diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 37 |
7 files changed, 184 insertions, 66 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Automatically generated, 2013 # taleon <cr@rt.fm>, 2013 +# latte <marc.lattemann@web.de>, 2013 # Oliver Grawert <ogra@ubuntu.com>, 2008 # Akien <akien@mageia.org>, 2013 msgid "" @@ -12,14 +13,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:05+0000\n" -"Last-Translator: taleon <cr@rt.fm>>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"de/)\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 18:59+0000\n" +"Last-Translator: latte <marc.lattemann@web.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:110 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" -msgstr "" +msgstr "Sichern nach:" #: lib/isodumper.py:154 msgid "Image: " @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten." #: lib/isodumper.py:165 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" +msgstr "Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" #: lib/isodumper.py:191 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Bytes geschrieben:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "auswählen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "Zielgerat auswählen, auf welches das Abbild geschrieben werden soll" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "" +msgstr "Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später wiederherstellen zu können" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(keine)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -8,7 +8,7 @@ # papoteur, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 21:20+0000\n" @@ -132,7 +132,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Attention</b>\n Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n\n Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n le lecteur pendant l'opération." +msgstr "" +"<b>Attention</b>\n" +" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n" +" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n" +"\n" +" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n" +" le lecteur pendant l'opération." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -142,7 +148,14 @@ msgid "" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Erreur</b>\n Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n de détails pour connaître l'erreur exacte.\n \n Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n lorsque l'application sera fermée." +msgstr "" +"<b>Erreur</b>\n" +" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n" +" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n" +" \n" +" Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n" +" dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n" +" lorsque l'application sera fermée." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" @@ -187,7 +200,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Attention</b>\n Aucun périphérique cible trouvé. \n\n Vous devez brancher une clé USB\n sur laquelle l'image pourra être écrite." +msgstr "" +"<b>Attention</b>\n" +" Aucun périphérique cible trouvé. \n" +"\n" +" Vous devez brancher une clé USB\n" +" sur laquelle l'image pourra être écrite." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" @@ -198,4 +216,11 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Succès</b>\n L'image a été correctement écrite sur le\n périphérique cible.\n \n Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application." +msgstr "" +"<b>Succès</b>\n" +" L'image a été correctement écrite sur le\n" +" périphérique cible.\n" +" \n" +" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" +" de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n" +" personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application." @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Indonesian translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -8,7 +8,7 @@ # kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 11:35+0000\n" @@ -132,7 +132,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Peringatan</b>\n Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n\n Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n perangkat selama operasi berikut." +msgstr "" +"<b>Peringatan</b>\n" +" Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" +" target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" +"\n" +" Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" +" perangkat selama operasi berikut." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -142,7 +148,13 @@ msgid "" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Error</b>\n Ada yang salah, silakan lihat rincian\n kesalahan.\n \n file log isodumper.log akan disimpan di\n homedir/.isodumper saat aplikasi ditutup." +msgstr "" +"<b>Error</b>\n" +" Ada yang salah, silakan lihat rincian\n" +" kesalahan.\n" +" \n" +" file log isodumper.log akan disimpan di\n" +" homedir/.isodumper saat aplikasi ditutup." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" @@ -187,7 +199,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Peringatan</b>\n Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n\n Anda harus memasang flashdisk\n untuk penulisan image." +msgstr "" +"<b>Peringatan</b>\n" +" Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" +"\n" +" Anda harus memasang flashdisk\n" +" untuk penulisan image." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" @@ -198,4 +215,11 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Berhasil</b>\n Image berhasil ditulis ke\n perangkat target.\n \n Sekarang Anda bisa melepaskannya, log isodumper.log \n dari operasi ini akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n Anda menutup aplikasi." +msgstr "" +"<b>Berhasil</b>\n" +" Image berhasil ditulis ke\n" +" perangkat target.\n" +" \n" +" Sekarang Anda bisa melepaskannya, log isodumper.log \n" +" dari operasi ini akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" +" Anda menutup aplikasi." @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Romanian translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -8,7 +8,7 @@ # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:20+0000\n" @@ -132,7 +132,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Avertisment</b>\n Această operație va <b>distruge toate datele</b> de pe\ndispozitivul destinație, sigur duriți să continuați?\n\n Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b>\n dispozitivul în cursul operației următoare." +msgstr "" +"<b>Avertisment</b>\n" +" Această operație va <b>distruge toate datele</b> de pe\n" +" dispozitivul destinație, sigur duriți să continuați?