varnostno kopiranje (potrebno je %s MB)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Napaka branja."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,15 +200,15 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (."
"img in .iso) na ključek USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno kopijo "
@@ -316,18 +316,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Uporabite format FAT 32 in ime razdelka MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Zapis na napravo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -419,11 +419,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Arhiviranje vsebine naprave"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 74d50d6..d03ffb3 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Pajisja Synuar:"
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Regjistrim në:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Regjistrim në:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Gabim leximi."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar në pajisje"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Një mjet GUI për të shkruar dokumente .img dhe .iso në Pajisjet USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Shkrimi është në progres. Dalja gjatë të shkruarit do të japë që pajisja ose "
@@ -312,18 +312,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Shkruaj në pajisjen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -380,11 +380,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Rregjistro pajisjes"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Zgjidhni formatin. Pajisja do të formatohet në një ndarje"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9f4128a..dd3dd44 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Циљни уређај: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -299,18 +299,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Запиши на уређај"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d62d6e2..ff407fb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Målenhet: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Säkerhetskopiera i:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
msgstr "Målmappen är för liten för att ta lagra säkerhetskopian (%s Mb behövs)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Säkerhetskopiera i:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Läsfel."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller "
@@ -316,18 +316,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Använd FAT32-format med MGALIVE som volymnamn."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Skriv till enhet"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -423,11 +423,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Säkerhetskopiera enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Välj formatering. Enheten kommer att formateras till en partition"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 19328cd..1cf65ec 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Hedef Aygıt: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Şuraya yedekle:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Şuraya yedekle:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Okuma hatası."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,14 +197,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"USB belleklere .img ve .iso dosyalarını yazdırmak için bir grafiksel araç"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Yazma işlemi sürüyor. Uygulamadan çıkmak aygıtı kullanılamaz hale "
@@ -313,18 +313,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Disk bölümünü MGALIVE olarak adlandır ve FAT32 biçimini kullan."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Aygıta yaz"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -416,11 +416,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Aygıtı yedekle"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Aygıtı FAT, NTFS veya ext olarak biçimlendir:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "Bir biçim seçin. Aygıt tek disk bölümü olarak biçimlendirilecektir"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 62398b7..7f01636 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Пристрій призначення: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Резервне копіювання до:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Резервне копіювання до:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Помилка читання."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Програма з графічним інтерфейсом для запису файлів img та iso на носії USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм або резервною копією не можна "
@@ -317,18 +317,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Використовувати формат FAT32 з назвою тому MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Записати на пристрій"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Створити резервну копію пристрою"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
"Виберіть форматування. На пристрої буде створено один розділ з відповідним "
"форматуванням."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 918d1fc..35925e2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "目标设备: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "备份在:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "备份在:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "读取时出错。"
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "您没有此设备的写入权限。"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n"
@@ -309,18 +309,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "使用FAT32格式,使用 MGALIVE做卷标。"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "写入到设备"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -376,11 +376,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "备份此设备"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 9117a19..42d4d41 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "目標設備: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:469
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
@@ -301,18 +301,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "寫入到裝置"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -368,11 +368,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 150b3e0..179965e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "目標裝置: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "備份在:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "備份在:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "讀取錯誤。"
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "您沒有權限寫入這個裝置"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "一個寫入 .img 和 .iso 檔案到 USB 隨身碟的 GUI 工具"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"寫入正在進行中。 在寫入中退出會導致該裝置或備份無法使用。\n"
@@ -310,18 +310,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "寫入到裝置"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -377,11 +377,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "備份裝置"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
diff --git a/share/applications/isodumper.desktop.in b/share/applications/isodumper.desktop.in
index dbfa034..52eb282 100644
--- a/share/applications/isodumper.desktop.in
+++ b/share/applications/isodumper.desktop.in
@@ -1,6 +1,6 @@
[Desktop Entry]
_Name=IsoDumper
-_Comment=A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys
+_Comment=A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks
Exec=isodumper
Icon=isodumper.png
Type=Application