diff options
-rw-r--r-- | CHANGELOG | 6 | ||||
-rw-r--r-- | isodumper.spec | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po/isodumper.pot | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 165 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 32 | ||||
-rwxr-xr-x | tools/po-update.sh | 2 |
46 files changed, 2298 insertions, 1588 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ The modifications are: IsoDumper 0.41 ------------ - added a wait for unmount the USB key after writing. - - new calcultation for progressbar based on file size instead of number in UEFI mode + - new calcultation for progressbar based on file size instead of number in UEFI mode. - added occasions to refresh the window. - - replace the shutil.copy2 with built-in instructions - + - replace the shutil.copy2 with built-in instructions. + - update English (United Kingdom) translation. IsoDumper 0.40 ------------ diff --git a/isodumper.spec b/isodumper.spec index 76762ef..0365272 100644 --- a/isodumper.spec +++ b/isodumper.spec @@ -1,5 +1,5 @@ Name: isodumper -Version: 0.40 +Version: 0.41 Release: %mkrel 1 Summary: Tool for writing ISO images on a USB stick Summary(fr_FR): Outil pour écrire des images ISO sur une clé USB @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 17:02+0000\n" "Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "ملف: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " إلى " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "جار الكتابة " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "جار الكتابة " @@ -153,35 +149,35 @@ msgstr "جار الكتابة " msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "ملف " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -398,3 +394,6 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "ملف: " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:00+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridá en:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imaxe: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO." @@ -133,20 +129,20 @@ msgstr "Fallu de llectura." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Executando copia de" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Fallu d'escritura" @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Fallu d'escritura" msgid "Wrote: " msgstr "Escritu: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " escritu con éxitu a" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imaxe " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Изображение: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Записване " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Изпълнение на: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Записване " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Записване " msgid "Wrote: " msgstr "Записа: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " е успешно записан на " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,23 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" -#~ "\n" -#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" -#~ " на който да се запише образа." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" +#~ "<b>Успешно</b>\n" +#~ " Образът беше записан успешно\n" +#~ " на целевото устройство.\n" +#~ " \n" +#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" +#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" +#~ " папка, ако затворите програмата." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,20 +436,39 @@ msgstr "" #~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n" #~ " домашна папка, ако програмата е затворена." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Успешно</b>\n" -#~ " Образът беше записан успешно\n" -#~ " на целевото устройство.\n" -#~ " \n" -#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" -#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" -#~ " папка, ако затворите програмата." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" +#~ "\n" +#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" +#~ " на който да се запише образа." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Изображение: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:05+0000\n" "Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imatge: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Escrivint " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Executant : dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Escrivint " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Escrivint " msgid "Wrote: " msgstr "Ha escrit: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " ha estat escrit amb èxit a " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imatge " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,23 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Aborta" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Tanca" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "D'acord" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" -#~ "\n" -#~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" -#~ " es pugui escriure la imatge." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" +#~ "<b>Èxit</b>\n" +#~ " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" +#~ " de destí.\n" +#~ " \n" +#~ " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" +#~ " registre de l'operació al vostre directori\n" +#~ " personal quan tanqueu l'aplicació." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,20 +436,39 @@ msgstr "" #~ " Se'n desarà el contingut en un fitxer de register\n" #~ " al vostre directori personal si tanqueu l'aplicació" -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Èxit</b>\n" -#~ " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" -#~ " de destí.\n" -#~ " \n" -#~ " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" -#~ " registre de l'operació al vostre directori\n" -#~ " personal quan tanqueu l'aplicació." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" +#~ "\n" +#~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" +#~ " es pugui escriure la imatge." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Aborta" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Imatge: " @@ -1,7 +1,7 @@ # Czech translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Automatically generated, 2013 @@ -15,14 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 21:20+0000\n" "Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -72,17 +73,14 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Záloha za:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Obraz: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" +msgstr "" +"Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -137,20 +135,20 @@ msgstr "Chyba při čtení." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Zapisuji " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopíruje se z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Chyba při zápisu." @@ -158,35 +156,35 @@ msgstr "Chyba při zápisu." msgid "Wrote: " msgstr "Zapsáno: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " byl úspěšně zapsán do " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapsáno bytů: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Obraz ISO připojen k" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s soubor(y) ke kopírování." @@ -206,19 +204,25 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na klíčenku USB" +msgstr "" +"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na " +"klíčenku USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\nJste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" +msgstr "" +"Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo " +"záloha bude nepoužitelná.\n" +"Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-ImageWriteru." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-ImageWriteru." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -232,7 +236,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Varování</b>\n Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n\n Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n zařízení během příštích operací." +msgstr "" +"<b>Varování</b>\n" +" Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n" +" zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n" +"\n" +" Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n" +" zařízení během příštích operací." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -246,7 +256,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Chyba</b>\n Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n v okně s podrobnostmi.\n \n Aplikace bude s tímto oknem zavřena a soubor s obsahem\n záznamu isodumper.log bude uložen ve složce homedir/.isodumper" +msgstr "" +"<b>Chyba</b>\n" +" Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n" +" v okně s podrobnostmi.\n" +" \n" +" Aplikace bude s tímto oknem zavřena a soubor s obsahem\n" +" záznamu isodumper.log bude uložen ve složce homedir/.isodumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -284,17 +300,39 @@ msgstr "Isodumper - Nápověda" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" @@ -370,7 +408,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Varování</b>\n Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n\n Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n na které lze obraz zapsat." +msgstr "" +"<b>Varování</b>\n" +" Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n" +"\n" +" Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n" +" na které lze obraz zapsat." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -380,4 +423,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Úspěch</b>\n Operace byla úspěšně provedena.\n \n Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)." +msgstr "" +"<b>Úspěch</b>\n" +" Operace byla úspěšně provedena.\n" +" \n" +" Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n" +" operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n" +" až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:20+0000\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -69,10 +69,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Backup på:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Billede: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheden er for lille til at indeholde ISO filen." @@ -134,20 +130,20 @@ msgstr "Fejllæsning." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Skriver " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Udfører kopi fra " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Fejlskrivning." @@ -155,35 +151,35 @@ msgstr "Fejlskrivning." msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " succesfuldt skrevet til " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Billede " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -19,14 +19,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-23 18:32+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -70,23 +71,22 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB benötigt)" +msgstr "" +"Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB " +"benötigt)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Image: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" +msgstr "" +"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -141,20 +141,20 @@ msgstr "Lesefehler." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " auf " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Schreibe " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Ausführen der Kopie von" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Schreibfehler." @@ -162,35 +162,35 @@ msgstr "Schreibfehler." msgid "Wrote: " msgstr "Geschrieben: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " erfolgreich geschrieben nach" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Abbild " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschrieben:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Überprüfe" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 Summe:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 Summe:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO Image eingebunden in" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s Datei(en) zu kopieren." @@ -210,19 +210,27 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu schreiben" +msgstr "" +"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu " +"schreiben" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des Schreibvorgangs wird das Gerät oder das Backup unbenutzbar.\nSind sie sicher, dass sie die Vorgang während des Schreibens auf das Gerät beenden wollen?" +msgstr "" +"Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des " +"Schreibvorgangs wird das Gerät oder das Backup unbenutzbar.\n" +"Sind sie sicher, dass sie die Vorgang während des Schreibens auf das Gerät " +"beenden wollen?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Ein Werkzeug, das ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick schreibt. Es handelt sich um einen Fork von usb-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Ein Werkzeug, das ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick schreibt. Es handelt " +"sich um einen Fork von usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -236,7 +244,14 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Warnung</b>\n Dies wird <b>alle Daten</b> auf dem Zielgerät\n <b>zerstören</b>, sind Sie sicher, daß Sie\n fortfahren wollen?\n\n Wenn Sie Ok wählen, bitte das Gerät während der\n folgenden Aktionen <b>nicht herausziehen.</b>" +msgstr "" +"<b>Warnung</b>\n" +" Dies wird <b>alle Daten</b> auf dem Zielgerät\n" +" <b>zerstören</b>, sind Sie sicher, daß Sie\n" +" fortfahren wollen?\n" +"\n" +" Wenn Sie Ok wählen, bitte das Gerät während der\n" +" folgenden Aktionen <b>nicht herausziehen.</b>" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -250,7 +265,14 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Fehler</b>\n Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen sie in die Detail Fenster für eine\n detaillierte Fehlermeldung.\n\n Die Anwendung wird mit diesem Fenster geschlossen und eine Log-Datei\n isodumper.log wird unter homedir/.isodumper gespeichert " +msgstr "" +"<b>Fehler</b>\n" +" Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen sie in die Detail Fenster für " +"eine\n" +" detaillierte Fehlermeldung.\n" +"\n" +" Die Anwendung wird mit diesem Fenster geschlossen und eine Log-Datei\n" +" isodumper.log wird unter homedir/.isodumper gespeichert " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -288,20 +310,84 @@ msgstr "Isodumper - Hilfe" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia ISODumper\n ----------------\nDieses GUI Programm ist hauptsächlich dafür, um ein bootbares ISO Abbild sicher auf ein USB Flash-Laufwerk zu schreiben, ein Vorgang der verschlungen & potentiell risikoreich ist, wenn man es per Hand durchführt. Als ein Bonus kann es auch den kompletten vorigen Inhalt eines Flash-Laufwerk auf eine Festplatte sichern und ein Flash-Laufwerk anschließend in seinen vorigen Stand wiederherstellen. Es bietet auch die Möglichkeit das USB Gerät zu formatieren.\n\nIsoDumper kann vom Menü aus gestartet werden, oder durch einer Nutzer- oder Root-Terminal mit dem Befehl 'isodumper'. Für normale Anwender wird das Root-Passwort benötigt; dies ist nötig für die Programmbetrieb. Das Flash-Laufwerk kann vorher angesteckt werden oder sobald das Programm gestartet ist. Im späteren Vorgang, wird ein Dialog mitteilen, das kein Flash-Laufwerk gefunden wurde, und erlaubt ein 'Aktualisieren' um es zu finden, sobald es angesteckt ist. (Sie müssen eventuell automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen).\n\nDie Felder im Hauptfenster sind folgende:\n- Gerät mit dem gearbeitet wird: Das Gerät mit dem USB Flash-Laufwerk, eine Drop-Down Liste zum auswählen.\n- Schreibe Abbild: um das Quell-ISO Abbild *.iso (oder Flash-Laufwerk Sicherungsdatei *img) von der geschrieben wird auszuwählen\n- Gerät beschreiben: Dieser Knopf startet den Vorgang – mit einer vorigen Warnmeldung. Wenn eine Sicherung des Flash-Laufwerk gewünscht war, wird dies zuerst ausgeführt. Danach (oder nur) die Abbilddatei geschrieben. Jeder Vorgang wird unten in einer Statusleiste angezeigt.\n- Sichern nach: Legt den Namen und den Ort der Sicherungsdatei fest. Das aktuelle Flash-Laufwerk wird als eine Disc Datei gespeichert. Beachte dass das komplette Flash-Laufwerk gesichert wird, unabhängig vom aktuellen Inhalt; Vergewissere dich das Sie genügend freien Speicherplatz haben (die gleiche Größe wie das USB Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu verwendet werden, das Flash-Laufwerk wieder herzustellen, durch das auswählen der Quell *.img Daten um daraus zu schreiben.\n- Gerät sichern: Startet den Sicherungsvorgang.\n- Formatiere das Gerät: Erstellt eine eigene Partition auf dem aktuellen Datenträger in das spezifisches Format FAT, NTFS oder ext. Sie können einen eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox spezifizieren.\n- Details: Dieser Knopf zeigt detaillierte Log Informationen.\n\n" +msgstr "" +"Mageia ISODumper\n" +" ----------------\n" +"Dieses GUI Programm ist hauptsächlich dafür, um ein bootbares ISO Abbild " +"sicher auf ein USB Flash-Laufwerk zu schreiben, ein Vorgang der verschlungen " +"& potentiell risikoreich ist, wenn man es per Hand durchführt. Als ein Bonus " +"kann es auch den kompletten vorigen Inhalt eines Flash-Laufwerk auf eine " +"Festplatte sichern und ein Flash-Laufwerk anschließend in seinen vorigen " +"Stand wiederherstellen. Es bietet auch die Möglichkeit das USB Gerät zu " +"formatieren.\n" +"\n" +"IsoDumper kann vom Menü aus gestartet werden, oder durch einer Nutzer- oder " +"Root-Terminal mit dem Befehl 'isodumper'. Für normale Anwender wird das Root-" +"Passwort benötigt; dies ist nötig für die Programmbetrieb. Das Flash-" +"Laufwerk kann vorher angesteckt werden oder sobald das Programm gestartet " +"ist. Im späteren Vorgang, wird ein Dialog mitteilen, das kein Flash-Laufwerk " +"gefunden wurde, und erlaubt ein 'Aktualisieren' um es zu finden, sobald es " +"angesteckt ist. (Sie müssen eventuell automatisch geöffnete Dateimanager " +"Fenster schließen).\n" +"\n" +"Die Felder im Hauptfenster sind folgende:\n" +"- Gerät mit dem gearbeitet wird: Das Gerät mit dem USB Flash-Laufwerk, eine " +"Drop-Down Liste zum auswählen.\n" +"- Schreibe Abbild: um das Quell-ISO Abbild *.iso (oder Flash-Laufwerk " +"Sicherungsdatei *img) von der geschrieben wird auszuwählen\n" +"- Gerät beschreiben: Dieser Knopf startet den Vorgang – mit einer vorigen " +"Warnmeldung. Wenn eine Sicherung des Flash-Laufwerk gewünscht war, wird dies " +"zuerst ausgeführt. Danach (oder nur) die Abbilddatei geschrieben. Jeder " +"Vorgang wird unten in einer Statusleiste angezeigt.\n" +"- Sichern nach: Legt den Namen und den Ort der Sicherungsdatei fest. Das " +"aktuelle Flash-Laufwerk wird als eine Disc Datei gespeichert. Beachte dass " +"das komplette Flash-Laufwerk gesichert wird, unabhängig vom aktuellen " +"Inhalt; Vergewissere dich das Sie genügend freien Speicherplatz haben (die " +"gleiche Größe wie das USB Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu " +"verwendet werden, das Flash-Laufwerk wieder herzustellen, durch das " +"auswählen der Quell *.img Daten um daraus zu schreiben.\n" +"- Gerät sichern: Startet den Sicherungsvorgang.\n" +"- Formatiere das Gerät: Erstellt eine eigene Partition auf dem aktuellen " +"Datenträger in das spezifisches Format FAT, NTFS oder ext. Sie können einen " +"eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox " +"spezifizieren.\n" +"- Details: Dieser Knopf zeigt detaillierte Log Informationen.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -337,7 +423,9 @@ msgstr "Gerät beschreiben" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später wiederherstellen zu können" +msgstr "" +"Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später " +"wiederherstellen zu können" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" @@ -345,7 +433,8 @@ msgstr "(keine)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "Auswählen eines Ordners, in dem das Backup-Image geschrieben werden soll" +msgstr "" +"Auswählen eines Ordners, in dem das Backup-Image geschrieben werden soll" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Backup the device" @@ -374,7 +463,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Warnung</b>\n Kein Zielgerät gefunden.\n\n Sie müssen einen USB-Stick einstecken,\n auf welchem das Abbild geschrieben werden kann." +msgstr "" +"<b>Warnung</b>\n" +" Kein Zielgerät gefunden.\n" +"\n" +" Sie müssen einen USB-Stick einstecken,\n" +" auf welchem das Abbild geschrieben werden kann." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -384,4 +478,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Erfolg</b>\n Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt.\n\n Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n sobald Sie die Anwendung schließen." +msgstr "" +"<b>Erfolg</b>\n" +" Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt.\n" +"\n" +" Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n" +" des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n" +" sobald Sie die Anwendung schließen." @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-29 20:13+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" -"el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"el/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -73,10 +73,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Εφεδρικό αρχείο στο:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Εικόνα: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." @@ -140,20 +136,20 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στη συσκευή" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " προς " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Εγγραφή " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." @@ -161,35 +157,35 @@ msgstr "Σφάλμα εγγραφής." msgid "Wrote: " msgstr "Γραφτηκε: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " γράφτηκε επιτυχώς στο " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Εικόνα " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Εγγεγραμμένα bytes:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Έλεγχος " -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Άθροισμα SHA1: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "Άθροισμα MD5: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Η εικόνα ISO έχει προσαρτηθεί στο " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s αρχείο(α) προς αντιγραφή." @@ -345,10 +341,10 @@ msgstr "" "----------------\n" "Αυτό το πρόγραμμα γραφικού περιβάλλοντος έχει ως πρωταρχικό στόχο την ασφαλή " "εγγραφή μιας εικόνας ISO σε έναν οδηγό φλας USB, μια διαδικασία που κρύβει " -"κινδύνους όταν γίνεται χειροκίνητα. Ως δώρο, μπορεί να δημιουργήσει αντίγραφα " -"ασφαλείας των περιεχομένων του οδηγού φλας στον σκληρό δίσκο, και μετά το " -"πέρας της διαδικασίας την ανάκτησή τους στον οδηγό φλας. Παρέχει επίσης την " -"δυνατότητα μορφοποίησης της συσκευής USB.\n" +"κινδύνους όταν γίνεται χειροκίνητα. Ως δώρο, μπορεί να δημιουργήσει " +"αντίγραφα ασφαλείας των περιεχομένων του οδηγού φλας στον σκληρό δίσκο, και " +"μετά το πέρας της διαδικασίας την ανάκτησή τους στον οδηγό φλας. Παρέχει " +"επίσης την δυνατότητα μορφοποίησης της συσκευής USB.\n" "\n" "Το IsoDumper μπορεί να εκτελεστεί είτε από το μενού, είτε από ένα τερματικό " "με σύνδεση διαχειριστή με την εντολή «isodumper». Για τυπικούς χρήστες, " @@ -375,12 +371,13 @@ msgstr "" "φλας, ασχέτως του περιεχομένου του· σιγουρευτείτε ότι διαθέτετε τον " "απαιτούμενο ελεύθερο χώρο στον δίσκο (το ίδιο μέγεθος με τη συσκευή USB). " "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μετέπειτα για την " -"ανάκτηση του οδηγού φλας επιλέγοντάς το ως πηγαίο αρχείο *.img προς εγγραφή.\n" +"ανάκτηση του οδηγού φλας επιλέγοντάς το ως πηγαίο αρχείο *.img προς " +"εγγραφή.\n" "- Αντίγραφο ασφαλείας της συσκευής: ξεκινά την διεργασία λήψης εφεδρικού " "αρχείου.\n" -"- Μορφοποίηση της συσκευής: δημιουργεί μια μοναδική κατάτμηση σε ολόκληρο τον " -"οδηγό στην καθορισμένη μορφή FAT, NTFS ή ext. Μπορείτε να προσδιορίσετε το " -"όνομα της κατάτμησης και τη μορφή σε ένα νέο πλαίσιο διαλόγου.\n" +"- Μορφοποίηση της συσκευής: δημιουργεί μια μοναδική κατάτμηση σε ολόκληρο " +"τον οδηγό στην καθορισμένη μορφή FAT, NTFS ή ext. Μπορείτε να προσδιορίσετε " +"το όνομα της κατάτμησης και τη μορφή σε ένα νέο πλαίσιο διαλόγου.\n" "- Λεπτομέρειες: αυτό το κουμπί εμφανίζει τις πληροφορίες των καταγραφών.\n" "\n" @@ -480,4 +477,3 @@ msgstr "" "log \n" " της λειτουργίας θα αποθηκευτεί στον κατάλογο /.isodumper/ σας όταν\n" " κλείσετε την εφαρμογή." - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 01eefc8..8f7e5bc 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:18+0000\n" "Last-Translator: Gordon Stevens <Unknown>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Image: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " to " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Writing " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Executing: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Writing " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Writing " msgid "Wrote: " msgstr "Wrote: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " successfully written to " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,23 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "The dd process ended with an error !" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found.\n" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" +#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" +#~ " operation will be saved in your homedir if\n" +#~ " you close the application." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,20 +436,39 @@ msgstr "" #~ " A logfile with the content will be saved in your\n" #~ " homedir if the application is closed." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found.\n" #~ "\n" -#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" -#~ " operation will be saved in your homedir if\n" -#~ " you close the application." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "The dd process ended with an error !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Image: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 2098b02..d4e5f7a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -13,14 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:39+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/en_GB/)\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"mageia/language/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -64,16 +65,13 @@ msgstr "An error occurred." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" +msgstr "" +"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Backup in:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Image: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "The device is too small to contain the ISO file." @@ -135,20 +133,20 @@ msgstr "Reading error." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "You don't have permission to write to the device" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " to " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Writing " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Executing copy from " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Writing error." @@ -156,35 +154,35 @@ msgstr "Writing error." msgid "Wrote: " msgstr "Wrote: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " successfully written to " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes written: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Checking " -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO image mounted in " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s file(s) to copy." @@ -208,15 +206,20 @@ msgstr "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" +"Are you sure you want to quit during writing?" +msgstr "" +"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or the " +"backup unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or the backup unusable.\nAre you sure you want to quit during writing?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"A tool for writing ISO images to a USB stick. It is a fork of usb-" "imagewriter." -msgstr "A tool for writing ISO images to a USB stick. It is a fork of usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -230,7 +233,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Warning</b>\n This will <b>destroy all data</b> on the target\n device, are you sure you want to proceed ?\n\n If you say OK here, please <b>do not unplug</b>\n the device during the following operation." +msgstr "" +"<b>Warning</b>\n" +" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say OK here, please <b>do not unplug</b>\n" +" the device during the following operation." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -244,7 +253,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Error</b>\n Something went wrong, please see the details\n window for the exact error.\n\n The application will be closed, with this window, and a logfile\n isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Error</b>\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +"\n" +" The application will be closed, with this window, and a logfile\n" +" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -282,20 +297,79 @@ msgstr "Isodumper - Help" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" +"\n" +"The fields of the main window are as follows:\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" +"- Backup the device: launch the backup operation.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" +"- Details: this button shows detailed log information.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialogue box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nThis GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n\nIsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n\nThe fields of the main window are as follows:\n- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n- Backup the device: launch the backup operation.\n- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialogue box.\n- Details: this button shows detailed log information.\n\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -368,7 +442,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Warning</b>\n No target devices were found. \n\n You need to plug in a USB stick\n to which the image can be written." +msgstr "" +"<b>Warning</b>\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB stick\n" +" to which the image can be written." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -378,4 +457,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Success</b>\n The operation completed successfully.\n \n You are free to unplug it now. A log of the operation\n isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n you close the application." +msgstr "" +"<b>Success</b>\n" +" The operation completed successfully.