diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 137 |
1 files changed, 32 insertions, 105 deletions
@@ -7,15 +7,14 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013 # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013,2015-2016 -# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail." -"com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "Läsfel." #: backend/raw_write.py:60 msgid "You don't have permission to write to the device {}" -msgstr "" +msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till enhet {}" #: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 msgid "Writing error." @@ -42,64 +41,64 @@ msgstr "Lyckades" #: backend/raw_write.py:124 msgid "No partition is mounted." -msgstr "" +msgstr "Inga partitioner är monterade." #: backend/raw_write.py:130 msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa mtab ! {} {}" #: backend/raw_write.py:133 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "" +msgstr "Avmonterar alla partitioner på {}:\n" #: backend/raw_write.py:136 msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "" +msgstr "Försöker att avmontera {}...\n" #: backend/raw_write.py:140 msgid "Partition {} is busy" -msgstr "" +msgstr "Partitionen {} är upptagen" #: backend/raw_write.py:142 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "" +msgstr "Fel, umount {} avbröts med signalen {}" #: backend/raw_write.py:144 msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "" +msgstr "{} avmonteringen lyckades" #: backend/raw_write.py:146 msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "" +msgstr "Fel, umount returnerade {}" #: backend/raw_write.py:148 msgid "Execution failed: {}" -msgstr "" +msgstr "Utförandet misslyckades: {}" #: backend/raw_write.py:174 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt signatur för %s.sha512" #: backend/raw_write.py:179 msgid "Signature file {} not found\n" -msgstr "" +msgstr "Signatur-filen {} hittades inte\n" #: backend/raw_write.py:202 msgid "SHA512 sum: {}" -msgstr "" +msgstr "SHA512 summa: {}" #: backend/raw_write.py:206 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "" +msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej och signerad" #: backend/raw_write.py:208 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "" +msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej men signatur-filen hittades inte" #: backend/raw_write.py:210 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" -msgstr "" +msgstr "/!\\De uträknade och lagrade summorna stämmer inte överens" #: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade." #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: {}% " -msgstr "" +msgstr "Skrev: {}% " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Varning" #: lib/isodumper.py:283 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" -msgstr "" +msgstr "Skriver {source} till {target}" #: lib/isodumper.py:284 msgid " to " @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Kör kopia från" #: lib/isodumper.py:299 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "" +msgstr "Avbilden {source} skrevs framgångsrikt till {target}" #: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "&Skriv till enheten" #: lib/isodumper.py:490 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiera enheten" #: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formatera enheten" #: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" @@ -342,19 +341,19 @@ msgstr "Rapport" #: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" #: lib/isodumper.py:511 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" #: lib/isodumper.py:513 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjälp" #: lib/isodumper.py:515 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" #: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -400,89 +399,17 @@ msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "" +msgstr "Isodumper begär skrivrättigheter" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "" +msgstr "Manatools begär skrivrättigheter" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" -msgstr "" +msgstr "Ett grafiskt verktyg för att formatera USB-enheter" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-enheter" - -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&Säkerhetskopiera till enheten" - -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&Formatera enheten" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Uppdatera" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Om" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hjälp" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Avsluta" - -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5-värde:" - -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1-värde:" - -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " skrevs till " - -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Skrev: " - -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Skriver " - -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till enheten" - -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "Kunde inte läsa mtab !" - -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Körningen misslyckades: " - -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " returnerade " - -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " avmontering lyckades" - -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Fel, avmontera " - -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " blev avslutad av signal" - -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "Partitionen %s är upptagen" - -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Försöker att avmontera " - -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Avmonterar alla partitioner för " - -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "%r känns inte igen av UDisk2" - -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "Autentisering krävs för att köra Isodumper" - -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "Kör Isodumper" |