diff options
author | SARL ENR 68 <david@david.david> | 2015-10-06 09:09:32 +0200 |
---|---|---|
committer | SARL ENR 68 <david@david.david> | 2015-10-06 09:09:32 +0200 |
commit | 568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a (patch) | |
tree | b04e5d3849c05e77801b8d90d8fa1fe1799fca3e /po | |
parent | c44c1610fa8a09f5724627a8599e7e11e8f1721c (diff) | |
download | isodumper-568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a.tar isodumper-568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a.tar.gz isodumper-568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a.tar.bz2 isodumper-568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a.tar.xz isodumper-568110a09114f09269357d1e9b4615a86c382d6a.zip |
po formatting updates with sh po-update.sh script
- for future 0.43 release
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/isodumper.pot | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 121 |
43 files changed, 2932 insertions, 3828 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 17:02+0000\n" "Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -19,169 +19,146 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "القارىء المستهدف: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "فصل جميـع أقسام " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "محاولة فصل " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " تم إنهائه بإشارة " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "خطأ، فصل " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " تم فصله بنجاح" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "فشل التنفيذ: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " إلى " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "جار الكتابة " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "جار الكتابة " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "ملف " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -333,50 +310,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "إ ختيار ملف" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "كتابة في القارىء" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -385,7 +354,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Asturian translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -10,9 +10,9 @@ # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -23,168 +23,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nun ta disponible nel to sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Preséu oxetivu: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Copia de seguridá en:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El preséu formateóse con ésitu." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Asocedió un fallu entrín se creaba una partición." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Fallu d'autenticación." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Asocedió un ficheru." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridá en:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El preséu ye más grande de 32 Gbytes. ¿De xuru quies usalu?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando toles particiones de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " terminóse pola señal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Fallu, desmontar " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontáu con ésitu" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " devueltu " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Falló la execución: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡Nun pudo lleese mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Fallu de llectura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Executando copia de" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Fallu d'escritura" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Escritu: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " escritu con éxitu a" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imaxe " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Executar Isodumper" @@ -353,50 +330,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Esbillar imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Crear una copia de seguridá del preséu como imaxe pa restaurala sero" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Un res)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Esbilla una carpeta na qu'escribir la imaxe de copia de seguridá" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Facer copia de seguridá del preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el preséu en FAT, NTFS o ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escueyi'l formatu. El preséu formatearáse nuna partición" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatear el preséu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -410,7 +379,7 @@ msgstr "" " Necesites coneutar una llave USB\n" " na que la imaxe puea escribise." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Целево устройство: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Демонтиране на всички дялове на " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Опит за демонтиране " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " беше спрян от сигнал " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Грешка, демонтиране " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " е демонтиран успешно" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " върна " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Изпълнението се провали: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Записване " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Изпълнение на: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Записване " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Записа: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " е успешно записан на " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Запис" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -392,7 +361,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -402,23 +371,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Изображение: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Успешно</b>\n" -#~ " Образът беше записан успешно\n" -#~ " на целевото устройство.\n" -#~ " \n" -#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" -#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" -#~ " папка, ако затворите програмата." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" +#~ "\n" +#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" +#~ " на който да се запише образа." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -436,39 +424,20 @@ msgstr "" #~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n" #~ " домашна папка, ако програмата е затворена." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" -#~ "\n" -#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" -#~ " на който да се запише образа." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Изображение: " +#~ "<b>Успешно</b>\n" +#~ " Образът беше записан успешно\n" +#~ " на целевото устройство.\n" +#~ " \n" +#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" +#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" +#~ " папка, ако затворите програмата." @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Catalan translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -9,9 +9,9 @@ # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 15:33+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -22,44 +22,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r no conegut per UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositiu de destinació: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositiu s'ha formatat correctament." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocorregut un error mentre es creava la partició." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Error d'autenticació." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Hi ha hagut un error." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -67,125 +67,102 @@ msgstr "" "El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat " "(Calen %s MB)." -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu usar?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Error en muntar la partició %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Muntat a: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Error copiant els fitxers" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmuntant totes les particions de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentant desmuntar " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " s'ha acabat per un senyal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Error, desmunta " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmuntat amb èxit" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " ha retornat " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Execució fallida: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Error de lectura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Escrivint " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Executant la còpia des de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Error d'escriptura." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "S'ha escrit: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " ha estat escrit amb èxit a " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imatge " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escrits: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Comprovant" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Suma SHA1:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Suma MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Imatge ISO muntada a" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fitxer(s) per copiar." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Executa l'Isodumper" @@ -396,52 +373,44 @@ msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Per a l'arrencada UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Usa el format FAT32 amb el nom de volum MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Escriu al dispositiu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Creeu una còpia de seguretat del dispositiu com a imatge per restaurar-la " "més tard." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Seleccioneu una carpeta on desar la imatge de còpia de seguretat" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escolliu el format. El dispositiu es formatarà amb una única partició" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formata el dispositiu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -455,7 +424,7 @@ msgstr "" " Heu de connectar una memòria USB\n" " a la qual es pugui passar una imatge." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-27 13:45+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -26,169 +26,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r neznámé UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Cílové zařízení: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Záloha za: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba při ověření." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Stala se chyba." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Záloha za:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Chyba při připojování oddílu %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Připojeno k:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Chyba při kopírování souborů" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odpojují se všechny oddíly " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Pokouší se odpojit " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " bylo přerušeno signálem " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Chyba, odpojení " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " úspěšně odpojen" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " vrátilo " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Spuštění selhalo: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nelze přečíst mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Chyba při čtení." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisuje se " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopíruje se z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Chyba při zápisu." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapsáno: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " byl úspěšně zapsán do " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapsáno bytů: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Ověřuje se" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Kontrolní součet SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Kontrolní součet MD5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Obraz ISO připojen k" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s soubor(y) ke kopírování." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Spustit Isodumper" @@ -358,50 +335,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Zvolte obraz" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Pro zavádění UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Použít formát FAT32 s MGALIVE jako název svazku." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Zapsat na zařízení" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Vytvořit zálohu zařízení jako obraz pro jeho pozdější obnovení" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(žádná)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Zvolte složku, do které se má zapsat obraz se zálohou" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Zálohovat zařízení" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formátovat zařízení" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -415,7 +384,7 @@ msgstr "" " Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n" " na které lze obraz zapsat." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:20+0000\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -22,168 +22,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Destinationsenheder: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Backup på:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Enheden blev formateret med succes." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af en partition." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Identifikation fejl." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Der er opstået en fejl." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Backup på:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheden er for lille til at indeholde ISO filen." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Afmonter alle diskenheder af " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver at afmontere " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " blev stoppet af signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Fejl, afmonter " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " blev afmonteret problemfrit" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " returneret " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Udførelse mislykkedes: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke læse mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Fejllæsning." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Skriver " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Udfører kopi fra " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Fejlskrivning." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " succesfuldt skrevet til " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Billede " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Kør Isodumper" @@ -352,50 +329,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Skriver på enhed" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(ingen)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Backup enheden" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatere enheden i FAT, NTFS eller ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatere enheden" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -409,7 +378,7 @@ msgstr "" " Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n" " på hvilken billedet kan skrives på." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # German translations for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013 # Automatically generated, 2013 @@ -19,178 +19,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-04 11:01+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r ist UDisks2 unbekannt" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 ist nicht auf deinem System verfügbar" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Ziel Gerät: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich formatiert." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ein Fehler ist beim erstellen der Partition aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Authentifizierungsfehler." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB benötigt)" +msgstr "" +"Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB " +"benötigt)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" - -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Fehler beim einbinden der Partition %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Eingebunden in:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Fehler beim kopieren der Dateien" +msgstr "" +"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Aushängen aller Partitionen von " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Versuche aushängen von " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " wurde beendet mit Signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Fehler, Aushängen von " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " erfolgreich ausgehängt" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " hatte Rückgabewert " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Ausführen fehlgeschlagen: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Konnte mtab nicht lesen !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Lesefehler." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " auf " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Schreibe " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Ausführen der Kopie von" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Schreibfehler." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Geschrieben: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " erfolgreich geschrieben nach" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Abbild " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschrieben:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Überprüfe" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 Summe:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 Summe:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO Image eingebunden in" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s Datei(en) zu kopieren." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Isodumper ausführen" @@ -206,19 +187,27 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu schreiben" +msgstr "" +"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu " +"schreiben" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des Schreibvorgangs wird das Gerät oder das Backup unbenutzbar.