diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 59 |
1 files changed, 31 insertions, 28 deletions
@@ -9,19 +9,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:20+0100\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lib/isodumper.py:98 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:115 msgid "Image: " @@ -33,11 +34,12 @@ msgstr "Målenhet: " #: lib/isodumper.py:119 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen." #: lib/isodumper.py:126 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" +"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Försöker att avmontera " #: lib/isodumper.py:151 msgid " was terminated by signal " -msgstr " blev terminerad med signal " +msgstr " blev avslutad av signal" #: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157 msgid "Error, umount " @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Error, avmontera " #: lib/isodumper.py:155 msgid " successfully unmounted" -msgstr " avmonterades" +msgstr " avmontering lyckades" #: lib/isodumper.py:157 msgid " returned " @@ -69,15 +71,15 @@ msgstr "Körningen misslyckades: " #: lib/isodumper.py:168 msgid "Could not read mtab !" -msgstr "Kunde inte läsa mtab!" +msgstr "Kunde inte läsa mtab !" #: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Läs-fel." #: lib/isodumper.py:183 msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "" +msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten" #: lib/isodumper.py:188 msgid " to " @@ -88,14 +90,12 @@ msgid "Writing " msgstr "Skriver " #: lib/isodumper.py:189 -#, fuzzy msgid "Executing copy from " -msgstr "Kör: dd if=" +msgstr "Kör kopia från" #: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223 -#, fuzzy msgid "Writing error." -msgstr "Skriver " +msgstr "Skriv-fel:" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Wrote: " @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Avbildningen " #: lib/isodumper.py:219 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Bytes skrivna:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" @@ -130,11 +130,10 @@ msgstr "" " Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n" " Är du säker på att du vill fortsätta?\n" "\n" -" Om du svarar ja här bör du <b>inte koppla från</b>\n" +" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n" " enheten under de följande åtgärderna." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "<b>Error</b>\n" " Something went wrong, please see the details\n" @@ -144,11 +143,11 @@ msgid "" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "<b>Fel</b>\n" -" Någonting gick fel. Se detaljfönstret\n" -" för det exakta felet.\n" +" Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n" +" för det specifika felet.\n" " \n" -" En loggfil med innehållet kommer att sparas i\n" -" din hemmapp om programmet stängs." +" En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n" +" hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "till" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Välj målenhet för att skriva avbildningen till" +msgstr "Välj målenhet att skriva avbilden till" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " @@ -190,9 +189,13 @@ msgid "" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Inga målenheter hittades. \n" +"\n" +" Du bör ansluta ett USB-minne\n" +" som avbilden kan skrivas till." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "" "<b>Success</b>\n" " The image was successfully written to the\n" @@ -203,12 +206,12 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" "<b>Lyckades</b>\n" -" Avbildningen blev skrevs korrekt till\n" +" Avbildningen skrevs korrekt till\n" " målenheten.\n" " \n" -" Du kan koppla från enheten nu. En logg av\n" -" åtgärderna kommer att sparas i din hemmapp om\n" -" du stänger programmet." +" Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n" +" av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n" +" du stänger ner programmet." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "dd-processen avslutades med ett fel!" |