\n" +"\n" +" Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b>\n" +" dispozitivul în cursul operației următoare." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -142,7 +148,13 @@ msgid "" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Eroare</b>\n Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n cu detalii pentru eroarea exactă.\n \n Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." +msgstr "" +"<b>Eroare</b>\n" +" Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n" +" cu detalii pentru eroarea exactă.\n" +" \n" +" Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n" +" directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" @@ -187,7 +199,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Avertisment</b>\n Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n\n Trebuie să conectați o cheie USB pe\n care să poată fi scrisă imaginea." +msgstr "" +"<b>Avertisment</b>\n" +" Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n" +"\n" +" Trebuie să conectați o cheie USB pe\n" +" care să poată fi scrisă imaginea." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" @@ -198,4 +215,11 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Succes</b>\n Imaginea a fost scrisă cu succes pe dispozitivul\n destinație.\n \n Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n veți închide aplicația." +msgstr "" +"<b>Succes</b>\n" +" Imaginea a fost scrisă cu succes pe dispozitivul\n" +" destinație.\n" +" \n" +" Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n" +" al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n" +" veți închide aplicația." @@ -1,24 +1,25 @@ +# Slovenian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # -# neon. 2009 -# Slovenian translation for isodumper package. -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013. +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# filip.komar <filip.komar@gmail.com>, 2013 +# filip.komar <filip.komar@gmail.com>, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 18:02+0100\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:02+0000\n" +"Last-Translator: filip.komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: lib/isodumper.py:110 msgid "Mb" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" #: lib/isodumper.py:154 msgid "Image: " @@ -42,9 +43,7 @@ msgstr "Izbrana naprava nima dovolj prostora za datoteko odtisa diska." #: lib/isodumper.py:165 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"Izbrana naprava ima kapaciteto večjo od 32 gigabajtov. Ali jo res želite " -"uporabiti?" +msgstr "Izbrana naprava ima kapaciteto večjo od 32 gigabajtov. Ali jo res želite uporabiti?" #: lib/isodumper.py:191 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Zapisano zlogov: " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Izberite" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" @@ -180,11 +179,11 @@ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete na trenutno stanje" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(brez)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Swedish translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -132,7 +132,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Varning</b>\n Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n Är du säker på att du vill fortsätta?\n\n Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n enheten under de följande åtgärderna." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n" +" Är du säker på att du vill fortsätta?\n" +"\n" +" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n" +" enheten under de följande åtgärderna." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -142,7 +148,13 @@ msgid "" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>Fel</b>\n Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n för det specifika felet.\n \n En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner." +msgstr "" +"<b>Fel</b>\n" +" Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n" +" för det specifika felet.\n" +" \n" +" En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n" +" hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" @@ -187,7 +199,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Varning</b>\n Inga målenheter hittades. \n\n Du bör ansluta ett USB-minne\n som avbilden kan skrivas till." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Inga målenheter hittades. \n" +"\n" +" Du bör ansluta ett USB-minne\n" +" som avbilden kan skrivas till." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" @@ -198,4 +215,11 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Lyckades</b>\n Avbildningen skrevs korrekt till\n målenheten.\n \n Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n du stänger ner programmet." +msgstr "" +"<b>Lyckades</b>\n" +" Avbildningen skrevs korrekt till\n" +" målenheten.\n" +" \n" +" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n" +" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n" +" du stänger ner programmet." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1500a1d..762c6b8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Traditional Chinese translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -132,7 +132,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>警告</b>\n 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n 確認要繼續嗎?\n\n 如果您回答是,請在執行下述操作時\n<b>不要移除裝置</b>" +msgstr "" +"<b>警告</b>\n" +" 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n" +" 確認要繼續嗎?\n" +"\n" +" 如果您回答是,請在執行下述操作時\n" +" <b>不要移除裝置</b>" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -142,7 +148,13 @@ msgid "" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." -msgstr "<b>錯誤</b>\n 發生某些問題,請檢視細節視窗\n 來了解確切的錯誤。\n \n 當程式關閉時,將會在您的家目錄下的.isodumper 目錄\n 儲存一個名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" +msgstr "" +"<b>錯誤</b>\n" +" 發生某些問題,請檢視細節視窗\n" +" 來了解確切的錯誤。\n" +" \n" +" 當程式關閉時,將會在您的家目錄下的.isodumper 目錄\n" +" 儲存一個名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" @@ -187,7 +199,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>警告 </b>\n 找不到目標裝置。\n\n 您需要插入一個 USB 隨身碟\n 以便寫入鏡像檔。" +msgstr "" +"<b>警告 </b>\n" +" 找不到目標裝置。\n" +"\n" +" 您需要插入一個 USB 隨身碟\n" +" 以便寫入鏡像檔。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" @@ -198,4 +215,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>成功</b>\n 鏡像檔已經成功寫入到目標裝置。\n \n 您現在可以移除裝置,當您關閉程式時\n 將會在您的家目錄下的 .isodumper 隱藏目錄儲存一個\n 名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" +msgstr "" +"<b>成功</b>\n" +" 鏡像檔已經成功寫入到目標裝置。\n" +" \n" +" 您現在可以移除裝置,當您關閉程式時\n" +" 將會在您的家目錄下的 .isodumper 隱藏目錄儲存一個\n" +" 名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" |