\nSind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät beenden wollen?" +msgstr "" +"Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des " +"Schreibvorgangs wird das Gerät oder das Backup unbenutzbar.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät " +"beenden wollen?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Ein Werkzeug, das ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick schreibt. Es handelt sich um einen Fork von usb-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Ein Werkzeug, das ein ISO-Abbild auf einen USB-Stick schreibt. Es handelt " +"sich um einen Fork von usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -232,7 +221,14 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Warnung</b>\n Dies wird <b>alle Daten</b> auf dem Zielgerät\n <b>zerstören</b>, sind Sie sicher, daß Sie\n fortfahren wollen?\n\n Wenn Sie Ok wählen, bitte das Gerät während der\n folgenden Aktionen <b>nicht herausziehen.</b>" +msgstr "" +"<b>Warnung</b>\n" +" Dies wird <b>alle Daten</b> auf dem Zielgerät\n" +" <b>zerstören</b>, sind Sie sicher, daß Sie\n" +" fortfahren wollen?\n" +"\n" +" Wenn Sie Ok wählen, bitte das Gerät während der\n" +" folgenden Aktionen <b>nicht herausziehen.</b>" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -246,7 +242,14 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Fehler</b>\n Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen Sie in die Detail Fenster für eine\n detaillierte Fehlermeldung.\n\n Die Anwendung wird mit diesem Fenster geschlossen und eine Log-Datei\n isodumper.log wird unter homedir/.isodumper gespeichert " +msgstr "" +"<b>Fehler</b>\n" +" Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen Sie in die Detail Fenster für " +"eine\n" +" detaillierte Fehlermeldung.\n" +"\n" +" Die Anwendung wird mit diesem Fenster geschlossen und eine Log-Datei\n" +" isodumper.log wird unter homedir/.isodumper gespeichert " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -284,20 +287,84 @@ msgstr "Isodumper - Hilfe" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia ISODumper\n ----------------\nDieses GUI Programm ist hauptsächlich dafür, um ein bootbares ISO Abbild sicher auf ein USB Flash-Laufwerk zu schreiben, ein Vorgang der verschlungen & potentiell risikoreich ist, wenn man es per Hand durchführt. Als ein Bonus kann es auch den kompletten vorigen Inhalt eines Flash-Laufwerk auf eine Festplatte sichern und ein Flash-Laufwerk anschließend in seinen vorigen Stand wiederherstellen. Es bietet auch die Möglichkeit das USB Gerät zu formatieren.\n\nIsoDumper kann vom Menü aus gestartet werden, oder durch einer Nutzer- oder Root-Terminal mit dem Befehl 'isodumper'. Für normale Anwender wird das Root-Passwort benötigt; dies ist nötig für die Programmbetrieb. Das Flash-Laufwerk kann vorher angesteckt werden oder sobald das Programm gestartet ist. Im späteren Vorgang, wird ein Dialog mitteilen, das kein Flash-Laufwerk gefunden wurde, und erlaubt ein 'Aktualisieren' um es zu finden, sobald es angesteckt ist. (Sie müssen eventuell automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen).\n\nDie Felder im Hauptfenster sind folgende:\n- Gerät mit dem gearbeitet wird: Das Gerät mit dem USB Flash-Laufwerk, eine Drop-Down Liste zum auswählen.\n- Schreibe Abbild: um das Quell-ISO Abbild *.iso (oder Flash-Laufwerk Sicherungsdatei *img) von der geschrieben wird auszuwählen\n- Gerät beschreiben: Dieser Knopf startet den Vorgang – mit einer vorigen Warnmeldung. Wenn eine Sicherung des Flash-Laufwerk gewünscht war, wird dies zuerst ausgeführt. Danach (oder nur) die Abbilddatei geschrieben. Jeder Vorgang wird unten in einer Statusleiste angezeigt.\n- Sichern nach: Legt den Namen und den Ort der Sicherungsdatei fest. Das aktuelle Flash-Laufwerk wird als eine Disc Datei gespeichert. Beachte dass das komplette Flash-Laufwerk gesichert wird, unabhängig vom aktuellen Inhalt; Vergewissere dich das Sie genügend freien Speicherplatz haben (die gleiche Größe wie das USB Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu verwendet werden, das Flash-Laufwerk wieder herzustellen, durch das auswählen der Quell *.img Daten um daraus zu schreiben.\n- Gerät sichern: Startet den Sicherungsvorgang.\n- Formatiere das Gerät: Erstellt eine eigene Partition auf dem aktuellen Datenträger in das spezifisches Format FAT, NTFS oder ext. Sie können einen eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox spezifizieren.\n- Details: Dieser Knopf zeigt detaillierte Log Informationen.\n\n" +msgstr "" +"Mageia ISODumper\n" +" ----------------\n" +"Dieses GUI Programm ist hauptsächlich dafür, um ein bootbares ISO Abbild " +"sicher auf ein USB Flash-Laufwerk zu schreiben, ein Vorgang der verschlungen " +"& potentiell risikoreich ist, wenn man es per Hand durchführt. Als ein Bonus " +"kann es auch den kompletten vorigen Inhalt eines Flash-Laufwerk auf eine " +"Festplatte sichern und ein Flash-Laufwerk anschließend in seinen vorigen " +"Stand wiederherstellen. Es bietet auch die Möglichkeit das USB Gerät zu " +"formatieren.\n" +"\n" +"IsoDumper kann vom Menü aus gestartet werden, oder durch einer Nutzer- oder " +"Root-Terminal mit dem Befehl 'isodumper'. Für normale Anwender wird das Root-" +"Passwort benötigt; dies ist nötig für die Programmbetrieb. Das Flash-" +"Laufwerk kann vorher angesteckt werden oder sobald das Programm gestartet " +"ist. Im späteren Vorgang, wird ein Dialog mitteilen, das kein Flash-Laufwerk " +"gefunden wurde, und erlaubt ein 'Aktualisieren' um es zu finden, sobald es " +"angesteckt ist. (Sie müssen eventuell automatisch geöffnete Dateimanager " +"Fenster schließen).\n" +"\n" +"Die Felder im Hauptfenster sind folgende:\n" +"- Gerät mit dem gearbeitet wird: Das Gerät mit dem USB Flash-Laufwerk, eine " +"Drop-Down Liste zum auswählen.\n" +"- Schreibe Abbild: um das Quell-ISO Abbild *.iso (oder Flash-Laufwerk " +"Sicherungsdatei *img) von der geschrieben wird auszuwählen\n" +"- Gerät beschreiben: Dieser Knopf startet den Vorgang – mit einer vorigen " +"Warnmeldung. Wenn eine Sicherung des Flash-Laufwerk gewünscht war, wird dies " +"zuerst ausgeführt. Danach (oder nur) die Abbilddatei geschrieben. Jeder " +"Vorgang wird unten in einer Statusleiste angezeigt.\n" +"- Sichern nach: Legt den Namen und den Ort der Sicherungsdatei fest. Das " +"aktuelle Flash-Laufwerk wird als eine Disc Datei gespeichert. Beachte dass " +"das komplette Flash-Laufwerk gesichert wird, unabhängig vom aktuellen " +"Inhalt; Vergewissere dich das Sie genügend freien Speicherplatz haben (die " +"gleiche Größe wie das USB Gerät). Die Sicherungsdatei kann später dazu " +"verwendet werden, das Flash-Laufwerk wieder herzustellen, durch das " +"auswählen der Quell *.img Daten um daraus zu schreiben.\n" +"- Gerät sichern: Startet den Sicherungsvorgang.\n" +"- Formatiere das Gerät: Erstellt eine eigene Partition auf dem aktuellen " +"Datenträger in das spezifisches Format FAT, NTFS oder ext. Sie können einen " +"eigenen Datenträgernamen und die Formatierung in einer neuen Dialogbox " +"spezifizieren.\n" +"- Details: Dieser Knopf zeigt detaillierte Log Informationen.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -320,59 +387,59 @@ msgid "Select Image" msgstr "Abbild wählen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Für UEFI Boot" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Verwende das FAT32 Format mit MGALIVE als Datenträgername." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Gerät beschreiben" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später wiederherstellen zu können" +msgstr "" +"Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später " +"wiederherstellen zu können" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(keine)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "Auswählen eines Ordners, in dem das Backup-Image geschrieben werden soll" +msgstr "" +"Auswählen eines Ordners, in dem das Backup-Image geschrieben werden soll" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Gerät sichern" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Wähle das Format. Das Gerät wird mit einer Partition formatiert." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatiere das Gerät" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Details" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Warnung</b>\n Kein Zielgerät gefunden.\n\n Sie müssen einen USB-Stick einstecken,\n auf welchem das Abbild geschrieben werden kann." +msgstr "" +"<b>Warnung</b>\n" +" Kein Zielgerät gefunden.\n" +"\n" +" Sie müssen einen USB-Stick einstecken,\n" +" auf welchem das Abbild geschrieben werden kann." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -380,4 +447,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Erfolg</b>\n Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt.\n\n Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n sobald Sie die Anwendung schließen." +msgstr "" +"<b>Erfolg</b>\n" +" Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt.\n" +"\n" +" Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n" +" des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n" +" sobald Sie die Anwendung schließen." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-29 20:13+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "Το %r είναι άγνωστο στο UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "Το UDisks2 δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Συσκευή προορισμού: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Η συσκευή διαμορφώθηκε με επιτυχία." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την δημιουργία διαμερίσματος." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Προέκυψε σφάλμα." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -69,127 +69,104 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος προορισμού είναι πολύ μικρός για την αποθήκευση του εφεδρικού " "αντίγραφου (απαιτούνται %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Εφεδρικό αρχείο στο:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Η συσκευή είναι μεγαλύτερη από 32 Gbytes. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την " "χρησιμοποιήσετε;" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση της κατάτμησης του %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Προσαρτημένο στο: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή των αρχείων" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Αποπροσάρτηση όλων των διαμερισμάτων του " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Προσπάθεια για αποπροσάρτηση " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " τερματίστηκε από το σήμα " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Σφάλμα, αποπροσάρτηση " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " επιτυχής αποπροσάρτηση" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " επέστρεψε " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στη συσκευή" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " προς " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Εγγραφή " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Γραφτηκε: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " γράφτηκε επιτυχώς στο " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Εικόνα " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Εγγεγραμμένα bytes:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Έλεγχος " -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Άθροισμα SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Άθροισμα MD5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Η εικόνα ISO έχει προσαρτηθεί στο " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s αρχείο(α) προς αντιγραφή." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Εκτελέστε το Isodumper" @@ -402,52 +379,44 @@ msgid "Select Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Για εκκίνηση UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μορφή FAT32 με όνομα MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Γράψτε στη συσκευή" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Δημιουργήστε ένα εφεδρικό αντίγραφο της συσκευής σαν εικόνα για να το " "αποκαταστήσετε αργότερα" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(κανένα)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Διαλέξτε ένα φάκελο για να γράψετε εκεί την εφεδρική εικόνα" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τη συσκευή" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Μορφοποιήστε τη συσκευή σε FAT, NTFS ή ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Επιλέξτε μορφή. Η συσκευή θα διαμορφωθεί σε ένα διαμέρισμα" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Μορφοποίηση συσκευής" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -461,7 +430,7 @@ msgstr "" " Πρέπει να συνδέσετε μία USB μνήμη\n" " στην οποία μπορεί να εγγραφεί το εικονικό αρχείο." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 8f7e5bc..a25f992 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:18+0000\n" "Last-Translator: Gordon Stevens <Unknown>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Target Device: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Unmounting all partitions of " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Trying to unmount " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " was terminated by signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Error, umount " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " successfully unmounted" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " returned " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Execution failed: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Could not read mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " to " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Writing " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Executing: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Writing " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Wrote: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " successfully written to " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Select Image" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Write to device" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Details" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -392,7 +361,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -402,23 +371,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Image: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "The dd process ended with an error !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found.\n" #~ "\n" -#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" -#~ " operation will be saved in your homedir if\n" -#~ " you close the application." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -436,39 +424,20 @@ msgstr "" #~ " A logfile with the content will be saved in your\n" #~ " homedir if the application is closed." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found.\n" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "The dd process ended with an error !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Image: " +#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" +#~ " operation will be saved in your homedir if\n" +#~ " you close the application." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d4e5f7a..2acc9e2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:39+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -24,169 +24,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r not known to UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 is not available on your system" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Target Device: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Backup in: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "The device was formatted successfully." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "An error occurred while creating a partition." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Authentication error." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Backup in:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "The device is too small to contain the ISO file." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "The device is bigger than 32 Gb. Are you sure you want to use it?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Error mounting the partition %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Mounted in: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Error copying files" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Unmounting all partitions of " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Trying to unmount " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " was terminated by signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Error, umount " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " successfully unmounted" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " returned " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Execution failed: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Could not read mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Reading error." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "You don't have permission to write to the device" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " to " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Writing " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Executing copy from " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Writing error." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Wrote: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " successfully written to " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes written: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Checking " -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO image mounted in " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s file(s) to copy." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Run Isodumper" @@ -392,50 +369,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Select Image" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "For UEFI boot" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Write to device" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Create a backup of the device as image to restore it later" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Select a folder in which to write the backup image" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Backup the device" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Choose the format. The device will be formatted as one partition" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Format the device" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Details" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -449,7 +418,7 @@ msgstr "" " You need to plug in a USB stick\n" " to which the image can be written." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:50+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -28,44 +28,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r no conocido por UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Respaldar en: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Error de autenticidad." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha presentado un error." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -73,125 +73,102 @@ msgstr "" "El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de " "seguridad (%s Mb necesario)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Copia de seguridad en:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Error montando la partición %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montado en:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Error copiando archivos" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas las particiones de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Intentando desmontar " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " se terminó con la señal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Error, desmontar " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado correctamente" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " devuelto " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Ejecución fallida: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "¡No se puede leer mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Error de lectura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Escribiendo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Error de escritura." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imagen " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Chequeando" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "imagen Iso mantada en" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s archivo(s) para copiar." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Ejecutar Isodumper" @@ -404,50 +381,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Seleccione una imagen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Para arranque UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Utilice el formato FAT32 con MGALIVE como nombre de volumen." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Escribir al dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Crear una copia de seguridad para restaurar más tarde" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Seleccione la carpeta en la que se va a escribir la imagen" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Respaldar el dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Elija un formato. El dispositivo será formateado en una partición" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatear el dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -461,7 +430,7 @@ msgstr "" " Necesita conectar un dispositivo USB\n" " en el que se escribirá la imagen." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:42+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -21,168 +21,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2 ei tunne %r" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 ei ole Teie süsteemis saadaval" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Sihtseade: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Varukoopia:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Seade vormindati edukalt." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Partitsiooni loomisel tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Varukoopia:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Haakimise asukoht: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Tõrge failide kopeerimisel" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Proovitakse lahti haakida " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Tõrge, " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " haagiti edukalt lahti" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Täitmine nurjus: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Tõrge lugemisel." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Teil pole seadmes kirjutamisõigust." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " asukohta " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Kirjutatakse " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopeeritakse asukohast " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Tõrge kirjutamisel." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " kirjutati edukalt asukohta " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Tõmmis " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Baite kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Kontrollitakse " -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 summa: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 summa: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fail(i) kopeerida." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "IsoDumperi käivitamine" @@ -387,50 +364,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Vali tõmmis" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "UEFI alglaadimiseks" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Kirjuta seadmele" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Varunda seade" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Seadme vormindamine FAT-, NTFS- või ext-vormingus:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Vorminda seade" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -444,7 +413,7 @@ msgstr "" " Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n" " millele saab tõmmise kirjutada." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:01+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,169 +21,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2 ez du %r ezagutzen" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 ez dago eskuragarri sisteman" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Helburu gailua: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Babeskopia: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Gailua arrakastaz formateatu egin da." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Errore bat gertatu da partizio bat sortzean." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Egiaztaze errorea." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Errore bat gertatu da." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Helburu direktorioa txikiegia da babekopia jasotzeko (%s Mb beharrezkoa)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Babeskopia:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Gailu txikiegia ISO fitxategia eduki behar badu." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Gailuak 32 Gbytes baino gehiagokoa da. Ziur erabili nahi duzula?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Akatsa %s partizioa montatzen" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Muntatuta:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Errorea fitxategiak kopiatzen" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "-ren partizio guztiak desmuntatzean " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Desmuntatzen saiatzen " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " Seinaleagatik amaituta " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Errorea, desmuntatu " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " arrakastaz desmuntatu" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " bueltatu" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Exekuzioak huts egin du: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Ezin izan du mtab irakurri!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Akatsa irakurtzerakoan." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " arte " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Idazten " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "-tik kopia exekutatzen " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Errorea idazten." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "idatzi zuen: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " -n arrakastaz idatzita " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imajina " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Byteak idatzita: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Egiaztatzen" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 batuketa:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 batuketa:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO irudia montatuta" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fitxategia(k) kopiatzeko." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Isodumper exekutatu" @@ -390,50 +367,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Imajina Aukeratu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "UEFI abiorako" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Erabili FAT32 formatua MGALIVE bolumen izen gisarekin." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Gailuan idatzi" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Sortu gailuaren babeskopia bat irudi gisa, geroago leheneratzeko" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(bat ere ez)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Hautatu karpeta bat bertan babeskopiaren irudia idazteko" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Babeskopia gailua" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Gailua formateatu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -447,7 +416,7 @@ msgstr "" " USB giltza bat entxufatu behar duzu\n" " bertan irudia idatzi ahal izateko." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 18:41+0000\n" "Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -27,44 +27,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r inconnu vers UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mo" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Périphérique cible : " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Sauvegarde dans :" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Erreur d'authentification." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -72,127 +72,104 @@ msgstr "" "Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s " "Mo sont nécessaires)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Sauvegarde dans :" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir " "l'utiliser ?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Erreur lors du montage de la partition %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Monté dans :" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Erreur lors de la copie des fichiers" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Démonte toutes les partitions de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Essaie de démonter " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " a été terminé par le signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Erreur, démontage " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " correctement démonté" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " a renvoyé " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "L'exécution a échoué : " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Impossible de lire mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Erreur de lecture." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " sur " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Écrit " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Exécute la copie de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Erreur d'écriture." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Écrit : " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " écrite avec succès sur " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Octets écrits : " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Vérification :" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum : " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum : " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Image ISO montée dans" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fichier(s) à copier." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Lancer IsoDumper" @@ -407,51 +384,43 @@ msgid "Select Image" msgstr "Sélectionner l'image" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Pour le démarrage UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Utiliser FAT32, avec MGALIVE comme nom de volume." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Écrire sur le périphérique" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Créer une image du périphérique pour la restaurer plus tard" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Rien)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Sélectionnez un dossier dans lequel écrire l'image de sauvegarde" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Sauvegarder le périphérique" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" "Choisissez le format. Le périphérique sera formaté en une seule partition." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formater le périphérique" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -465,7 +434,7 @@ msgstr "" " Vous devez brancher une clé USB\n" " sur laquelle l'image pourra être écrite." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" @@ -19,168 +19,145 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas as particións de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Tentando desmontar " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " foi rematado polo sinal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado correctamente" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " devolto " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Fallou a execución " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Non se pode ler mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Escribindo " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imaxe " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -338,50 +315,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar a imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Escribir no dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -390,7 +359,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -400,22 +369,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Imaxe: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Correcto</b>\n" -#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" -#~ "dispositivo de destino.\n" +#~ "<b>Erro</b>\n" +#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" #~ "\n" -#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" -#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" -#~ "si pecha a aplicación." +#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" +#~ "no que se poida escribir a imaxe." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -432,39 +421,19 @@ msgstr "" #~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" #~ "directorio persoal se pecha a aplicación." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Erro</b>\n" -#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" +#~ "<b>Correcto</b>\n" +#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" +#~ "dispositivo de destino.\n" #~ "\n" -#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" -#~ "no que se poida escribir a imaxe." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Imaxe: " +#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" +#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" +#~ "si pecha a aplicación." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 04:57+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "התקן יעד: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "מבטל את עגינת כל המחיצות של " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "מנסה לבטל עגינה " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " חוסלה על ידי אות " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "שגיאה, ביטול עגינת " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " ביטול העגינה הושלם בהצלחה" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " החזיר " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "ההפעלה נכשלה: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "לא ניתן לקרוא את mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " אל " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "כותב " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "מפעיל: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "כותב " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "נכתב: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " נכתב בהצלחה אל " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "דמות " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "בחר דמות" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "כתוב אל ההתקן" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -392,7 +361,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -402,22 +371,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "דמות: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>הצלחה</b>\n" -#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" -#~ " \n" -#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" -#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" -#~ " היישום." +#~ "<b>שגיאה</b>\n" +#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" +#~ "\n" +#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" +#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "אל" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -435,39 +424,19 @@ msgstr "" #~ " קובץ דיווח המכיל את התוכן יישמר אל תיקיית\n" #~ " הבית שלך אם היישום סגור." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "אל" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>שגיאה</b>\n" -#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" -#~ "\n" -#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" -#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "דמות: " +#~ "<b>הצלחה</b>\n" +#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" +#~ " \n" +#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" +#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" +#~ " היישום." @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Croatian translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -8,9 +8,9 @@ # Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-02 16:41+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -22,44 +22,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nije dostupan u vašem sustavu" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Uređaj zapisivanja: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Uređaj je uspješno formatiran." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Došlo je do greške tijekom pravljenja particije." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -67,125 +67,102 @@ msgstr "" "Odredišni direktorij je premalen da primi sigurnosnu kopiju (%s Mb je " "potrebno)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Uređaj je premalen da bi sadržavao ISO datoteku." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Uređaj je veći od 32GB. Jeste li sigurni da ga želite koristiti?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Greška pri montiranju particije %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Greška pri kopiranju datoteka" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Demontiranje svih particija od " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Pokušavanje demontiranja " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " je prekinuo signal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Greška, demontiranje " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " uspješno demontirani" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " vraćeno " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Pokretanje neuspjelo: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nemoguće je pročitati mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Greška čitanja." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nemate prava pisati na uređaj" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " u " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisivanje " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Izvrši kopiranje sa" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Greška pisanja." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapisao: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " je uspješno zapisana " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Slika " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Provjeravam" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -343,50 +320,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Odaberi sliku" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Za UEFI boot" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Zapiši na uređaj" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju uređaja kao sliku za kasnije obnavljanje" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Nijedan)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Odaberite mapu u koju ćete zapisati sliku sigurnosne kopije" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatiraj uređaj u FAT, NTFS ili ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Izaberite format. Uređaj će biti formatiran u jednoj particiji" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatiraj uređaj" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Pojedinosti" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -395,7 +364,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -404,3 +373,4 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" + @@ -1,7 +1,7 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Hungarian translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # Balzamon, 2015 @@ -9,180 +9,159 @@ # Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 10:06+0000\n" "Last-Translator: Balzamon\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Célmeghajtó " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Mentés ide:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "A meghajtó formázása sikeresen megtörtént." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Hiba történt a partíció létrehozása közben." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Azonosítási hiba." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Mentés ide:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Az eszközön nem fér el az ISO fájl." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Az eszköz nagyobb, mint 32 gigabájt. Biztos benne, hogy használni szeretné?" - -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Hiba a %s partíció csatolása közben" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Csatolási ide: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Hiba a fájlok másolása közben" +msgstr "" +"Az eszköz nagyobb, mint 32 gigabájt. Biztos benne, hogy használni szeretné?" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Az összes partíció lecsatolása " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Lecsatolás megkísérlése " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Hiba, a lecsatolás " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " sikeresen lecsatolva" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Futtatás sikertelen " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Az mtab nem olvasható!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Olvasási hiba." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nincsen írási jogosultsága ezen az eszközön" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " - " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Írás" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Írási hiba." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Kiírt:" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " sikeresen megírva a " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Kép " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bájtok kiírva:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Ellenőrzés" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 összeg:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 összeg:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Isodumper futtatása" @@ -202,14 +181,14 @@ msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 @@ -276,17 +255,39 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" @@ -312,50 +313,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Meghajtóra írás" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(egyik sem)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Meghajtó mentése" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Meghajtó formázása" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -364,7 +357,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -373,3 +366,4 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" + @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -23,170 +23,147 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r tidak dikenali untuk UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 tidak tersedia pada sistem Anda" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Perangkat Target: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Backup di: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Perangkat berhasil diformat." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Kesalahan terjadi saat membuat partisi." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Otentikasi salah." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi kesalahan." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Direktori tujuan terlalu kecil untuk menerima backup (dibutuhkan %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Backup di:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Perangkat terlalu kecil untuk file ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Perangkat lebih besar dari 32Gbyte. Apakah Anda yakin akan menggunakannya?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Kesalahan memount partisi %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Termount di:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Kesalahan menyalin berkas" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Melepas semua partisi dari " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Mencoba untuk melepas " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " dihentikan oleh sinyal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Error, melepaskan " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " berhasil dilepaskan" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " dikembalikan " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Eksekusi gagal: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Tidak bisa membaca mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Error membaca." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " ke " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Menulisi " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Mengeksekusi salin dari" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Error menulisi." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Ditulis: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " berhasil ditulis ke " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Image " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Byte tertulis:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Memeriksa" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Image ISO termount di" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s berkas akan disalin." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Jalankan Isodumper" @@ -390,50 +367,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Pilih image" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Untuk UEFI boot" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Gunakan format FAT 32 dengan nama volume MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Menulis ke perangkat" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Backup perangkat" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Format perangkat dalam FAT, NTFS atau ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Format perangkat" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Rincian" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -447,7 +416,7 @@ msgstr "" " Anda harus memasang flashdisk\n" " untuk penulisan image." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" diff --git a/po/isodumper.pot b/po/isodumper.pot index ad07e5f..a0f392d 100644 --- a/po/isodumper.pot +++ b/po/isodumper.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper 0.41\n" +"Project-Id-Version: isodumper 0.43\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,168 +17,145 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -330,50 +307,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -382,7 +351,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -1,6 +1,6 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Italian translation of isodumper. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package # # Translators: # Guybrush88 <erpizzo@alice.it>, 2015 @@ -11,9 +11,9 @@ # Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 21:52+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano <randyichinose@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -24,44 +24,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r sconosciuto a UDisk2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 non è disponibile sul tuo sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo target: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Crea una copia di sicurezza in:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Il dispositivo è stato formattato con successo." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di una partizione." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Errore di autenticazione." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -69,125 +69,102 @@ msgstr "" "La cartella di destinazione è troppo piccola per ricevere il backup (%s Mb " "necessari)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Copia di sicurezza in:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Il dispositivo è troppo piccolo per contenere il file ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Il dispositivo è più grande di 32 Gbytes. Sei sicuro di volerlo usare?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Errore nel montare la partizione %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montato in:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Errore durante la copia dei file" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Smontaggio delle partizioni di " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Smontaggio in corso " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " è stato terminato con il segnale " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Errrore, smontaggio " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " smontato con successo" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " ha restituito " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Esecuzione fallita: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Impossibile leggere mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Errore di lettura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Non hai i permessi per scrivere nel dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " su " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Scrittura " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Esecuzione della copia da " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Errore di scrittura." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Scritto: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " scritto con successo su " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Immagine " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes scritti: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Controllando" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 sum:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Immagine ISO montata" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s file(s) da copiare." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Esegui Isodumper" @@ -397,55 +374,47 @@ msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Per boot UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Usare FAT32 con MGALIVE come nome volume" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Scrivi sul dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Crea una copia di sicurezza del dispositivo come immagine per il ripristino " "successivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" "Seleziona una cartella nella quale scrivere l'immagine della copia di " "sicurezza" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Fai la copia del dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" "Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una partizione " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatta il dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -459,7 +428,7 @@ msgstr "" " Devi inserire una chiavetta USB dove\n" " l'immagine possa essere scritta." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:20+0000\n" "Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "ターゲットデバイス: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "すべてのパーティションをアンマウント: " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "アンマウントを試みています " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " は次のシグナルを受け取り、終了しました: " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "アンマウント時にエラーが発生: " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " のアンマウントを完了しました" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " は次を返しました: " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "実行に失敗しました: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "mtabを読み込めませんでした!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " → " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "実行中: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "次のデバイスへ書き込み中 " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "書き込み: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " を次に書き込みました: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "イメージ " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -341,50 +318,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "イメージの選択" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "デバイスへ書き込む" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -393,7 +362,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -403,23 +372,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "イメージ: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "イメージライター" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>完了</b>\n" -#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" -#~ " 書き込みました。 \n" -#~ " \n" -#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" -#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" -#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" +#~ "<b>エラー</b>\n" +#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" +#~ "\n" +#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" +#~ " 接続する必要があります。" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -437,39 +425,20 @@ msgstr "" #~ " アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n" #~ " あなたのホーム ディレクトリに作成します。" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>エラー</b>\n" -#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" -#~ "\n" -#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" -#~ " 接続する必要があります。" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "イメージライター" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "イメージ: " +#~ "<b>完了</b>\n" +#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" +#~ " 書き込みました。 \n" +#~ " \n" +#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" +#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" +#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 00:27+0000\n" "Last-Translator: David Machakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "სამიზნე მოწყობილობა: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "ყველა პარტიციის მოხსნა " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " შეჩერდა შემდეგი სიგნალის მიერ " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "შეცდომა მოხსნისას " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " დაბრუნებული " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "გაშვების შეცდომა: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "ვერ წავიკითხე mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "ჩაწერა " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "გაშვებულია: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "ჩაწერა " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "დაწერა: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " წარმატებით ჩაიწერა " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "ანაბეჭდი " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -334,50 +311,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "ანაბეჭდის ამორჩევა" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "დეტალები" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -386,7 +355,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -396,6 +365,37 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "სურათი: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-გაუქმება" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-დახურვა" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-დიახ" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>შეცდომა</b>\n" +#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" +#~ "\n" +#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" +#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" @@ -413,34 +413,3 @@ msgstr "" #~ " შეგიძლიათ უპრობლემოთ მოხსნათ, ოპერაციის\n" #~ " ჟურნალი შეინახება თქვენს სახლის დასტაში თუ\n" #~ " დახურავთ პროგრამას." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>შეცდომა</b>\n" -#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" -#~ "\n" -#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" -#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-დიახ" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-დახურვა" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-გაუქმება" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "სურათი: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0000\n" "Last-Translator: This.dramzinn <This.dramzinn@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "대상 장치: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "모든 파티션 마운트 제거합니다. " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "마운트 제거를 시행합니다. " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " 신호를 종료합니다. " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "마운트 제거 에러 " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " 마운트 제거를 성공했습니다." -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " 돌아옵니다. " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "실행 실패: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "mtab를 읽을 수 없다." -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " 부터 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "쓰다 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "실행하다 : dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "쓰다 " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "썼다 : " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " 성공적으로 쓰여진다. " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "이미지 " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "이미지 선택" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "사용된 장치" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "상세 정보" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -392,7 +361,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -402,22 +371,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "이미지: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "이미지제작가" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-취소" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-닫기" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-확인" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>성공</b>\n" -#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" -#~ "장치에 쓰인다면\n" +#~ "<b>오류</b>\n" +#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" #~ "\n" -#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" -#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." +#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" +#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "으로" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -435,39 +424,19 @@ msgstr "" #~ "그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n" #~ "당신의 홈 디렉토리에 저장된다." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "으로" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>오류</b>\n" -#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +#~ "<b>성공</b>\n" +#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" +#~ "장치에 쓰인다면\n" #~ "\n" -#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" -#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-확인" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-닫기" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-취소" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "이미지제작가" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "이미지: " +#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" +#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-03 06:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" @@ -19,168 +19,145 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -332,50 +309,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -384,7 +353,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 16:46+0000\n" "Last-Translator: Fizaril <saturnV76@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" @@ -19,168 +19,145 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -332,50 +309,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -384,7 +353,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n" "Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" @@ -19,170 +19,147 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Mål Enhet: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Fjern alle partisjoner som " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver å avmontere " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " ble avsluttet med melding " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Feil, avmonter " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering vellykket" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " tilbakestilt " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Utførelse feilet: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke lese mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Skriving " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Utføring: dd if=" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Skriving " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " vellykket skrevet til " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Bilde " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Velg bilde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Skriv til enheten" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -392,7 +361,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -402,23 +371,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Bilde: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageSkriver" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-lukk" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Vellykket</b>\n" -#~ " Bildet ble skrevet til \n" -#~ " valgt område.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" #~ "\n" -#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" -#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" -#~ " du avslutter applikasjonen." +#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" +#~ " for å kunne skrive til enheten." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -436,39 +424,20 @@ msgstr "" #~ " En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" #~ " hjemmekatalog når programmet avsluttes." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "til" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" +#~ "<b>Vellykket</b>\n" +#~ " Bildet ble skrevet til \n" +#~ " valgt område.\n" #~ "\n" -#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" -#~ " for å kunne skrive til enheten." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-lukk" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageSkriver" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Bilde: " +#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" +#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" +#~ " du avslutter applikasjonen." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-25 23:15+0100\n" "Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -19,169 +19,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r niet bekend bij UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 is niet beschikbaar op uw systeem" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Doelapparaat: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Back-uppen in: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Formatteren van het apparaat is geslaagd." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het creëren van de partitie." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Authenticatiefout." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "De doeldirectory is te klein om de backup te bevatten (%s Mb benodigd)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Back-uppen in:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Het opslagmedium is te klein voor het ISO-bestand." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Het opslagmedium is groter dan 32 GB. Weet u zeker dat u het wilt gebruiken?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Fout bij aankoppelen van partitie %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Aangekoppeld op: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Fout bij het kopiëren van de bestanden" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Alle partities ontkoppelen van " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Bezig met ontkoppelen " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " is afgebroken door signaal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Fout, ontkoppelen " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " met succes losgekoppeld" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " teruggegaan " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Uitvoering mislukt: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kon mtab niet lezen !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Leesfout." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " naar " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Schrijven " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Uitvoeren: kopieren van " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Schrijffout." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Geschreven: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " met succes geschreven naar " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Beeldbestand " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschreven: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Aan het controleren " -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1-sum: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5-sum: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO-beeldbestand aangekoppeld op " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s bestand(en) te kopiëren." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Start Isodumper" @@ -391,51 +368,43 @@ msgid "Select Image" msgstr "Kies beeldbestand" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Voor UEFI-opstarten" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Gebruik FAT32-formaat met MGALIVE als volumenaam." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Naar apparaat schrijven" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Maak een back-up van het apparaat om dat later te herstellen" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selecteer een map om de back-up in op te slaan" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Back het apparaat up" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" "Kies het formaat. Het apparaat zal in één partitie geformatteerd worden" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatteer het apparaat" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Details" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -449,7 +418,7 @@ msgstr "" " Plug een USB-stick in\n" " waar het beeldbestand naartoe geschreven kan worden." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 10:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -24,44 +24,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nie jest dostępny w twoim systemie" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Docelowe urządzenie: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Kopia zapasowa w:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Sukces. Urządzenie zostało sformatowane." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia partycji." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -69,125 +69,102 @@ msgstr "" "Brak miejsca na wykonanie kopii zapasowej w katalogu docelowym (potrzebne %s " "Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Kopia zapasowa w:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Urządzenie jest za małe aby pomieścić obraz ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Urządzenie jest większe niż 32 Gb. Czy na pewno chcesz go użyć?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Błąd montowania partycji %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Zamontowane w:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Błąd kopiowania plików" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odmontowywanie wszystkich partycji na " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Próba odmontowania " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " został przerwany przez sygnał " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Błąd odmontowywnia " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " odmontowanie pomyślne" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " zwrócił " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Wykonanie nie powiodło się: : " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Błąd odczytu mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Błąd odczytu." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu na urządzeniu." -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisywanie " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Wykonywanie kopii z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Błąd zapisu." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " zapisany z powodzeniem do " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisane bity: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Sprawdzanie" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Suma SHA1:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Suma MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Obraz ISO zamontowany w" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s plik(ów) do skopiowania." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Uruchom Isodumper" @@ -355,50 +332,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obraz" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Dla UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Użyj formatu FAT32 oraz MGALIVE jako nazwy wolumenu." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Zapisz na urządzeniu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Utwórz kopię zapasową urządzenia jako obraz - by móc ją przywrócić" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Żaden)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Wybierz katalog do zapisywania kopii zapasowych" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Utwórz kopię zapasową." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatuj urządzenie jako FAT, NTFS lub ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Wybierz format. Urządzenie zostanie sformatowane jako jedna partycja" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatuj urządzenie" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -412,7 +381,7 @@ msgstr "" " Podłącz klucz USB\n" " na którym chcesz zapisać obraz." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -1,7 +1,7 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Portuguese translation for isodumper package. +# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 @@ -10,180 +10,161 @@ # MMSRS, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 14:06+0000\n" "Last-Translator: MMSRS\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r não desconhecido para UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 não está disponível no seu sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de Destino: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Copia de segurança em:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro durante a criação da partição." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Erro de Autenticação." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "A diretoria de destino é muito pequena para receber a cópia de segurança (necessário %s Mb)" +msgstr "" +"A diretoria de destino é muito pequena para receber a cópia de segurança " +"(necessário %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?" - -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Erro ao montar a partição %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montado em:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Erro ao copiar os ficheiros" +msgstr "" +"O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "A desmontar todas as partições de " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "A tentar desmontar" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " foi terminado pelo sinal " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Erro, desmontar" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado com sucesso" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " devolvido " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Não foi possível executar: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Não foi possível ler mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Erro de leitura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Não tem direitos para gravar no dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " para " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Gravar " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "A executar a cópia de " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Erro de gravação." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Gravado: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "gravada com sucesso em" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imagem " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes gravados:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "A verificar" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Sum SHA1:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Sum MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Imagem ISO montada em" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s ficheiro(s) para copiar." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Executar Isodumper" @@ -199,19 +180,22 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Uma ferramenta \"GUI\" para gravar os ficheiros .img e .iso para pens USB" +msgstr "" +"Uma ferramenta \"GUI\" para gravar os ficheiros .img e .iso para pens USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Uma ferramenta para a gravação de imagens ISO numa pen USB. É uma ramificação do \"usb-imagewriter\"." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Uma ferramenta para a gravação de imagens ISO numa pen USB. É uma " +"ramificação do \"usb-imagewriter\"." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -225,7 +209,15 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Aviso</b>\n Isto irá <b>destruir todos os dados</b> no\n dispositivo selecionado. Tem a certeza que\n deseja prosseguir?\n\n Se CONFIRMAR aqui, por favor,\n <b>não desconete</b> o dispositivo\n durante a seguinte operação." +msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Isto irá <b>destruir todos os dados</b> no\n" +" dispositivo selecionado. Tem a certeza que\n" +" deseja prosseguir?\n" +"\n" +" Se CONFIRMAR aqui, por favor,\n" +" <b>não desconete</b> o dispositivo\n" +" durante a seguinte operação." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -239,7 +231,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Erro</b>\n Ocorreu algo de errado, por favor, consulte a janela dos detalhes para ver o erro.\n\n A aplicação irá ser fechada com esta janela, e o ficheiro de registo\n isodumper.log será guardado em homedir/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Erro</b>\n" +" Ocorreu algo de errado, por favor, consulte a janela dos detalhes para ver " +"o erro.\n" +"\n" +" A aplicação irá ser fechada com esta janela, e o ficheiro de registo\n" +" isodumper.log será guardado em homedir/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -277,17 +275,39 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" @@ -313,59 +333,59 @@ msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Para arranque UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Utilizar o formato FAT32 com MGALIVE como nome do volume." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Gravar para o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Criar uma cópia de segurança do dispositivo como imagem para restaurá-la mais tarde" +msgstr "" +"Criar uma cópia de segurança do dispositivo como imagem para restaurá-la " +"mais tarde" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(nenhum)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selecione uma pasta para gravar a imagem da cópia de segurança" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Efetuar cópia do dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escolha o formato. O dispositivo será formatado numa partição" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formate o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Aviso</b>\n Não foram encontrados os dispositivos\n de destino. \n\n Precisa de conetar uma PEN USB \n para o qual será gravada a imagem." +msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Não foram encontrados os dispositivos\n" +" de destino. \n" +"\n" +" Precisa de conetar uma PEN USB \n" +" para o qual será gravada a imagem." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -374,3 +394,4 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" + diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52e94e3..f4250e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:11+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -23,44 +23,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r não é conhecida a UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 não está disponível em seu sistema" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo alvo:" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de uma partição." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Erro de autenticação." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -68,126 +68,103 @@ msgstr "" "O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s Mb " "necessário)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Erro de montagem na partição %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montado em:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Erro em copiar arquivos" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas as partições de" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Tentando desmontar" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " foi terminado pelo sinal" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Erro, desmontar" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado com sucesso" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " retornando" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Falha na execução:" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Não pode ler mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Erro de leitura." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Você não possui permissão para gravar no dispositivo" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " para " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Gravando " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Executando cópia para" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Erro de gravação." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Transferir" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " gravado com êxito para " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imagem" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes usado:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Verificando" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "valor SHA1:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "valor MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Imagem ISO montado em" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "arquivo(s) %s para copiar." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Executando Isodumper" @@ -394,51 +371,43 @@ msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Para inicialização UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Use o formato FAT32 com MGALIVE como nome de volume." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Gravar para o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Criar um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selecione uma pasta na qual você deseja gravar a imagem de backup" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Faça o backup do dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escolher o formato. O dispositivo será formatado em uma partição" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatar o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -452,7 +421,7 @@ msgstr "" " Você precisa conectar um pendrive\n" " para que a imagem possa ser gravada." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:41+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -22,44 +22,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r nu este cunoscut pentru UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nu este prezent în acest sistem" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mo" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Dispozitiv destinație:" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Salvare pe:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Dispozitivul a fost formatat cu succes." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "S-a produs o eroare la crearea unei partiții." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Eroare de autentificare." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -67,125 +67,102 @@ msgstr "" "Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță " "(sînt necesari %s Mo)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Salvare pe:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Eroare la montarea partiției %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montată în:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Eroare la copierea fișierelor" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Se demontează toate partițiile de pe " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Se încearcă demontarea" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "a fost terminat de semnal" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Eroare, demontare" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "demontare cu succes" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "întors" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Execuție eșuată:" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nu s-a putut citi mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Eroare la citire." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nu aveți dreptul de scriere pe dispozitiv" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "pe" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Scriere" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Se copiază din" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Eroare la scriere." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Scrisă: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " scrisă cu succes pe " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imagine " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Octeți scriși:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Verificare" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Suma SHA1:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Suma MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Imaginea ISO montată în" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fișier(e) de copiat." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Lansează IsoDumper" @@ -396,52 +373,44 @@ msgid "Select Image" msgstr "Selectați imaginea" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Pentru demarajul UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Utilizați formatul FAT32 cu eticheta de volum MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Scrie pe dispozitiv" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Creează o imagine cu copia de siguranță a dispozitivului pentru a o putea " "restaura ulterior" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Neant)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selectați un director în care să salvați imaginea " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Salvează dispozitivul" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Alegeți formatul. Dispozitivul va fi formatat într-o singură partiție" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatează dispozitivul" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -455,7 +424,7 @@ msgstr "" " Trebuie să conectați o cheie USB pe\n" " care să poată fi scrisă imaginea." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:31+0000\n" "Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -26,44 +26,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r не известный UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "МБ" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Целевое устройство: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Резервное копирование в: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Устройство успешно отформатировано." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Произошла ошибка при создании раздела." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -71,126 +71,103 @@ msgstr "" "Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (%s Mb " "требуется)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Резервное копирование в:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Сбой монтирования раздела %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Монтировать в:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Ошибка копирования файлов" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Размонтирование всех устройств " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Попытка размонтирования " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " был прерван с сигналом " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Ошибка, размонтировано " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " успешно размонтировано" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " возвратил " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Выполнение не удалось: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не удалось прочитать mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Ошибка чтения." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " в " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Запись " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Проверка" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 сумма: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 сумма: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO образ смонтирован в" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s файл(ы) для копирования." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Запустить Isodumper" @@ -406,51 +383,43 @@ msgid "Select Image" msgstr "Выбрать образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Для загрузки с UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Использовать формат FAT32 с названием тома MGALIVE" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Записать в устройство" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Устройство резервного копирования" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Форматировать устройство" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -464,7 +433,7 @@ msgstr "" " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" " на которое можно записать образ." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-17 14:42+0000\n" "Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -21,168 +21,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r neznáme pre UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Cieľové zaradienie: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Záloha za: " -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zariadenie bolo úspešne naformátované." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Vyskytla sa chybe počas vytvárania diskového oddielu." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba overenia práv." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cieľový adresár je pre uloženie zálohy príliš malý (potrebných %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Záloha do:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zariadenie je príliš malé aby mohlo obsahovať ISO obraz." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Chyba pripojenia diskového oddielu %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Pripojené k:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Chyba kopírovania súborov" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odpojujem všetky oddiely " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Skúšam odpojiť " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " bol ukončený signálom " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Chyba, odpojenie " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " úspešne odpojené" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " vrátené" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Spustenie zlyhalo: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nemožem prečítať mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Chyba čítania." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisujem " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Spúšťam kópiu z" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Chyba zápisu." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapísané: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " úspešne zapísané do " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapísaných bytov:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Kontrolujem" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Kontrolný súčet SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Kontrolný súčet MD5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO obraz pripojený do:" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s súbory(ov) na skopírovanie." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Spustiť Isodumper" @@ -351,50 +328,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Vyberte obraz" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Pre UEFI štart" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Použiť FAT32 formátovanie s menom média MGALIVE" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Zapísať na zariadenie" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(žiaden)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Zálohovať zariadenie" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formátovať zariadenie" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -408,7 +377,7 @@ msgstr "" "Musíte zasunúť USB kľúč\n" "na ktorý sa bude zapisovať." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -423,3 +392,24 @@ msgstr "" "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" "ukončíte aplikáciu." + +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "Použiť FAT32 formátovanie s menom média MGALIVE" + +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "Pre UEFI štart" + +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "%s súbory(ov) na skopírovanie." + +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "ISO obraz pripojený do:" + +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "Chyba kopírovania súborov" + +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "Pripojené k:" + +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "Chyba pripojenia diskového oddielu %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-24 21:17+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -21,171 +21,148 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "Naprava oziroma pot do nje %r ni znana storitvi UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "Storitev UDisks2 ni na voljo na vašem sistemu" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Ciljna naprava: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Varnostno kopiranje v:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Naprava je bila uspešno formatirana." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Med ustvarjanjem razdelka je prišlo do napake." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Napaka overjanja." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Ciljna mapa nima dovolj prostora za varnostno kopiranje (potrebno je %s MB)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Izbrana naprava nima dovolj prostora za datoteko odtisa diska." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Izbrana naprava ima kapaciteto večjo od 32 gigabajtov. Ali jo res želite " "uporabiti?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Napaka priklopa razdelka %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Priklopljeno v:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Napaka pri kopiranju datotek" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odklopi vse razdelke od " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Poskus odklopa " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " je bilo prekinjeno s signalom " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Napaka, odklapljanje " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " uspešno odklopljeno" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " vrnjeno " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Izvedba spodletela: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Branje datoteke mtab ni možno!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Napaka branja." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " na " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisovanje " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Izvajanje kopiranja z " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Napaka pisanja." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " je bila uspešno zapisana na " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Odtis diska" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisano zlogov: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Preverjanje" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Vsota SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Vsota MD5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Odtis diska ISO priklopljena na" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "Število vseh datotek(-e) za kopiranje je %s." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Zagon programa Isodumper" @@ -389,52 +366,44 @@ msgid "Select Image" msgstr "Izberite odtis diska" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Za zagon UEFI." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Uporabite format FAT 32 in ime razdelka MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Zapis na napravo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete na " "trenutno stanje" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(brez)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatiranje naprave" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -448,7 +417,7 @@ msgstr "" " Vstavite ključ USB, na katerega\n" " lahko zapišete odtis diska." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -1,185 +1,167 @@ # Albanian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-04 12:52+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r nuk dihet për UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Pajisja Synuar:" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Regjistrim në:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Pajisja është formatuar me sukses." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Gabim vërtetimi." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Një gabim ndodhi ." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë (%s Mb nevojshme)" +msgstr "" +"Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë " +"(%s Mb nevojshme)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Regjistrim në:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni atë?" - -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Gabim në montimin e particionit %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Montuar në:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Gabim kopjimi skedarëve" +msgstr "" +"Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni " +"atë?" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Përpjekje për ç'montimin" -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr "është ndërprerë nga sinjali" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Gabim, ç'montim" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr "ç'montuar suksesshëm" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr "kthyer" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Ekzekutimi dështoi:" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Gabim leximi." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar në pajisje" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr "tek" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Shkrim" -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Ekzekutim kopjes nga" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Gabim shkrimi." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Shkroi:" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr "shkruar me sukses në" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Imazhe" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bajt shkruar:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Verifikimi" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 shumë: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 shumë: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Imazhet ISO montuar në" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s skedarë(t) për kopjim." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Ekzekuto Isodumper" @@ -199,15 +181,20 @@ msgstr "Një mjet GUI për të shkruar dokumente .img dhe .iso në Pajisjet USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Shkrimi është në progres. Dalja gjatë të shkruarit do të japë që pajisja ose rregjitrimi do të jetë i papërdorshëm.\nA jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkruarit?" +msgstr "" +"Shkrimi është në progres. Dalja gjatë të shkruarit do të japë që pajisja ose " +"rregjitrimi do të jetë i papërdorshëm.\n" +"A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkruarit?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Një mjet për të shkruar imazhet ISO në një USB. Kjo është një degëzim i usb-" "imagewriter." -msgstr "Një mjet për të shkruar imazhet ISO në një USB. Kjo është një degëzim i usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -221,7 +208,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Paralajmërim</b>\n Kjo do të <b>shkatërrojë të gjitha të dhënat</b> mbi pajisje \nobjektive, a jeni i sigurt se doni të vazhdohet?\n\nNëse ju thoni dakord këtu, ju lutemi <b>mos shkëputni</b>\npajisjen gjate operacionit vijues." +msgstr "" +"<b>Paralajmërim</b>\n" +" Kjo do të <b>shkatërrojë të gjitha të dhënat</b> mbi pajisje \n" +"objektive, a jeni i sigurt se doni të vazhdohet?\n" +"\n" +"Nëse ju thoni dakord këtu, ju lutemi <b>mos shkëputni</b>\n" +"pajisjen gjate operacionit vijues." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -235,7 +228,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Gabim</b>\nDiçka shkoi keq, ju lutem shikoni detajet\ndritare për gabimin e saktë.\n\nProgrami do të mbyllet me këtë dritare, dhe rezultatet e marra isodumper.log do të ruhet në homedir/.isodumper" +msgstr "" +"<b>Gabim</b>\n" +"Diçka shkoi keq, ju lutem shikoni detajet\n" +"dritare për gabimin e saktë.\n" +"\n" +"Programi do të mbyllet me këtë dritare, dhe rezultatet e marra isodumper.log " +"do të ruhet në homedir/.isodumper" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -273,20 +272,80 @@ msgstr "Isodumper - Ndihmë" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nKy program GUI është kryesisht për të shkruar një imazh të sigurtë ndezës ISO në një flash drive USB, një operacioni dinak dhe potencialisht të rrezikshëm kur bëhet me dorë. Si bonus, ajo gjithashtu mund të ruaj të gjithë përmbajtjen e mëparshme të flash drive mbi disk, dhe rivendosjen e flash drive në gjendjen e mëparshme. Ai jep gjithashtu një veçori për formatimin pajisjen USB.\n\nIsoDumper mund të ekzekutohet ose nga menutë, apo një përdorues ose konsol root me komandën 'isodumper'. Për përdoruesit normale, fjalëkalimi për root Kërkohet; kjo është e nevojshme për funksionimin e programit. USB mund të futet më përpara apo pasi programi është nisur. Në rastin e fundit, një dialog do të thonë se nuk ka asnjë USB të futur, dhe lejon një 'përsëritje' për të gjetur atë pas rivendosjes. (Ju mund të keni nevojë të mbyllni çdo dritare të hapur automatikisht Menaxher Skedarësh).\n\nFushat e dritares kryesore janë si më poshtë:\n- Pajisje për të punuar në: Pajisja e USB flash drive, një listë shih-poshtë për të zgjedhur.\n- Shkruani Imazhe: për të zgjedhur burim ISO imazhit * iso (ose skedarë të ruajtur për USB *.img) për të shkruar jashtë.\n- Shkruaj në pajisjen: Ky buton nis operacionin - me një dialogu paraprak paralajmërimi. Nëse një ruajtje për USB drive është kërkuar, kjo bëhet për herë të parë. Atëherë (ose vetëm) shkruhet skedari imazhit. Çdo operacion është treguar në shtyllën e përparimit poshtë.\n- Rikthim në: përcakto emrin dhe vendosjen e skedarit imazhë të ruajtur. USB aktual do të ruhet në një skedar në disk. Vini re se i gjithë USB është ruajtur, pavarësisht nga përmbajtja e saj aktuale; sigurohuni që ju keni hapësirë të nevojshme në disk (te njëjtën përmasa si pajisja USB). Ky skedarë rezervë mund të përdoret më vonë si burim për të rivendosur USB duke përzgjedhur atë si skedarë *.img për ta shkruar.\n- Ruaj pajisjen: ekzekuto operacionin e ruajtjes.\n- Formato pajisjes: krijo një ndarje të veçantë në të gjithë vëllimin në formatin e specifikuar në FAT, NTFS apo ext. Ju mund të specifikoni një emër volumi dhe formatin në kuti të re dialogu.\n- Detaje: ky buton tregon informacion shënime të detajuara.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Ky program GUI është kryesisht për të shkruar një imazh të sigurtë ndezës " +"ISO në një flash drive USB, një operacioni dinak dhe potencialisht të " +"rrezikshëm kur bëhet me dorë. Si bonus, ajo gjithashtu mund të ruaj të " +"gjithë përmbajtjen e mëparshme të flash drive mbi disk, dhe rivendosjen e " +"flash drive në gjendjen e mëparshme. Ai jep gjithashtu një veçori për " +"formatimin pajisjen USB.\n" +"\n" +"IsoDumper mund të ekzekutohet ose nga menutë, apo një përdorues ose konsol " +"root me komandën 'isodumper'. Për përdoruesit normale, fjalëkalimi për root " +"Kërkohet; kjo është e nevojshme për funksionimin e programit. USB mund të " +"futet më përpara apo pasi programi është nisur. Në rastin e fundit, një " +"dialog do të thonë se nuk ka asnjë USB të futur, dhe lejon një 'përsëritje' " +"për të gjetur atë pas rivendosjes. (Ju mund të keni nevojë të mbyllni çdo " +"dritare të hapur automatikisht Menaxher Skedarësh).\n" +"\n" +"Fushat e dritares kryesore janë si më poshtë:\n" +"- Pajisje për të punuar në: Pajisja e USB flash drive, një listë shih-poshtë " +"për të zgjedhur.\n" +"- Shkruani Imazhe: për të zgjedhur burim ISO imazhit * iso (ose skedarë të " +"ruajtur për USB *.img) për të shkruar jashtë.\n" +"- Shkruaj në pajisjen: Ky buton nis operacionin - me një dialogu paraprak " +"paralajmërimi. Nëse një ruajtje për USB drive është kërkuar, kjo bëhet për " +"herë të parë. Atëherë (ose vetëm) shkruhet skedari imazhit. Çdo operacion " +"është treguar në shtyllën e përparimit poshtë.\n" +"- Rikthim në: përcakto emrin dhe vendosjen e skedarit imazhë të ruajtur. USB " +"aktual do të ruhet në një skedar në disk. Vini re se i gjithë USB është " +"ruajtur, pavarësisht nga përmbajtja e saj aktuale; sigurohuni që ju keni " +"hapësirë të nevojshme në disk (te njëjtën përmasa si pajisja USB). Ky " +"skedarë rezervë mund të përdoret më vonë si burim për të rivendosur USB duke " +"përzgjedhur atë si skedarë *.img për ta shkruar.\n" +"- Ruaj pajisjen: ekzekuto operacionin e ruajtjes.\n" +"- Formato pajisjes: krijo një ndarje të veçantë në të gjithë vëllimin në " +"formatin e specifikuar në FAT, NTFS apo ext. Ju mund të specifikoni një emër " +"volumi dhe formatin në kuti të re dialogu.\n" +"- Detaje: ky buton tregon informacion shënime të detajuara.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -309,59 +368,57 @@ msgid "Select Image" msgstr "Zgjidhni Imazhin" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Për ndezje UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Përdor formatin FAT32 me MGALIVE si emër volumi." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Shkruaj në pajisjen" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Krijo një rregjistrim të pajisjes në imazhin për ta rivendosur atë më vonë" +msgstr "" +"Krijo një rregjistrim të pajisjes në imazhin për ta rivendosur atë më vonë" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Zgjidhni një dosje në të cilën të shkruani imazhin rezervë" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Rregjistro pajisjes" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Zgjidhni formatin. Pajisja do të formatohet në një ndarje" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatoni pajisjen" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Paralajmërim</b>\nNuk u gjend pajisja e synuar. \n\nJu duhet të vini në prizë një Pajisje USB \npër të cilat imazhi mund të shkruhet." +msgstr "" +"<b>Paralajmërim</b>\n" +"Nuk u gjend pajisja e synuar. \n" +"\n" +"Ju duhet të vini në prizë një Pajisje USB \n" +"për të cilat imazhi mund të shkruhet." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -369,4 +426,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Sukses</b>\nOperacioni është kryer me sukses.\n \nJu jeni të lirë ta stakoni tani, një isodumper.log i \noperacionit do të ruhen në homedir/.isodumper/ kur \nju të mbyllni programin" +msgstr "" +"<b>Sukses</b>\n" +"Operacioni është kryer me sukses.\n" +" \n" +"Ju jeni të lirë ta stakoni tani, një isodumper.log i \n" +"operacionit do të ruhen në homedir/.isodumper/ kur \n" +"ju të mbyllni programin" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" @@ -19,168 +19,145 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Циљни уређај: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Демонтирам све партиције на " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Покушавам да демонтирам " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " је окончан сигналом " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Грешка, демонтирам " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " је успешно демонтиран" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " је вратио " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Извршавање није успело: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не могу да прочитам мтаб !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Записујем " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Записах: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " је успешно записан на " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Одраз " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -338,50 +315,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "Изабери одраз" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Запиши на уређај" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -390,7 +359,7 @@ msgid "" " to which the image can be written." msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -400,21 +369,42 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid "Image: " +#~ msgstr "Одраз: " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "гтк-у реду" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "гтк-затвори" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "гтк-откажи" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Писач одраза" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Обављено</b>\n" -#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" -#~ " \n" -#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" -#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" -#~ " фасцикли ако затворите програм." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" +#~ "\n" +#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" +#~ " на који може бити записан одраз." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -431,39 +421,18 @@ msgstr "" #~ " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n" #~ " вашој личној фасцикли ако је програм затворен." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" -#~ "\n" -#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" -#~ " на који може бити записан одраз." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "Писач одраза" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "гтк-откажи" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "гтк-затвори" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "гтк-у реду" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Одраз: " +#~ "<b>Обављено</b>\n" +#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" +#~ " \n" +#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" +#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" +#~ " фасцикли ако затворите програм." @@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 @@ -12,178 +12,157 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r känns inte igen av UDisk2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 är inte tillgängligt i ditt system" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Målenhet: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Säkerhetskopiera i:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Formateringen lyckades" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ett fel inträffade när en partition skapades." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Autentiseringsfel." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel inträffade." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Målmappen är för liten för att ta lagra säkerhetskopian (%s Mb behövs)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Säkerhetskopiera i:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" - -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Fel vid montering av partitionen %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Monterad i:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Fel vid filkopieringen" +msgstr "" +"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Avmonterar alla partitioner för " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Försöker att avmontera " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " blev avslutad av signal" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Fel, avmontera " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " avmontering lyckades" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " returnerade " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Körningen misslyckades: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunde inte läsa mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Läsfel." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " till " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Skriver " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Kör kopia från" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Skrivfel." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " skrevs till " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Avbild" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrivna:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Kontrollerar" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1-värde:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5-värde:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO-filen är monterad i " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s fil(er) att kopiera." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Kör Isodumper" @@ -199,19 +178,25 @@ msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen" +msgstr "" +"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-minnen" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller säkerhetskopian blir oanvändbar.\nÄr du säker på att du vill avsluta vid skrivning?" +msgstr "" +"Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller " +"säkerhetskopian blir oanvändbar.\n" +"Är du säker på att du vill avsluta vid skrivning?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." -msgstr "Ett verktyg för att skriva ISO-avbildningar till ett USB-minne. Det är en förgrening av USB-imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +msgstr "" +"Ett verktyg för att skriva ISO-avbildningar till ett USB-minne. Det är en " +"förgrening av USB-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" @@ -225,7 +210,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>Varning</b>\n Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n Är du säker på att du vill fortsätta?\n\n Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n enheten under de följande åtgärderna." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n" +" Är du säker på att du vill fortsätta?\n" +"\n" +" Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n" +" enheten under de följande åtgärderna." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -239,7 +230,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>Fel</b>\n Något gick fel. Kontrollera detaljfönstret för\n exakt felmeddelande.\n\n Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper " +msgstr "" +"<b>Fel</b>\n" +" Något gick fel. Kontrollera detaljfönstret för\n" +" exakt felmeddelande.\n" +"\n" +" Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n" +" logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -277,20 +274,80 @@ msgstr "Isodumper - Hjälp" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" -msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nDet här grafiska programmet är först och främst till för att tryggt skriva en startbar ISO-fil till ett USB-minne, något som är jobbigt och eventuellt farligt när det görs för hand. Som en bonus kan det även säkerhetskopiera allt tidigare innehåll på USB-minnet till en hårddisk, och därefter återställa det till sitt ursprungliga tillstånd. Det kan även formatera USB-enheten.\n\nIsoDumper kan startas antingen från menyerna eller från en konsol av en vanlig användare eller som root med kommandot 'isodumper'. För vanliga användare krävs root-lösenordet, detta för att programmet ska fungera korrekt. USB-enheten kan anslutas i förväg eller när programmet har startats. I det senare fallet visas en dialogruta om att det inte finns någon enhet ansluten, men du kan försöka att hitta den igen när enheten är ansluten (du behöver kanske stänga eventuella filhanterare som har öppnats automatiskt).\n\nAlternativen i huvudfönstret är följande:\n- Enhet att arbeta med: En USB-enhet som visas i en rullgardinsmeny där du kan välja.\n- Skriv avbild: Välj en ISO-fil som källa *.iso (eller en flash-avbild *.img) att skriva från.\n- Skriv till enhet: Den här knappen startar operationen med en förvarnande dialogruta. Om du valt att säkerhetskopiera enheten kommer detta att utföras först. Sedan (eller enbart) blir ISO-filen skriven. Varje steg visas i förloppsindikatorn nedan.\n- Säkerhetskopiera till: Välj namn och plats för backup-filen. Aktuell enhet kommer att kopieras till en disk-avbild. Observera att hela enheten är bevarad oavsett innehåll. Se till att du har tillräckligt med ledigt utrymme (samma storlek som själva enheten). Denna backup kan sedan användas för att återställa enheten genom att välja den som käll-fil *.img vid skrivning.\n- Säkerhetskopiera enheten: Starta säkerhetskopieringen.\n- Formatera enheten: Skapa en unik partition på hela enheten i valt filsystem, FAT, NTFS eller ext. Du kan välja volymnamn och filsystem i en dialogruta.\n- Detaljer: Den här knappen visar logginformation.