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now. A log of the operation\n" +" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:50+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -77,10 +77,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridad en:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imagen: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." @@ -142,20 +138,20 @@ msgstr "Error de lectura." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Error de escritura." @@ -163,35 +159,35 @@ msgstr "Error de escritura." msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imagen " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Chequeando" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "imagen Iso mantada en" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s archivo(s) para copiar." @@ -1,7 +1,7 @@ # Estonian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:42+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -67,10 +68,6 @@ msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)" msgid "Backup in:" msgstr "Varukoopia:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Tõmmis: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike." @@ -132,20 +129,20 @@ msgstr "Tõrge lugemisel." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Teil pole seadmes kirjutamisõigust." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " asukohta " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Kirjutatakse " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopeeritakse asukohast " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Tõrge kirjutamisel." @@ -153,35 +150,35 @@ msgstr "Tõrge kirjutamisel." msgid "Wrote: " msgstr "Kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " kirjutati edukalt asukohta " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Tõmmis " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Baite kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Kontrollitakse " -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 summa: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 summa: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s fail(i) kopeerida." @@ -205,15 +202,20 @@ msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Kirjutamine käib. Väljumise korral kirjutamise ajal võib seade või varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\nKas tõesti väljuda kirjutamise ajal?" +msgstr "" +"Kirjutamine käib. Väljumise korral kirjutamise ajal võib seade või " +"varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\n" +"Kas tõesti väljuda kirjutamise ajal?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale. See on programmi usb-imagewriter edasiarendus." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale. See on programmi usb-" +"imagewriter edasiarendus." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -227,7 +229,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Hoiatus</b>\n See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n kas tõesti jätkata?\n\n Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n seadet selle operatsiooni jooksul." +msgstr "" +"<b>Hoiatus</b>\n" +" See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n" +" kas tõesti jätkata?\n" +"\n" +" Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n" +" seadet selle operatsiooni jooksul." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -241,7 +249,14 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Tõrge</b>\n Midagi läks valesti. Palun vaadake üksikasju \n täpse veateate aknast.\n \nRakendus suletakse ning logifail \nisodumper.log salvestatakse kodukataloogi \nalamkataloogis .isodumper." +msgstr "" +"<b>Tõrge</b>\n" +" Midagi läks valesti. Palun vaadake üksikasju \n" +" täpse veateate aknast.\n" +" \n" +"Rakendus suletakse ning logifail \n" +"isodumper.log salvestatakse kodukataloogi \n" +"alamkataloogis .isodumper." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -279,20 +294,77 @@ msgstr "Isodumper - Abi" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nSee graafiline rakendus on eelkõige mõeldud alglaadimiseks sobiva ISO-tõmmise turvaliseks kirjutamiseks USB-pulgale, mis käsitsi tehes võib olla isegi ohtlik tegevus. Lisaks on võimalik teha kogu USB-pulga varasemast sisust varukoopia kõvakettale ning hiljem taastada pulga algne olek. Samuti saab USB-seadet vormindada.\n\nIsoDumperi võib käivitada kas menüüst või kasutaja või administraatori õigustes konsoolis käsuga 'isodumper'. Tavalise kasutaja korral nõutakse administraatori parooli: see on vajalik rakenduse korralikuks töötamiseks. USB-pulga võib sisestada nii enne kui ka pärast rakenduse käivitamist. Viimasel juhul teatab dialoog, et USB-pulka pole sisestatud, ja pakutakse võimalust seda leida, niipea kui pulk on sisestatud. (Võib olla küll vajalik sulgeda kõik automaatselt avatud failihalduri aknad.)\n\nPeaakna väljad on järgmised:\n- Kasutatav seade: USB-pulk, mille saab valida hüpikmenüüst.\n- Tõmmise kirjutamine: ISO-tõmmise *.iso (või pulga varukoopiafaili *.img) valimine, mida hakatakse kirjutama.\n- Kirjuta seadmele: selle nupuga saab käivitada kirjutamise (eelneb ka hoiatav teade). Kui sooviti pulgast teha varukoopia, käivitatakse see operatsioon esimesena. Seejärel kirjutatakse tõmmis. Iga operatsiooni kulgu näidatakse all asuval edenemisribal.\n- Varukoopia: siin saab määrata varukoopiafaili nime ja asukoha. Aktiivne USB-pulk varundatakse kõvakettale. Pange tähele, et varundatakse kogu pulk sõltumata selle sisust, mistõttu peab kettal olema piisavalt vaba ruumi (sama palju kui USB-pulgal). Varukoopiafaili abil saab hiljem pulga algse sisu taastada, kui valida vastav *img-fail tõmmise kirjutamise väljal.\n- Varunda seade: see käivitab varundamise.\n- Vorminda seade: sellega saab luua unikaalse partitsiooni kogu seadme ulatuses ettemääratud vormingus: FAT, NTFS või ext. Dialoogis saab määrata seadme nime ja vormingu.\n- Üksikasjad: sellele klõpsates näeb üksikasjalikku logiteavet.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"See graafiline rakendus on eelkõige mõeldud alglaadimiseks sobiva ISO-" +"tõmmise turvaliseks kirjutamiseks USB-pulgale, mis käsitsi tehes võib olla " +"isegi ohtlik tegevus. Lisaks on võimalik teha kogu USB-pulga varasemast " +"sisust varukoopia kõvakettale ning hiljem taastada pulga algne olek. Samuti " +"saab USB-seadet vormindada.\n" +"\n" +"IsoDumperi võib käivitada kas menüüst või kasutaja või administraatori " +"õigustes konsoolis käsuga 'isodumper'. Tavalise kasutaja korral nõutakse " +"administraatori parooli: see on vajalik rakenduse korralikuks töötamiseks. " +"USB-pulga võib sisestada nii enne kui ka pärast rakenduse käivitamist. " +"Viimasel juhul teatab dialoog, et USB-pulka pole sisestatud, ja pakutakse " +"võimalust seda leida, niipea kui pulk on sisestatud. (Võib olla küll vajalik " +"sulgeda kõik automaatselt avatud failihalduri aknad.)\n" +"\n" +"Peaakna väljad on järgmised:\n" +"- Kasutatav seade: USB-pulk, mille saab valida hüpikmenüüst.\n" +"- Tõmmise kirjutamine: ISO-tõmmise *.iso (või pulga varukoopiafaili *.img) " +"valimine, mida hakatakse kirjutama.\n" +"- Kirjuta seadmele: selle nupuga saab käivitada kirjutamise (eelneb ka " +"hoiatav teade). Kui sooviti pulgast teha varukoopia, käivitatakse see " +"operatsioon esimesena. Seejärel kirjutatakse tõmmis. Iga operatsiooni kulgu " +"näidatakse all asuval edenemisribal.\n" +"- Varukoopia: siin saab määrata varukoopiafaili nime ja asukoha. Aktiivne " +"USB-pulk varundatakse kõvakettale. Pange tähele, et varundatakse kogu pulk " +"sõltumata selle sisust, mistõttu peab kettal olema piisavalt vaba ruumi " +"(sama palju kui USB-pulgal). Varukoopiafaili abil saab hiljem pulga algse " +"sisu taastada, kui valida vastav *img-fail tõmmise kirjutamise väljal.\n" +"- Varunda seade: see käivitab varundamise.\n" +"- Vorminda seade: sellega saab luua unikaalse partitsiooni kogu seadme " +"ulatuses ettemääratud vormingus: FAT, NTFS või ext. Dialoogis saab määrata " +"seadme nime ja vormingu.\n" +"- Üksikasjad: sellele klõpsates näeb üksikasjalikku logiteavet.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -365,7 +437,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Hoiatus</b>\n Ühtegi sihtseadet ei leitud. \n\n Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n millele saab tõmmise kirjutada." +msgstr "" +"<b>Hoiatus</b>\n" +" Ühtegi sihtseadet ei leitud. \n" +"\n" +" Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n" +" millele saab tõmmise kirjutada." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -375,4 +452,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Kordaminek</b> \n Operatsioon lõppes edukalt..\n \nVõite nüüd USB-pulga eemaldada. Operatsiooni logifail\nisodumper.log salvestatakse kodukataloogi alamkataloogi\n.isodumper pärast rakenduse sulgemist." +msgstr "" +"<b>Kordaminek</b> \n" +" Operatsioon lõppes edukalt..\n" +" \n" +"Võite nüüd USB-pulga eemaldada. Operatsiooni logifail\n" +"isodumper.log salvestatakse kodukataloogi alamkataloogi\n" +".isodumper pärast rakenduse sulgemist." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:40+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -69,10 +69,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Babeskopia:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imajina: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Gailu txikiegia ISO fitxategia eduki behar badu." @@ -134,20 +130,20 @@ msgstr "Akatsa irakurtzerakoan." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " arte " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Idazten " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "-tik kopia exekutatzen " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Errorea idazten." @@ -155,35 +151,35 @@ msgstr "Errorea idazten." msgid "Wrote: " msgstr "idatzi zuen: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " -n arrakastaz idatzita " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imajina " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Byteak idatzita: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Egiaztatzen" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 batuketa:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 batuketa:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO irudia montatuta" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s fitxategia(k) kopiatzeko." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 18:41+0000\n" "Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -76,10 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Sauvegarde dans :" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Image : " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO." @@ -143,20 +139,20 @@ msgstr "Erreur de lecture." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " sur " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Écrit " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Exécute la copie de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Erreur d'écriture." @@ -164,35 +160,35 @@ msgstr "Erreur d'écriture." msgid "Wrote: " msgstr "Écrit : " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " écrite avec succès sur " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Octets écrits : " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Vérification :" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum : " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum : " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Image ISO montée dans" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s fichier(s) à copier." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imaxe: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Escribindo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -152,35 +148,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imaxe " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -404,39 +400,22 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Erro</b>\n" -#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" +#~ "<b>Correcto</b>\n" +#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" +#~ "dispositivo de destino.\n" #~ "\n" -#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" -#~ "no que se poida escribir a imaxe." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" +#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" +#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" +#~ "si pecha a aplicación." #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -453,19 +432,39 @@ msgstr "" #~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" #~ "directorio persoal se pecha a aplicación." +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Correcto</b>\n" -#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" -#~ "dispositivo de destino.\n" +#~ "<b>Erro</b>\n" +#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" #~ "\n" -#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" -#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" -#~ "si pecha a aplicación." +#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" +#~ "no que se poida escribir a imaxe." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Imaxe: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 04:57+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "דמות: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " אל " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "כותב " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "מפעיל: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "כותב " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "כותב " msgid "Wrote: " msgstr "נכתב: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " נכתב בהצלחה אל " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "דמות " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,22 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>שגיאה</b>\n" -#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" -#~ "\n" -#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" -#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "אל" +#~ "<b>הצלחה</b>\n" +#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" +#~ " \n" +#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" +#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" +#~ " היישום." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,19 +435,39 @@ msgstr "" #~ " קובץ דיווח המכיל את התוכן יישמר אל תיקיית\n" #~ " הבית שלך אם היישום סגור." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "אל" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>הצלחה</b>\n" -#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" -#~ " \n" -#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" -#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" -#~ " היישום." +#~ "<b>שגיאה</b>\n" +#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" +#~ "\n" +#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" +#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "דמות: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:22+0000\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Slika: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " u " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Zapisivanje " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -152,35 +148,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "Zapisao: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " je uspješno zapisana " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Slika " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -404,39 +400,22 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Zatvori" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Poništi zapisivanje" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "Zapisnik slika" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Greška</b>\n" -#~ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n" -#~ "\n" -#~ " Morate spojiti USB uređaj\n" -#~ " na koji slika može biti zapisana." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "u" +#~ "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n" +#~ " Slika je uspješno zapisana\n" +#~ " na uređaj zapisivanja.\n" +#~ " \n" +#~ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n" +#~ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n" +#~ " ako zatvorite aplikaciju." #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -453,19 +432,39 @@ msgstr "" #~ " Datoteka zapisa sa sadržajem biti će spremljena u\n" #~ " vašu Osobnu mapu ako se aplikacija zatvori." +#~ msgid "to" +#~ msgstr "u" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n" -#~ " Slika je uspješno zapisana\n" -#~ " na uređaj zapisivanja.\n" -#~ " \n" -#~ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n" -#~ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n" -#~ " ako zatvorite aplikaciju." +#~ "<b>Greška</b>\n" +#~ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n" +#~ "\n" +#~ " Morate spojiti USB uređaj\n" +#~ " na koji slika može biti zapisana." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Zapisnik slika" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Poništi zapisivanje" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "U redu" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Slika: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-02 19:05+0000\n" "Last-Translator: Gyula Fürstal <Unknown>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Kép: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " - " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Futtatás: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -153,35 +149,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " sikeresen megírva a " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Kép " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -399,20 +395,8 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "A dd folyamat sikertelen" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "eddig" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -427,5 +411,20 @@ msgstr "" #~ " Csatlakoztasson egy USB kulcsot\n" #~ " amire kiírható a kép." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "eddig" +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "A dd folyamat sikertelen" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Kép: " @@ -1,7 +1,7 @@ # Indonesian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -63,23 +64,21 @@ msgstr "Terjadi kesalahan." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "Direktori tujuan terlalu kecil untuk menerima backup (dibutuhkan %s Mb)" +msgstr "" +"Direktori tujuan terlalu kecil untuk menerima backup (dibutuhkan %s Mb)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Backup di:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Image: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Perangkat terlalu kecil untuk file ISO." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Perangkat lebih besar dari 32Gbyte. Apakah Anda yakin akan menggunakannya?" +msgstr "" +"Perangkat lebih besar dari 32Gbyte. Apakah Anda yakin akan menggunakannya?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -134,20 +133,20 @@ msgstr "Error membaca." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " ke " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Menulisi " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Mengeksekusi salin dari" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Error menulisi." @@ -155,35 +154,35 @@ msgstr "Error menulisi." msgid "Wrote: " msgstr "Ditulis: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " berhasil ditulis ke " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Byte tertulis:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Memeriksa" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Image ISO termount di" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s berkas akan disalin." @@ -207,15 +206,19 @@ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan perangkat atau backup tidak berguna.\nApakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" +msgstr "" +"Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan " +"perangkat atau backup tidak berguna.\n" +"Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -229,7 +232,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Peringatan</b>\n Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n\n Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n perangkat selama operasi berikut." +msgstr "" +"<b>Peringatan</b>\n" +" Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" +" target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" +"\n" +" Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" +" perangkat selama operasi berikut." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -243,7 +252,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Kesalahan</b>\n Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n\n Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Kesalahan</b>\n" +" Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n" +" untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n" +"\n" +" Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n" +" isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -281,20 +296,78 @@ msgstr "Isodumper - Bantuan" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "IsoDumper Mageia\n----------------\nProgram GUI ini ditujukan untuk menulis image ISO bootable dengan aman ke flashdisk, operasi yang lihai & berpotensi membahayakan ketika dilakukan secara manual. Sebagai bonus, dia juga bisa membackup semua konten flashdisk ke dalam harddisk, dan mengembalikan flashdisk ke keadaan semula setelahnya. Dia juga memberikan fitur pemformatan perangkat USB.\n\nIsoDumper bisa dijalankan baik dari menu atau dari konsol pengguna atau root dengan perintah 'isodumper'. Untuk pengguna normal akan diminta sandi root; ini penting untuk menjalankan program ini. Flashdisk bisa dimasukkan sebelumnya atau setelah program dimulai. Untuk yang terakhir, sebuah dialog akan mengatakan tidak ada flashdisk yang dimasukkan, dan memungkinkan untuk 'mencoba' kembali untuk menemukan setelah dimasukkan. (Anda mungkin harus menutup apapun jendela Manajer Berkas yang terbuka secara otomatis).\n\nKolom pada jendela utama adalah sebagai berikut:\n- Perangkat: perangkat flashdisk, daftar tarik ulur untuk dipilih.\n- Image: untuk memilih image ISO sumber *.iso (atau berkas backup flashdisk *.img) untuk ditulis.\n- Tulis ke perangkat: Tombol ini menjalankan operasi - dengan dialog peringatan sebelumnya. Jika backup flashdisk diminta, ini akan dilakukan pertama kali. Lalu (atau hanya) berkas image ditulis. Setiap operasi ditunjukkan pada bar progres di bawah.\n- Backup di: tentukan nama dan penempatan berkas image backup. Flashdisk saat ini akan dibackup ke berkas disk. Ingat bahwa seluruh flashdisk diamankan, berdasarkan pada konten sebenarnya; pastikan Anda memiliki ruang disk bebas yang diperlukan (ukuran yang sama dengan perangkat USB). Berkas backup ini bisa digunakan nanti untuk mengembalikan flashdisk dengan memilihnya sebagai sumber berkas *.img untuk ditulis.\n- Backup perangkat: menjalankan operasi backup.\n- Format perangkat: membuat partisi unik pada keseluruhan volume dalam format tertentu dalam FAT, NTFS atau ext. Anda bisa menentukan nama volume dan format pada kotak dialog baru.\n- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n\n" +msgstr "" +"IsoDumper Mageia\n" +"----------------\n" +"Program GUI ini ditujukan untuk menulis image ISO bootable dengan aman ke " +"flashdisk, operasi yang lihai & berpotensi membahayakan ketika dilakukan " +"secara manual. Sebagai bonus, dia juga bisa membackup semua konten flashdisk " +"ke dalam harddisk, dan mengembalikan flashdisk ke keadaan semula setelahnya. " +"Dia juga memberikan fitur pemformatan perangkat USB.\n" +"\n" +"IsoDumper bisa dijalankan baik dari menu atau dari konsol pengguna atau root " +"dengan perintah 'isodumper'. Untuk pengguna normal akan diminta sandi root; " +"ini penting untuk menjalankan program ini. Flashdisk bisa dimasukkan " +"sebelumnya atau setelah program dimulai. Untuk yang terakhir, sebuah dialog " +"akan mengatakan tidak ada flashdisk yang dimasukkan, dan memungkinkan untuk " +"'mencoba' kembali untuk menemukan setelah dimasukkan. (Anda mungkin harus " +"menutup apapun jendela Manajer Berkas yang terbuka secara otomatis).\n" +"\n" +"Kolom pada jendela utama adalah sebagai berikut:\n" +"- Perangkat: perangkat flashdisk, daftar tarik ulur untuk dipilih.\n" +"- Image: untuk memilih image ISO sumber *.iso (atau berkas backup flashdisk " +"*.img) untuk ditulis.\n" +"- Tulis ke perangkat: Tombol ini menjalankan operasi - dengan dialog " +"peringatan sebelumnya. Jika backup flashdisk diminta, ini akan dilakukan " +"pertama kali. Lalu (atau hanya) berkas image ditulis. Setiap operasi " +"ditunjukkan pada bar progres di bawah.\n" +"- Backup di: tentukan nama dan penempatan berkas image backup. Flashdisk " +"saat ini akan dibackup ke berkas disk. Ingat bahwa seluruh flashdisk " +"diamankan, berdasarkan pada konten sebenarnya; pastikan Anda memiliki ruang " +"disk bebas yang diperlukan (ukuran yang sama dengan perangkat USB). Berkas " +"backup ini bisa digunakan nanti untuk mengembalikan flashdisk dengan " +"memilihnya sebagai sumber berkas *.img untuk ditulis.\n" +"- Backup perangkat: menjalankan operasi backup.\n" +"- Format perangkat: membuat partisi unik pada keseluruhan volume dalam " +"format tertentu dalam FAT, NTFS atau ext. Anda bisa menentukan nama volume " +"dan format pada kotak dialog baru.\n" +"- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -367,7 +440,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Peringatan</b>\n Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n\n Anda harus memasang flashdisk\n untuk penulisan image." +msgstr "" +"<b>Peringatan</b>\n" +" Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" +"\n" +" Anda harus memasang flashdisk\n" +" untuk penulisan image." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -377,4 +455,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Berhasil</b>\n Operasi berhasil dijalankan.\n \n Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n Anda menutup aplikasi." +msgstr "" +"<b>Berhasil</b>\n" +" Operasi berhasil dijalankan.\n" +" \n" +" Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n" +" dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" +" Anda menutup aplikasi." diff --git a/po/isodumper.pot b/po/isodumper.pot index 8fe9b11..ad07e5f 100644 --- a/po/isodumper.pot +++ b/po/isodumper.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper 0.40\n" +"Project-Id-Version: isodumper 0.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -64,10 +64,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "" - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -129,20 +125,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -150,35 +146,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 15:41+0000\n" "Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Copia di sicurezza in:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Immagine: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Il dispositivo è troppo piccolo per contenere il file ISO." @@ -133,20 +129,20 @@ msgstr "Errore di lettura." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Non hai i permessi per scrivere nel dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " su " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Scrittura " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Esecuzione della copia da " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Errore di scrittura." @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Errore di scrittura." msgid "Wrote: " msgstr "Scritto: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " scritto con successo su " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Immagine " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes scritti: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:20+0000\n" "Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "イメージ: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " → " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "実行中: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " msgid "Wrote: " msgstr "書き込み: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " を次に書き込みました: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "イメージ " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -407,39 +403,23 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "イメージライター" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>エラー</b>\n" -#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" -#~ "\n" -#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" -#~ " 接続する必要があります。" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" +#~ "<b>完了</b>\n" +#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" +#~ " 書き込みました。 \n" +#~ " \n" +#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" +#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" +#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -457,20 +437,39 @@ msgstr "" #~ " アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n" #~ " あなたのホーム ディレクトリに作成します。" -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>完了</b>\n" -#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" -#~ " 書き込みました。 \n" -#~ " \n" -#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" -#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" -#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" +#~ "<b>エラー</b>\n" +#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" +#~ "\n" +#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" +#~ " 接続する必要があります。" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "イメージライター" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "イメージ: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 00:27+0000\n" "Last-Translator: David Machakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "სურათი: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "ჩაწერა " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "გაშვებულია: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "ჩაწერა " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "ჩაწერა " msgid "Wrote: " msgstr "დაწერა: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " წარმატებით ჩაიწერა " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "ანაბეჭდი " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -400,34 +396,6 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-გაუქმება" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-დახურვა" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-დიახ" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>შეცდომა</b>\n" -#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" -#~ "\n" -#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" -#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" @@ -445,3 +413,34 @@ msgstr "" #~ " შეგიძლიათ უპრობლემოთ მოხსნათ, ოპერაციის\n" #~ " ჟურნალი შეინახება თქვენს სახლის დასტაში თუ\n" #~ " დახურავთ პროგრამას." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>შეცდომა</b>\n" +#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" +#~ "\n" +#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" +#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-დიახ" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-დახურვა" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-გაუქმება" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "სურათი: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0000\n" "Last-Translator: This.dramzinn <This.dramzinn@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "이미지: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " 부터 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "쓰다 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "실행하다 : dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "쓰다 " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "쓰다 " msgid "Wrote: " msgstr "썼다 : " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " 성공적으로 쓰여진다. " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "이미지 " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,22 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "이미지제작가" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-취소" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-닫기" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-확인" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>오류</b>\n" -#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +#~ "<b>성공</b>\n" +#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" +#~ "장치에 쓰인다면\n" #~ "\n" -#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" -#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "으로" +#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" +#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,19 +435,39 @@ msgstr "" #~ "그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n" #~ "당신의 홈 디렉토리에 저장된다." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "으로" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>성공</b>\n" -#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" -#~ "장치에 쓰인다면\n" +#~ "<b>오류</b>\n" +#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" #~ "\n" -#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" -#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." +#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" +#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-확인" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-닫기" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-취소" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "이미지제작가" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "이미지: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-03 06:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "" - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -152,35 +148,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 16:46+0000\n" "Last-Translator: Fizaril <saturnV76@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "" - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -152,35 +148,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Bilde: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Skriving " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Utføring: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Skriving " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Skriving " msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " vellykket skrevet til " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Bilde " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,23 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageSkriver" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-lukk" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" +#~ "<b>Vellykket</b>\n" +#~ " Bildet ble skrevet til \n" +#~ " valgt område.\n" #~ "\n" -#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" -#~ " for å kunne skrive til enheten." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "til" +#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" +#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" +#~ " du avslutter applikasjonen." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,20 +436,39 @@ msgstr "" #~ " En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" #~ " hjemmekatalog når programmet avsluttes." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Vellykket</b>\n" -#~ " Bildet ble skrevet til \n" -#~ " valgt område.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" #~ "\n" -#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" -#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" -#~ " du avslutter applikasjonen." +#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" +#~ " for å kunne skrive til enheten." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-lukk" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageSkriver" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Bilde: " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-25 23:15+0100\n" "Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -60,17 +60,12 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "" -"De doeldirectory is te klein om de backup te bevatten (%s Mb benodigd)" +msgstr "De doeldirectory is te klein om de backup te bevatten (%s Mb benodigd)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Back-uppen in:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Beeldbestand: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand." @@ -133,20 +128,20 @@ msgstr "Leesfout." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " naar " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Schrijven " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Uitvoeren: kopieren van " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Schrijffout." @@ -154,35 +149,35 @@ msgstr "Schrijffout." msgid "Wrote: " msgstr "Geschreven: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " met succes geschreven naar " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Beeldbestand " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschreven: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Aan het controleren " -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1-sum: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5-sum: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO-beeldbestand aangekoppeld op " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s bestand(en) te kopiëren." @@ -338,8 +333,8 @@ msgstr "" "----------------\n" "Dit programma met grafisch bedieningsvenster is in eerste instantie bedoeld " "om veilig een opstartbaar ISO-beeldbestand naar een USB-stick te schrijven, " -"een omslachtige en potentieel gevaarlijke actie indien handmatig gedaan. " -"Als extraatje kan het ook de oorspronkelijke inhoud van de USB-stick naar de " +"een omslachtige en potentieel gevaarlijke actie indien handmatig gedaan. Als " +"extraatje kan het ook de oorspronkelijke inhoud van de USB-stick naar de " "harde schijf kopiëren, en deze later weer terugzetten. Tevens heeft het een " "optie om de USB-stick te formatteren.\n" "\n" @@ -369,9 +364,9 @@ msgstr "" "worden om de USB-stick in zijn oude staat te herstellen, door dit .img-" "bestand te kiezen om naar de USB-stick terug te schrijven.\n" "- Back het apparaat up: start het back-uppen.\n" -"- Formatteer het apparaat: maak één enkele partitie op het gehele " -"apparaat in het aangegeven formaat, FAT, NTFS of ext4. U kunt een " -"apparaatlabel en het formaat kiezen in een nieuw dialoogvenster.\n" +"- Formatteer het apparaat: maak één enkele partitie op het gehele apparaat " +"in het aangegeven formaat, FAT, NTFS of ext4. U kunt een apparaatlabel en " +"het formaat kiezen in een nieuw dialoogvenster.\n" "- Details: deze knop laat gedetailleerde loginformatie zien.\n" "\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 17:02+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -71,10 +71,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Kopia zapasowa w:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Obraz: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Urządzenie jest za małe aby pomieścić obraz ISO." @@ -136,20 +132,20 @@ msgstr "Błąd odczytu." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu na urządzeniu." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Zapisywanie " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Wykonywanie kopii z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Błąd zapisu." @@ -157,35 +153,35 @@ msgstr "Błąd zapisu." msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " zapisany z powodzeniem do " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisane bity: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 13:21+0000\n" "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imagem: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO." @@ -134,20 +130,20 @@ msgstr "Erro de leitura." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Não tem direitos para gravar no dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " para " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Gravar " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "A executar a cópia de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Erro de gravação." @@ -155,35 +151,35 @@ msgstr "Erro de gravação." msgid "Wrote: " msgstr "Gravado: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "gravada com sucesso em" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imagem " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes gravados:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4bf3bee..52e94e3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:11+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -63,23 +64,22 @@ msgstr "Ocorreu um erro." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s Mb necessário)" +msgstr "" +"O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s Mb " +"necessário)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imagem:" - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?" +msgstr "" +"O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -134,20 +134,20 @@ msgstr "Erro de leitura." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Você não possui permissão para gravar no dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " para " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Gravando " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Executando cópia para" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Erro de gravação." @@ -155,35 +155,35 @@ msgstr "Erro de gravação." msgid "Wrote: " msgstr "Transferir" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " gravado com êxito para " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imagem" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes usado:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Verificando" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "valor SHA1:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "valor MD5:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Imagem ISO montado em" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "arquivo(s) %s para copiar." @@ -207,15 +207,20 @@ msgstr "Uma ferramenta GUI para gravar .img e .iso para chave USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Gravação está em andamento. Sair durante a gravação o backup será inutilizado.\nTem certeza de que deseja sair durante a gravação?" +msgstr "" +"Gravação está em andamento. Sair durante a gravação o backup será " +"inutilizado.\n" +"Tem certeza de que deseja sair durante a gravação?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Ferramenta para transferir imagens ISO para pendrive. É um fork do usb-ImageWriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Ferramenta para transferir imagens ISO para pendrive. É um fork do usb-" +"ImageWriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -229,7 +234,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Aviso</b>\n Isto irá <b>apagar todos os dados</b> do dispositivo\n alvo, você tem certeza que deseja prosseguir ?\n\n Se for sim, por favor <b>não desplugue</b>\n este dispositivo durante a operação." +msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Isto irá <b>apagar todos os dados</b> do dispositivo\n" +" alvo, você tem certeza que deseja prosseguir ?\n" +"\n" +" Se for sim, por favor <b>não desplugue</b>\n" +" este dispositivo durante a operação." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -243,7 +254,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Erro</b>\n Algo deu errado, por favor, consulte os detalhes\n da janela para o erro exato.\n\n A aplicação será fechada, e um arquivo de log\n isodumper.log será salvo no seu diretório de usuário/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Erro</b>\n" +" Algo deu errado, por favor, consulte os detalhes\n" +" da janela para o erro exato.\n" +"\n" +" A aplicação será fechada, e um arquivo de log\n" +" isodumper.log será salvo no seu diretório de usuário/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -281,20 +298,80 @@ msgstr "Isodumper - Ajuda" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n ---------------- \nEste programa GUI é principalmente para escrever uma imagem ISO bootável com segurança em uma unidade flash USB, uma operação tortuosa e potencialmente difícil quando feito à mão. Como um bônus, ele também pode fazer backup de todo o conteúdo anterior da unidade flash para o disco rígido, e restaurar a unidade flash ao seu estado anterior, posteriormente. Ele também dá uma característica para a formatação do device. USB\nIsoDumper pode ser lançado ou a partir dos menus, ou um console de usuário ou root com o comando 'isodumper'. Para usuários normais, a senha de root é solicitada; isto é necessário para o funcionamento do programa. A unidade flash pode ser inserida antes ou depois que o programa for iniciado. Neste último caso, um diálogo vai dizer que não há nenhuma unidade flash inserida, e permitir uma \"repetição\" para encontrá-lo, uma vez que é. (Você pode ter que fechar toda a janela Gerenciador de arquivos abertos automaticamente) .\n\nOs campos da janela principal são as seguintes: \n- Dispositivo para trabalhar: o dispositivo da unidade flash USB, uma lista drop-down para escolher.\n- Write image: escolher a fonte de imagem * .iso (ou unidade flash arquivo de backup * .img) ISO para escrever out.\n- Escrever para o dispositivo: Este botão inicia a operação - com um diálogo aviso prévio. Se um backup drive flash foi solicitada, isto é feito em primeiro lugar. Em seguida (ou único) a gravação do arquivo de imagem. Cada operação é mostrado na barra de progresso beneath.\n- Cópia de segurança em: definir o nome e localização do arquivo de imagem de backup. A unidade flash atual será feito o backup de um arquivo de disco. Note que toda a unidade flash é preservada, independentemente do seu conteúdo reais; garantir que você tem o espaço livre em disco necessário (o mesmo tamanho que o dispositivo USB). Este arquivo de backup pode ser usado posteriormente para restaurar a unidade flash, selecionando-o como o arquivo de origem * .img para escrever out.\n- Faça o backup do dispositivo: lançar o operação.backup\n- Formatar o dispositivo: criar uma partição única em todo o volume no formato especificado no FAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um nome de volume eo formato em um novo box.\ndiálogo - Detalhes: este botão mostra informação.\nregistro detalhado\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +" ---------------- \n" +"Este programa GUI é principalmente para escrever uma imagem ISO bootável com " +"segurança em uma unidade flash USB, uma operação tortuosa e potencialmente " +"difícil quando feito à mão. Como um bônus, ele também pode fazer backup de " +"todo o conteúdo anterior da unidade flash para o disco rígido, e restaurar a " +"unidade flash ao seu estado anterior, posteriormente. Ele também dá uma " +"característica para a formatação do device. USB\n" +"IsoDumper pode ser lançado ou a partir dos menus, ou um console de usuário " +"ou root com o comando 'isodumper'. Para usuários normais, a senha de root é " +"solicitada; isto é necessário para o funcionamento do programa. A unidade " +"flash pode ser inserida antes ou depois que o programa for iniciado. Neste " +"último caso, um diálogo vai dizer que não há nenhuma unidade flash inserida, " +"e permitir uma \"repetição\" para encontrá-lo, uma vez que é. (Você pode ter " +"que fechar toda a janela Gerenciador de arquivos abertos automaticamente) .\n" +"\n" +"Os campos da janela principal são as seguintes: \n" +"- Dispositivo para trabalhar: o dispositivo da unidade flash USB, uma lista " +"drop-down para escolher.\n" +"- Write image: escolher a fonte de imagem * .iso (ou unidade flash arquivo " +"de backup * .img) ISO para escrever out.\n" +"- Escrever para o dispositivo: Este botão inicia a operação - com um diálogo " +"aviso prévio. Se um backup drive flash foi solicitada, isto é feito em " +"primeiro lugar. Em seguida (ou único) a gravação do arquivo de imagem. Cada " +"operação é mostrado na barra de progresso beneath.\n" +"- Cópia de segurança em: definir o nome e localização do arquivo de imagem " +"de backup. A unidade flash atual será feito o backup de um arquivo de disco. " +"Note que toda a unidade flash é preservada, independentemente do seu " +"conteúdo reais; garantir que você tem o espaço livre em disco necessário (o " +"mesmo tamanho que o dispositivo USB). Este arquivo de backup pode ser usado " +"posteriormente para restaurar a unidade flash, selecionando-o como o arquivo " +"de origem * .img para escrever out.\n" +"- Faça o backup do dispositivo: lançar o operação.backup\n" +"- Formatar o dispositivo: criar uma partição única em todo o volume no " +"formato especificado no FAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um nome de " +"volume eo formato em um novo box.\n" +"diálogo - Detalhes: este botão mostra informação.\n" +"registro detalhado\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -330,7 +407,8 @@ msgstr "Gravar para o dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Criar um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde" +msgstr "" +"Criar um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" @@ -367,7 +445,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Aviso</b>\n Não foi encontrado dispositivos para o destino.\n\n Você precisa conectar um pendrive\n para que a imagem possa ser gravada." +msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Não foi encontrado dispositivos para o destino.\n" +"\n" +" Você precisa conectar um pendrive\n" +" para que a imagem possa ser gravada." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -377,4 +460,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Sucesso</b>\n A operação foi realizada com sucesso.\n \n Você pode desligá-lo agora, um isodumper.log log \n da operação será salvo no seu diretório usuário/.isodumper/ quando\n fechar o aplicativo." +msgstr "" +"<b>Sucesso</b>\n" +" A operação foi realizada com sucesso.\n" +" \n" +" Você pode desligá-lo agora, um isodumper.log log \n" +" da operação será salvo no seu diretório usuário/.isodumper/ quando\n" +" fechar o aplicativo." @@ -10,15 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:41+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: lib/isodumper.py:103 #, python-format @@ -61,16 +63,14 @@ msgstr "S-a produs o eroare." #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță (sînt necesari %s Mo)" +msgstr "" +"Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță " +"(sînt necesari %s Mo)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "Backup in:" msgstr "Salvare pe:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imagine:" - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO." @@ -132,20 +132,20 @@ msgstr "Eroare la citire." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nu aveți dreptul de scriere pe dispozitiv" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "pe" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Scriere" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Se copiază din" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Eroare la scriere." @@ -153,35 +153,35 @@ msgstr "Eroare la scriere." msgid "Wrote: " msgstr "Scrisă: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " scrisă cu succes pe " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imagine " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Octeți scriși:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Verificare" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Suma SHA1:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "Suma MD5:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Imaginea ISO montată în" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s fișier(e) de copiat." @@ -201,19 +201,25 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "O interfață grafică pentru scrierea fișierelor .img și .iso pe cheile USB" +msgstr "" +"O interfață grafică pentru scrierea fișierelor .img și .iso pe cheile USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Scrierea este în curs. Ieșirea în cursul scrierii va face ca dispozitivul sau copia de siguranță să nu poată fi utilizate.\nSigur doriți să părăsiți în scursul scrierii?" +msgstr "" +"Scrierea este în curs. Ieșirea în cursul scrierii va face ca dispozitivul " +"sau copia de siguranță să nu poată fi utilizate.\n" +"Sigur doriți să părăsiți în scursul scrierii?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe o cheie USB. Este derivată din usb-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe o cheie USB. Este derivată din " +"usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -227,7 +233,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Avertisment</b>\n Această operație va <b>distruge toate datele</b> de pe\n dispozitivul destinație, sigur doriți să continuați?\n\n Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b>\n dispozitivul în cursul operației următoare." +msgstr "" +"<b>Avertisment</b>\n" +" Această operație va <b>distruge toate datele</b> de pe\n" +" dispozitivul destinație, sigur doriți să continuați?\n" +"\n" +" Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b>\n" +" dispozitivul în cursul operației următoare." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -241,7 +253,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Eroare</b>\n Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n cu detalii pentru eroarea exactă.\n\n Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." +msgstr "" +"<b>Eroare</b>\n" +" Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n" +" cu detalii pentru eroarea exactă.\n" +"\n" +" Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n" +" directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -279,20 +297,83 @@ msgstr "Isodumper - Ajutor" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nAcest program cu interfață grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO de demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și potențial periculoasă cînd este executată manual. Ca bonus, în plus de funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate și salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura ulterior.\n\nIsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din consolă cu comanda „isodumper”. Pentru utilizatorii obișnuiți se va cere parola de root, deoarece este necesară funcționării programului. Dispozitivul USB poate fi conectat înainte sau după lansarea programului. În acest caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu este prezent niciun dispozitiv flash și vă va permite să „reîncercați” pentru a-l găsi odată conectat. (Va trebui să închideți eventualele ferestre deschise automat de gestionarul de fișiere)\n\nCîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:\n- Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității flash USB, o listă derulantă din care puteți alege.\n- Scrie imaginea: De unde alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau fișierul .img cu imaginea copiei de siguranță a dispozitivului flash) care va fi scris.\n- Scrie pe dispozitiv: Acest buton lansează operația - cu un mesaj de avertizare în prealabil. Dacă s-a cerut salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va executa primul. Iar apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este afișată în bara de progresie de dedesubt.\n- Salvează în: Definiți locul și numele fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul dispozitivului flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se conservă dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său actual. Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași mărime cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de siguranță poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash selectînd ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.\n- Salvează dispozitivul: Lansează crearea copiei de siguranță.\n- Formatează dispozitivul: Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul specificat, FAT, NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de volum într-o nouă fereastră de dialog.\n- Detalii: Acest buton afișează informațiile din fișierul jurnal în mod detaliat.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Acest program cu interfață grafică este în principal pentru scrierea în " +"siguranță a unei imagini ISO de demaraj pe un dispozitiv flash USB, o " +"operație întortocheată și potențial periculoasă cînd este executată manual. " +"Ca bonus, în plus de funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, " +"acesta mai poate și salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și " +"restaura ulterior.\n" +"\n" +"IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din consolă cu comanda " +"„isodumper”. Pentru utilizatorii obișnuiți se va cere parola de root, " +"deoarece este necesară funcționării programului. Dispozitivul USB poate fi " +"conectat înainte sau după lansarea programului. În acest caz, o fereastră de " +"dialog vă va spune că nu este prezent niciun dispozitiv flash și vă va " +"permite să „reîncercați” pentru a-l găsi odată conectat. (Va trebui să " +"închideți eventualele ferestre deschise automat de gestionarul de fișiere)\n" +"\n" +"Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:\n" +"- Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității " +"flash USB, o listă derulantă din care puteți alege.\n" +"- Scrie imaginea: De unde alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau " +"fișierul .img cu imaginea copiei de siguranță a dispozitivului flash) care " +"va fi scris.\n" +"- Scrie pe dispozitiv: Acest buton lansează operația - cu un mesaj de " +"avertizare în prealabil. Dacă s-a cerut salvarea datelor dispozitivului, " +"acest lucru se va executa primul. Iar apoi se scrie fișierul imagine. " +"Fiecare operație este afișată în bara de progresie de dedesubt.\n" +"- Salvează în: Definiți locul și numele fișierului cu imaginea copiei de " +"siguranță. Conținutul dispozitivului flash va fi salvat într-un fișier pe " +"disc. Notați că se conservă dispozitivul flash în totalitate, indiferent de " +"conținutul său actual. Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc " +"(de aceeași mărime cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia " +"de siguranță poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash " +"selectînd ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.\n" +"- Salvează dispozitivul: Lansează crearea copiei de siguranță.\n" +"- Formatează dispozitivul: Creează o singură partiție pe tot volumul în " +"formatul specificat, FAT, NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și " +"eticheta de volum într-o nouă fereastră de dialog.\n" +"- Detalii: Acest buton afișează informațiile din fișierul jurnal în mod " +"detaliat.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -328,7 +409,9 @@ msgstr "Scrie pe dispozitiv" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Creează o imagine cu copia de siguranță a dispozitivului pentru a o putea restaura ulterior" +msgstr "" +"Creează o imagine cu copia de siguranță a dispozitivului pentru a o putea " +"restaura ulterior" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" @@ -365,7 +448,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Avertisment</b>\n Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n\n Trebuie să conectați o cheie USB pe\n care să poată fi scrisă imaginea." +msgstr "" +"<b>Avertisment</b>\n" +" Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n" +"\n" +" Trebuie să conectați o cheie USB pe\n" +" care să poată fi scrisă imaginea." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -375,4 +463,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Succes</b>\n Operația a fost scrisă efectuată cu succes.\n \n Puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n veți închide aplicația." +msgstr "" +"<b>Succes</b>\n" +" Operația a fost scrisă efectuată cu succes.\n" +" \n" +" Puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n" +" al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n" +" veți închide aplicația." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:31+0000\n" "Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -75,10 +75,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Резервное копирование в:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Образ: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл." @@ -141,20 +137,20 @@ msgstr "Ошибка чтения." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " в " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Запись " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." @@ -162,35 +158,35 @@ msgstr "Ошибка чтения." msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Проверка" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 сумма: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 сумма: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO образ смонтирован в" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s файл(ы) для копирования." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 12:06+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Vadina <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Obraz: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Zapisujem " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Spušťam: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Zapisujem " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Zapisujem " msgid "Wrote: " msgstr "Zapísané: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " úspešne zapísaný do " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,39 +402,21 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" +#~ "<b>Úspech</b>\n" +#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" #~ "\n" -#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" -#~ " môže byť zapísaný obraz." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "do" +#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" +#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -456,18 +434,39 @@ msgstr "" #~ " Log súbor bude zapísaný do Vášho domovského\n" #~ " priečinka po skončení aplikácie." -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "do" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" +#~ "<b>Chyba</b>\n" +#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" #~ "\n" -#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" -#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." +#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" +#~ " môže byť zapísaný obraz." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Obraz: " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-24 21:17+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -69,10 +69,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Odtis diska: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Izbrana naprava nima dovolj prostora za datoteko odtisa diska." @@ -136,20 +132,20 @@ msgstr "Napaka branja." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " na " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Zapisovanje " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Izvajanje kopiranja z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Napaka pisanja." @@ -157,35 +153,35 @@ msgstr "Napaka pisanja." msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " je bila uspešno zapisana na " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Odtis diska" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisano zlogov: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Preverjanje" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Vsota SHA1: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "Vsota MD5: " -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Odtis diska ISO priklopljena na" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "Število vseh datotek(-e) za kopiranje je %s." @@ -467,6 +463,3 @@ msgstr "" " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" " mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd proces se je končal z napako!" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-10 01:47+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "Regjistrim në:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Imazh: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO." @@ -133,20 +129,20 @@ msgstr "Gabim leximi." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar në pajisje" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr "tek" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Shkrim" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Ekzekutim kopjes nga" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Gabim shkrimi." @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "Gabim shkrimi." msgid "Wrote: " msgstr "Shkroi:" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr "shkruar me sukses në" -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Imazhe" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bajt shkruar:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Одраз: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,20 +127,20 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Записујем " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "" @@ -152,35 +148,35 @@ msgstr "" msgid "Wrote: " msgstr "Записах: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " је успешно записан на " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Одраз " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -404,39 +400,21 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "гтк-у реду" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "гтк-затвори" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "гтк-откажи" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "Писач одраза" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" -#~ "\n" -#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" -#~ " на који може бити записан одраз." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" +#~ "<b>Обављено</b>\n" +#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" +#~ " \n" +#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" +#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" +#~ " фасцикли ако затворите програм." #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -453,18 +431,39 @@ msgstr "" #~ " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n" #~ " вашој личној фасцикли ако је програм затворен." +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Обављено</b>\n" -#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" -#~ " \n" -#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" -#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" -#~ " фасцикли ако затворите програм." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" +#~ "\n" +#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" +#~ " на који може бити записан одраз." + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Писач одраза" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "гтк-откажи" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "гтк-затвори" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "гтк-у реду" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Одраз: " @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-22 21:51+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -69,17 +70,14 @@ msgstr "Målmappen är för liten för att ta lagra säkerhetskopian (%s Mb beh msgid "Backup in:" msgstr "Säkerhetskopiera i:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Avbild: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen." #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" +msgstr "" +"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -134,20 +132,20 @@ msgstr "Läsfel." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " till " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Skriver " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Kör kopia från" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Skrivfel." @@ -155,35 +153,35 @@ msgstr "Skrivfel." msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " skrevs till " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Avbild" -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrivna:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Kontrollerar" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1-värde:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5-värde:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO-filen är monterad i " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s fil(er) att kopiera." @@ -203,19 +201,25 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen" +msgstr "" +"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller säkerhetskopian blir oanvändbar.\nÄr du säker på att du vill avsluta vid skrivning?" +msgstr "" +"Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller " +"säkerhetskopian blir oanvändbar.\n" +"Är du säker på att du vill avsluta vid skrivning?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Ett verktyg för att skriva ISO-avbildningar till ett USB-minne. Det är en förgrening av USB-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Ett verktyg för att skriva ISO-avbildningar till ett USB-minne. Det är en " +"förgrening av USB-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -229,7 +233,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Varning</b>\n Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n Är du säker på att du vill fortsätta?\n\n Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n enheten under de följande åtgärderna." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n" +" Är du säker på att du vill fortsätta?\n" +"\n" +" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n" +" enheten under de följande åtgärderna." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -243,7 +253,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Fel</b>\n Något gick fel. Kontrollera detaljfönstret för\n exakt felmeddelande.\n\n Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Fel</b>\n" +" Något gick fel. Kontrollera detaljfönstret för\n" +" exakt felmeddelande.\n" +"\n" +" Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n" +" logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -281,20 +297,80 @@ msgstr "Isodumper - Hjälp" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nDet här grafiska programmet är först och främst till för att tryggt skriva en startbar ISO-fil till ett USB-minne, något som är jobbigt och eventuellt farligt när det görs för hand. Som en bonus kan det även säkerhetskopiera allt tidigare innehåll på USB-minnet till en hårddisk, och därefter återställa det till sitt ursprungliga tillstånd. Det kan även formatera USB-enheten.\n\nIsoDumper kan startas antingen från menyerna eller från en konsol av en vanlig användare eller som root med kommandot 'isodumper'. För vanliga användare krävs root-lösenordet, detta för att programmet ska fungera korrekt. USB-enheten kan anslutas i förväg eller när programmet har startats. I det senare fallet visas en dialogruta om att det inte finns någon enhet ansluten, men du kan försöka att hitta den igen när enheten är ansluten (du behöver kanske stänga eventuella filhanterare som har öppnats automatiskt).\n\nAlternativen i huvudfönstret är följande:\n- Enhet att arbeta med: En USB-enhet som visas i en rullgardinsmeny där du kan välja.\n- Skriv avbild: Välj en ISO-fil som källa *.iso (eller en flash-avbild *.img) att skriva från.\n- Skriv till enhet: Den här knappen startar operationen med en förvarnande dialogruta. Om du valt att säkerhetskopiera enheten kommer detta att utföras först. Sedan (eller enbart) blir ISO-filen skriven. Varje steg visas i förloppsindikatorn nedan.\n- Säkerhetskopiera till: Välj namn och plats för backup-filen. Aktuell enhet kommer att kopieras till en disk-avbild. Observera att hela enheten är bevarad oavsett innehåll. Se till att du har tillräckligt med ledigt utrymme (samma storlek som själva enheten). Denna backup kan sedan användas för att återställa enheten genom att välja den som käll-fil *.img vid skrivning.\n- Säkerhetskopiera enheten: Starta säkerhetskopieringen.\n- Formatera enheten: Skapa en unik partition på hela enheten i valt filsystem, FAT, NTFS eller ext. Du kan välja volymnamn och filsystem i en dialogruta.\n- Detaljer: Den här knappen visar logginformation.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Det här grafiska programmet är först och främst till för att tryggt skriva " +"en startbar ISO-fil till ett USB-minne, något som är jobbigt och eventuellt " +"farligt när det görs för hand. Som en bonus kan det även säkerhetskopiera " +"allt tidigare innehåll på USB-minnet till en hårddisk, och därefter " +"återställa det till sitt ursprungliga tillstånd. Det kan även formatera USB-" +"enheten.\n" +"\n" +"IsoDumper kan startas antingen från menyerna eller från en konsol av en " +"vanlig användare eller som root med kommandot 'isodumper'. För vanliga " +"användare krävs root-lösenordet, detta för att programmet ska fungera " +"korrekt. USB-enheten kan anslutas i förväg eller när programmet har " +"startats. I det senare fallet visas en dialogruta om att det inte finns " +"någon enhet ansluten, men du kan försöka att hitta den igen när enheten är " +"ansluten (du behöver kanske stänga eventuella filhanterare som har öppnats " +"automatiskt).\n" +"\n" +"Alternativen i huvudfönstret är följande:\n" +"- Enhet att arbeta med: En USB-enhet som visas i en rullgardinsmeny där du " +"kan välja.\n" +"- Skriv avbild: Välj en ISO-fil som källa *.iso (eller en flash-avbild *." +"img) att skriva från.\n" +"- Skriv till enhet: Den här knappen startar operationen med en förvarnande " +"dialogruta. Om du valt att säkerhetskopiera enheten kommer detta att utföras " +"först. Sedan (eller enbart) blir ISO-filen skriven. Varje steg visas i " +"förloppsindikatorn nedan.\n" +"- Säkerhetskopiera till: Välj namn och plats för backup-filen. Aktuell enhet " +"kommer att kopieras till en disk-avbild. Observera att hela enheten är " +"bevarad oavsett innehåll. Se till att du har tillräckligt med ledigt utrymme " +"(samma storlek som själva enheten). Denna backup kan sedan användas för att " +"återställa enheten genom att välja den som käll-fil *.img vid skrivning.\n" +"- Säkerhetskopiera enheten: Starta säkerhetskopieringen.\n" +"- Formatera enheten: Skapa en unik partition på hela enheten i valt " +"filsystem, FAT, NTFS eller ext. Du kan välja volymnamn och filsystem i en " +"dialogruta.\n" +"- Detaljer: Den här knappen visar logginformation.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -330,7 +406,9 @@ msgstr "Skriv till enhet" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den senare" +msgstr "" +"Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den " +"senare" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "(None)" @@ -367,7 +445,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Varning</b>\n Inga målenheter hittades. \n\n Du bör ansluta ett USB-minne\n som avbilden kan skrivas till." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Inga målenheter hittades. \n" +"\n" +" Du bör ansluta ett USB-minne\n" +" som avbilden kan skrivas till." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -377,4 +460,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Lyckades</b>\n Operationen genomfördes korrekt.\n \n Du kan koppla bort den nu, en logg fil isodumper.log \n över operationen kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n du avslutar programmet." +msgstr "" +"<b>Lyckades</b>\n" +" Operationen genomfördes korrekt.\n" +" \n" +" Du kan koppla bort den nu, en logg fil isodumper.log \n" +" över operationen kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n" +" du avslutar programmet." @@ -1,7 +1,7 @@ # Turkish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2015 # Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2014 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:43+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -66,17 +67,14 @@ msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)" msgid "Backup in:" msgstr "Şuraya yedekle:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Kalıp: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Aygıt ISO dosyasını içermek için çok küçük" #: lib/isodumper.py:476 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?" +msgstr "" +"Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?" #: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 #, python-format @@ -131,20 +129,20 @@ msgstr "Okuma hatası." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " şuna " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Yazdırıyor " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Kalıptan kopyalama çalıştırılıyor" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Yazma hatası." @@ -152,35 +150,35 @@ msgstr "Yazma hatası." msgid "Wrote: " msgstr "Yazıldı: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " başarıyla aygıta yazıldı " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "İmaj " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Yazılan bayt:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Denetleniyor" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 özeti:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 özeti:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO imajı şuna bağlandı: " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "kopyalanacak %s dosya" @@ -200,19 +198,25 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "USB belleklere .img ve .iso dosyalarını yazdırmak için bir grafiksel araç" +msgstr "" +"USB belleklere .img ve .iso dosyalarını yazdırmak için bir grafiksel araç" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Yazma işlemi sürüyor. Uygulamadan çıkmak aygıtı kullanılamaz hale getirecektir.