\n\n" +msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Det här grafiska programmet är först och främst till för att tryggt skriva " +"en startbar ISO-fil till ett USB-minne, något som är jobbigt och eventuellt " +"farligt när det görs för hand. Som en bonus kan det även säkerhetskopiera " +"allt tidigare innehåll på USB-minnet till en hårddisk, och därefter " +"återställa det till sitt ursprungliga tillstånd. Det kan även formatera USB-" +"enheten.\n" +"\n" +"IsoDumper kan startas antingen från menyerna eller från en konsol av en " +"vanlig användare eller som root med kommandot 'isodumper'. För vanliga " +"användare krävs root-lösenordet, detta för att programmet ska fungera " +"korrekt. USB-enheten kan anslutas i förväg eller när programmet har " +"startats. I det senare fallet visas en dialogruta om att det inte finns " +"någon enhet ansluten, men du kan försöka att hitta den igen när enheten är " +"ansluten (du behöver kanske stänga eventuella filhanterare som har öppnats " +"automatiskt).\n" +"\n" +"Alternativen i huvudfönstret är följande:\n" +"- Enhet att arbeta med: En USB-enhet som visas i en rullgardinsmeny där du " +"kan välja.\n" +"- Skriv avbild: Välj en ISO-fil som källa *.iso (eller en flash-avbild *." +"img) att skriva från.\n" +"- Skriv till enhet: Den här knappen startar operationen med en förvarnande " +"dialogruta. Om du valt att säkerhetskopiera enheten kommer detta att utföras " +"först. Sedan (eller enbart) blir ISO-filen skriven. Varje steg visas i " +"förloppsindikatorn nedan.\n" +"- Säkerhetskopiera till: Välj namn och plats för backup-filen. Aktuell enhet " +"kommer att kopieras till en disk-avbild. Observera att hela enheten är " +"bevarad oavsett innehåll. Se till att du har tillräckligt med ledigt utrymme " +"(samma storlek som själva enheten). Denna backup kan sedan användas för att " +"återställa enheten genom att välja den som käll-fil *.img vid skrivning.\n" +"- Säkerhetskopiera enheten: Starta säkerhetskopieringen.\n" +"- Formatera enheten: Skapa en unik partition på hela enheten i valt " +"filsystem, FAT, NTFS eller ext. Du kan välja volymnamn och filsystem i en " +"dialogruta.\n" +"- Detaljer: Den här knappen visar logginformation.\n" +"\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" @@ -313,59 +370,58 @@ msgid "Select Image" msgstr "Välj avbild" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "För UEFI-boot" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Använd FAT32-format med MGALIVE som volymnamn." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Skriv till enhet" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den senare" +msgstr "" +"Skapa en återställningspunkt av enheten som en avbild för att återställa den " +"senare" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Välj en mapp som återställningsbilden ska skrivas till" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Säkerhetskopiera enheten" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Välj formatering. Enheten kommer att formateras till en partition" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Formatera enheten" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>Varning</b>\n Inga målenheter hittades. \n\n Du bör ansluta ett USB-minne\n som avbilden kan skrivas till." +msgstr "" +"<b>Varning</b>\n" +" Inga målenheter hittades. \n" +"\n" +" Du bör ansluta ett USB-minne\n" +" som avbilden kan skrivas till." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -373,4 +429,10 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>Lyckades</b>\n Operationen genomfördes korrekt.\n \n Du kan koppla bort den nu, en logg fil isodumper.log \n över operationen kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n du avslutar programmet." +msgstr "" +"<b>Lyckades</b>\n" +" Operationen genomfördes korrekt.\n" +" \n" +" Du kan koppla bort den nu, en logg fil isodumper.log \n" +" över operationen kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n" +" du avslutar programmet." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:43+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -20,169 +20,146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r UDisks2 tarafından bilinmiyor" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 sisteminizde bulunamadı" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Hedef Aygıt: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Şuraya yedekle:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Aygıt başarıyla biçimlendirildi." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Bir disk bölümü oluşturulurken hata meydana geldi." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Yetkilendirme hatası." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Şuraya yedekle:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Aygıt ISO dosyasını içermek için çok küçük" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "%s disk bölümü bağlanamadı" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Şuna bağlandı:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Dosyalar kopyalanırken hata oluştu" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Tüm bölümlerden çıkart " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Çıkarmaya çalışıyor " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " Sinyal tarafından sonlandırıldı" -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Hata, umount " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " başarıyla çıkarıldı" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " döndü " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Çalıştırma başarısız: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "mtab okunamadı !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Okuma hatası." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " şuna " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Yazdırıyor " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Kalıptan kopyalama çalıştırılıyor" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Yazma hatası." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Yazıldı: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " başarıyla aygıta yazıldı " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "İmaj " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Yazılan bayt:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Denetleniyor" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 özeti:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 özeti:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO imajı şuna bağlandı: " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "kopyalanacak %s dosya" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Isodumper uygulamasını çalıştırın" @@ -388,50 +365,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "İmaj Seç" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "UEFI önyükleme için" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Disk bölümünü MGALIVE olarak adlandır ve FAT32 biçimini kullan." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Aygıta yaz" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Aygıtın imaj olarak sonradan kullanmak üzere bir yedeğini oluşturun" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Yedekleme imajının yazılacağı bir dizin seçin" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Aygıtı yedekle" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Aygıtı FAT, NTFS veya ext olarak biçimlendir:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Bir biçim seçin. Aygıt tek disk bölümü olarak biçimlendirilecektir" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Aygıtı biçimlendir" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Detaylar" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -445,7 +414,7 @@ msgstr "" " İmajın üzerine yazılabileceği\n" " bir USB bellek takmalısınız." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-19 05:40+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -22,170 +22,147 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r не є відомим UDisks2" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "У вашій системі немає UDisks2" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "МБ" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Пристрій призначення: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "Резервне копіювання до:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Форматування пристрою виконано успішно." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Під час спроби створити розділ сталася помилка." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Помилка розпізнавання." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Сталася помилка." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Резервне копіювання до:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете " "скористатися цим пристроєм?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "Помилка під час спроби монтування розділу %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "Змонтовано до: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "Помилка під час копіювання файлів" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Демонтуємо усі розділи " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Намагаємося демонтувати " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " було перервано сигналом " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Помилка демонтування " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " успішно демонтовано" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " повернуто " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Помилка виконання: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не вдалося прочитати файл mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Помилка читання." -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " на " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Записуємо " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Виконуємо копіювання з " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Помилка під час спроби запису." -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " успішно записано на " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Образ " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байтів: " -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Перевірка" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Сума SHA1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Сума MD5:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "Образ ISO змонтовано до " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s файлів для копіювання." - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Запуск Isodumper" @@ -403,53 +380,45 @@ msgid "Select Image" msgstr "Виберіть образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "Для завантаження з UEFI" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "Використовувати формат FAT32 з назвою тому MGALIVE." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "Записати на пристрій" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Створити образ резервної копії пристрою для наступного відновлення даних" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Виберіть теку, до якої слід записати образ резервної копії" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Створити резервну копію пристрою" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" "Виберіть форматування. На пристрої буде створено один розділ з відповідним " "форматуванням." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Форматувати пристрій" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -463,7 +432,7 @@ msgstr "" " Вам слід з’єднати з комп’ютером диск USB,\n" " на який буде записано образ." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a2498cd..04acdb8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Simplified Chinese translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# +# # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 @@ -10,178 +10,156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2无法识别%r" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "备份在:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "备份在:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "挂载 %s分区时出错" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "挂载于:" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "复制文件时发生错误" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸载以下设备的所有分区 " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "尝试卸载分区 " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信号终止 " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "出错,卸载分区 " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸载设备" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " 已返回 " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "执行失败: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "无法读取mtab文件!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "您没有此设备的写入权限。" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "正在写入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "已写入: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " 成功写入到 " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "镜像 " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "正在检查" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1值:" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5值:" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "ISO镜像挂载到 " - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "%s 文件复制剩余" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "运行Isodumper" @@ -201,14 +179,16 @@ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n确定要写入时退出程序?" +msgstr "" +"正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" +"确定要写入时退出程序?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -"imagewriter." +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 @@ -223,7 +203,13 @@ msgid "" "\n" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." -msgstr "<b>警告</b>\n 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n 确认继续么?\n\n 如果您回答是,请在执行下述操作时\n<b>不要卸载设备</b>" +msgstr "" +"<b>警告</b>\n" +" 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" +" 确认继续么?\n" +"\n" +" 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" +"<b>不要卸载设备</b>" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -237,7 +223,13 @@ msgid "" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " -msgstr "<b>错误</b>\n 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n 以获得准确的错误信息。\n\n 程序将关闭此窗口, 名为\n isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " +msgstr "" +"<b>错误</b>\n" +" 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" +" 以获得准确的错误信息。\n" +"\n" +" 程序将关闭此窗口, 名为\n" +" isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" @@ -275,17 +267,39 @@ msgstr "Isodumper - 帮助" msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "" @@ -311,59 +325,56 @@ msgid "Select Image" msgstr "选择镜像" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "用于UEFI引导" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "使用FAT32格式,使用 MGALIVE做卷标。" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "写入到设备" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "备份此设备" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "格式化此设备" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." -msgstr "<b>警告</b>\n未发现目标设备。 \n\n 需要插入U盘\n 以备镜像文件写入。" +msgstr "" +"<b>警告</b>\n" +"未发现目标设备。 \n" +"\n" +" 需要插入U盘\n" +" 以备镜像文件写入。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" @@ -371,4 +382,9 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." -msgstr "<b>成功</b>\n 操作成功执行。\n \n 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n 将保存你的 homedir/.isodumper/ " +msgstr "" +"<b>成功</b>\n" +" 操作成功执行。\n" +" \n" +" 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" +" 将保存你的 homedir/.isodumper/ " diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c9bba84..df1b373 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -21,168 +21,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "目標設備: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "設備擁有的容量太少,無法儲存ISO檔案。" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "此設備的容量大於32 Gb。你是否仍要使用它?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "嘗試卸載分區 " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信號終止 " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "錯誤,卸載分區 " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸載裝置" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " 已返回 " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "執行錯誤: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "不能讀取: mtab !" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "讀取錯誤。" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "你無權進行寫入" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "正在寫入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "正在執行複制由" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "已寫入: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " 成功寫入到 " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "鏡像 " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" @@ -340,50 +317,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "選擇鏡像" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "寫入到裝置" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -397,7 +366,7 @@ msgstr "" "你需要插入一個USB匙\n" "來讓鏡像可被寫入。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 57c3eda..3a6c3c8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:00+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -21,168 +21,145 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "目標裝置: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:271 msgid "Backup in: " msgstr "備份在:" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "裝置已經成功格式化了。" -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。" -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "認證錯誤。" -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "發生一個錯誤。" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "備份在:" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "嘗試卸載分區 " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信號終止 " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "出錯,卸載分區 " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸載裝置" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " 已返回 " -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "執行失敗: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "無法讀取 mtab!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "讀取錯誤。" -#: lib/isodumper.py:607 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "您沒有權限寫入這個裝置" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " 至 " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "正在寫入 " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "正在從這個來源複製" -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "已寫入: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " 成功寫入到 " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "映像 " -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "寫入位元組:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "" - #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "執行 Isodumper" @@ -349,50 +326,42 @@ msgid "Select Image" msgstr "選擇映像" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Write to device" msgstr "寫入到裝置" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(無)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "備份裝置" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "格式化裝置" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -406,7 +375,7 @@ msgstr "" " 您需要插入一個 USB 隨身碟\n" " 以便寫入映像檔。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The operation was successfully performed.\n" |