\nAygıta yazma sürerken çıkmak isteğidiğinize emin misiniz?" +msgstr "" +"Yazma işlemi sürüyor. Uygulamadan çıkmak aygıtı kullanılamaz hale " +"getirecektir.\n" +"Aygıta yazma sürerken çıkmak isteğidiğinize emin misiniz?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "ISO imajlarını bir USB belleğe yazmak için geliştirilmiş bir araçtır. usb-imagewriter uygulamasından çatallanmıştır." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"ISO imajlarını bir USB belleğe yazmak için geliştirilmiş bir araçtır. usb-" +"imagewriter uygulamasından çatallanmıştır." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -226,7 +230,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Uyarı</b>\n Bu işlem hedef aygıttaki<b>tüm bilgileri silecek</b> \n işlemi yapmak istediğinize emin misiniz?\n\n Eminseniz, lütfen işlem devam ederken\n <b>aygıtı çıkarmayın</b>." +msgstr "" +"<b>Uyarı</b>\n" +" Bu işlem hedef aygıttaki<b>tüm bilgileri silecek</b> \n" +" işlemi yapmak istediğinize emin misiniz?\n" +"\n" +" Eminseniz, lütfen işlem devam ederken\n" +" <b>aygıtı çıkarmayın</b>." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -240,7 +250,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Hata</b>\n Bir şeyler yanlış gitti. Lütfen tam hata çıktısı için\n ayrıntılar penceresine bakın.\n\n Uygulama bu pencere ile kapanacak olup isodumper.log\n adında bir günlük kaydı ev_dizini/.isodumper dizininde oluşturulacaktır." +msgstr "" +"<b>Hata</b>\n" +" Bir şeyler yanlış gitti. Lütfen tam hata çıktısı için\n" +" ayrıntılar penceresine bakın.\n" +"\n" +" Uygulama bu pencere ile kapanacak olup isodumper.log\n" +" adında bir günlük kaydı ev_dizini/.isodumper dizininde oluşturulacaktır." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -278,20 +294,78 @@ msgstr "Isodumper-Yardım" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nBu GUI uygulaması öncelikle elle yapıldığında karmaşık ve zararlı olabilecek olan önyükleme yapılabilir bir ISO imajını bir USB belleğe güvenli biçimde yazma işlemini gerçekleştirmeye yarar. İlaveten usb bellekteki mevcut içeriğin tamamını sabit diske yedekleyebilir ve bu yedekten usb belleğe geri yükleme yapabilir. Ayrıca, usb belleği biçimlendirme imkanı da sunar.\n\nIsoDumper menülerden veya bir kullanıcı yada kök komut satırından 'isodumper' komutu çalıştırılarak kullanılabilir. Normal kullanıcılar için uygulamanın çalışması için zorunlu olan kök parolası sorulur. Usb bellek önceden veya uygulama başlatıldıktan sonra bilgisayara takılabilir. Son durumda, bir usb belleğin takılı olmadığını belirten bir pencere görüntülenir ve 'yeniden deneme' imkanı sunulur. ( Kendiliğinden açılan dosya yöneticisi penceresini kapatmanız gerekebilir).\n\nAna penceredeki alanlar şu şekildedir:\n- Üzerinde çalışılacak aygıt: USB bellek aygıtı, bir açılır menüden seçim yapılır.\n- Yazılacak imaj: yazılacak kaynak ISO imajı *.iso ( veya usb bellek yedekleme dosyası *.img)\n- Aygıta yaz: Bu düğme işlemi başlatır - bir uyarı penceresi görüntülenir. Bir usb bellek yedeklemesi istenmişse öncelikle bu işlem yapılır. Sonra (veya sadece) imaj yazılır. Her işlem alttaki ilerleme çubuğunda görüntülenir.\n- Yedekleme konumu: yedekleme dosyasının adını ve konumunu belirtin. Geçerli usb bellek içeriği bir disk dosyasına yedeklenir. İçeriği gözetilmeksizin tüm usb bellek yedeklenir; bu yüzden gerekli (USB bellek alanı ile aynı) boş disk alanına sahip olduğunuzdan emin olun. Yedekleme dosyası daha sonra *.img kaynak dosyası seçilerek geri yüklenebilir.\n- Aygıtı yedekle: yedekleme işlemini başlat.\n- Aygıtı biçimlendir: tüm alanda FAT, NTFS veya ext biçiminde benzersiz bir disk bölümü oluşturur. Bir disk bölümü adı ve biçimi yeni bir pencerede belirleyebilirsiniz..\n- Ayrıntılar: bu düğme ayrıntılı günlük kaydını görüntüler.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Bu GUI uygulaması öncelikle elle yapıldığında karmaşık ve zararlı olabilecek " +"olan önyükleme yapılabilir bir ISO imajını bir USB belleğe güvenli biçimde " +"yazma işlemini gerçekleştirmeye yarar. İlaveten usb bellekteki mevcut " +"içeriğin tamamını sabit diske yedekleyebilir ve bu yedekten usb belleğe geri " +"yükleme yapabilir. Ayrıca, usb belleği biçimlendirme imkanı da sunar.\n" +"\n" +"IsoDumper menülerden veya bir kullanıcı yada kök komut satırından " +"'isodumper' komutu çalıştırılarak kullanılabilir. Normal kullanıcılar için " +"uygulamanın çalışması için zorunlu olan kök parolası sorulur. Usb bellek " +"önceden veya uygulama başlatıldıktan sonra bilgisayara takılabilir. Son " +"durumda, bir usb belleğin takılı olmadığını belirten bir pencere " +"görüntülenir ve 'yeniden deneme' imkanı sunulur. ( Kendiliğinden açılan " +"dosya yöneticisi penceresini kapatmanız gerekebilir).\n" +"\n" +"Ana penceredeki alanlar şu şekildedir:\n" +"- Üzerinde çalışılacak aygıt: USB bellek aygıtı, bir açılır menüden seçim " +"yapılır.\n" +"- Yazılacak imaj: yazılacak kaynak ISO imajı *.iso ( veya usb bellek " +"yedekleme dosyası *.img)\n" +"- Aygıta yaz: Bu düğme işlemi başlatır - bir uyarı penceresi görüntülenir. " +"Bir usb bellek yedeklemesi istenmişse öncelikle bu işlem yapılır. Sonra " +"(veya sadece) imaj yazılır. Her işlem alttaki ilerleme çubuğunda " +"görüntülenir.\n" +"- Yedekleme konumu: yedekleme dosyasının adını ve konumunu belirtin. Geçerli " +"usb bellek içeriği bir disk dosyasına yedeklenir. İçeriği gözetilmeksizin " +"tüm usb bellek yedeklenir; bu yüzden gerekli (USB bellek alanı ile aynı) " +"boş disk alanına sahip olduğunuzdan emin olun. Yedekleme dosyası daha sonra " +"*.img kaynak dosyası seçilerek geri yüklenebilir.\n" +"- Aygıtı yedekle: yedekleme işlemini başlat.\n" +"- Aygıtı biçimlendir: tüm alanda FAT, NTFS veya ext biçiminde benzersiz bir " +"disk bölümü oluşturur. Bir disk bölümü adı ve biçimi yeni bir pencerede " +"belirleyebilirsiniz..\n" +"- Ayrıntılar: bu düğme ayrıntılı günlük kaydını görüntüler.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -364,7 +438,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Uyarı</b>\n Hedef aygıt bulunamadı.\n\n İmajın üzerine yazılabileceği\n bir USB bellek takmalısınız." +msgstr "" +"<b>Uyarı</b>\n" +" Hedef aygıt bulunamadı.\n" +"\n" +" İmajın üzerine yazılabileceği\n" +" bir USB bellek takmalısınız." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -374,4 +453,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Başarı</b>\n İşlem başarıyla tamamlandı.\n\n Aygıtı çıkarabilirsiniz. İşleme dair bir isodumper.log kayıt.\n dosyası uygulama kapandığında ev_dizini/.isodumper/ altına\n kaydedilecektir." +msgstr "" +"<b>Başarı</b>\n" +" İşlem başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +" Aygıtı çıkarabilirsiniz. İşleme dair bir isodumper.log kayıt.\n" +" dosyası uygulama kapandığında ev_dizini/.isodumper/ altına\n" +" kaydedilecektir." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 05:40+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -69,10 +69,6 @@ msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити msgid "Backup in:" msgstr "Резервне копіювання до:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "Образ: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO." @@ -136,20 +132,20 @@ msgstr "Помилка читання." msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "Записуємо " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "Виконуємо копіювання з " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "Помилка під час спроби запису." @@ -157,35 +153,35 @@ msgstr "Помилка під час спроби запису." msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " успішно записано на " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байтів: " -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Перевірка" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Сума SHA1: " -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "Сума MD5:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "Образ ISO змонтовано до " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s файлів для копіювання." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 50a8a92..2ae1d4c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:02+0000\n" "Last-Translator: xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:103 @@ -67,10 +68,6 @@ msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" msgid "Backup in:" msgstr "备份在:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "镜像: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" @@ -132,20 +129,20 @@ msgstr "读取时出错。" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "您没有此设备的写入权限。" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "正在写入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" @@ -153,35 +150,35 @@ msgstr "写入时出错。" msgid "Wrote: " msgstr "已写入: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " 成功写入到 " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "镜像 " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "正在检查" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1值:" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5值:" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "ISO镜像挂载到 " -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "%s 文件复制剩余" @@ -205,14 +202,16 @@ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n确定要写入时退出程序?" +msgstr "" +"正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" +"确定要写入时退出程序?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 @@ -227,7 +226,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>警告</b>\n 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n 确认继续么?\n\n 如果您回答是,请在执行下述操作时\n<b>不要卸载设备</b>" +msgstr "" +"<b>警告</b>\n" +" 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" +" 确认继续么?\n" +"\n" +" 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" +"<b>不要卸载设备</b>" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -241,7 +246,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>错误</b>\n 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n 以获得准确的错误信息。\n\n 程序将关闭此窗口, 名为\n isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " +msgstr "" +"<b>错误</b>\n" +" 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" +" 以获得准确的错误信息。\n" +"\n" +" 程序将关闭此窗口, 名为\n" +" isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -279,17 +290,39 @@ msgstr "Isodumper - 帮助" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" @@ -365,7 +398,12 @@ msgid "" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>警告</b>\n未发现目标设备。 \n\n 需要插入U盘\n 以备镜像文件写入。" +msgstr "" +"<b>警告</b>\n" +"未发现目标设备。 \n" +"\n" +" 需要插入U盘\n" +" 以备镜像文件写入。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" @@ -375,4 +413,9 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>成功</b>\n 操作成功执行。\n \n 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n 将保存你的 homedir/.isodumper/ " +msgstr "" +"<b>成功</b>\n" +" 操作成功执行。\n" +" \n" +" 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" +" 将保存你的 homedir/.isodumper/ " diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index fe34662..60c8d6a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Boning Chen <neodarksaver@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" @@ -66,10 +66,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "鏡像: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" @@ -131,21 +127,21 @@ msgstr "" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "正在寫入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "執行中: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "正在寫入 " @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "正在寫入 " msgid "Wrote: " msgstr "已寫入: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " 成功寫入到 " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "鏡像 " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" @@ -406,34 +402,24 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-確定" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-關閉" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-取消" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "鏡像寫入程序ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd處理過程有錯誤而結束!" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "<b>錯誤</b>沒有找到目標裝置。你需要插入一個USB裝置將鏡像寫入。" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "到" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 鏡像文件成功寫入到目標\n" +#~ " 裝置。\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" +#~ " 當您退出程序時\n" +#~ " 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -451,21 +437,34 @@ msgstr "" #~ " 當程序關閉時\n" #~ " 將會在您的用戶主目錄保存一個日誌文件。" -#, fuzzy +#~ msgid "to" +#~ msgstr "到" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>成功</b>\n" -#~ " 鏡像文件成功寫入到目標\n" -#~ " 裝置。\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" -#~ " 當您退出程序時\n" -#~ " 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "<b>錯誤</b>沒有找到目標裝置。你需要插入一個USB裝置將鏡像寫入。" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd處理過程有錯誤而結束!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "鏡像寫入程序ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-取消" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-關閉" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-確定" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "鏡像: " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 615c5f1..57c3eda 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:00+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "" msgid "Backup in:" msgstr "備份在:" -#: lib/isodumper.py:465 -msgid "Image: " -msgstr "映像: " - #: lib/isodumper.py:469 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。" @@ -133,20 +129,20 @@ msgstr "讀取錯誤。" msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "您沒有權限寫入這個裝置" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724 -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:727 msgid " to " msgstr " 至 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724 +#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 msgid "Writing " msgstr "正在寫入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 msgid "Executing copy from " msgstr "正在從這個來源複製" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" @@ -154,35 +150,35 @@ msgstr "寫入錯誤。" msgid "Wrote: " msgstr "已寫入: " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 msgid " successfully written to " msgstr " 成功寫入到 " -#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 msgid "Image " msgstr "映像 " -#: lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Bytes written: " msgstr "寫入位元組:" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:696 +#: lib/isodumper.py:698 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "ISO image mounted in " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:731 #, python-format msgid "%s file(s) to copy." msgstr "" diff --git a/tools/po-update.sh b/tools/po-update.sh index b87e72c..cd85ef9 100755 --- a/tools/po-update.sh +++ b/tools/po-update.sh @@ -10,7 +10,7 @@ fi cd "$(readlink -f "$(dirname "$0")/..")" -VERSION=(0.40) +VERSION=(0.41) DOMAIN=(isodumper) intltool-extract --type=gettext/glade share/isodumper/isodumper.glade |