diff options
author | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2013-09-29 16:23:04 +0200 |
---|---|---|
committer | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2013-09-29 16:23:04 +0200 |
commit | 7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67 (patch) | |
tree | 6a68ce3b813b77eb28a911ec59a817eaf83a3721 /po | |
parent | e48f5f4bb92bdf8774f9bc8f70fcc7ec0db6ab6a (diff) | |
download | isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.gz isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.bz2 isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.xz isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.zip |
Added .po files from debian/ launchpad
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/ast.po | 206 | ||||
-rwxr-xr-x | po/et.po | 206 | ||||
-rwxr-xr-x | po/gl.po | 206 | ||||
-rwxr-xr-x | po/hr.po | 206 | ||||
-rwxr-xr-x | po/sl.po | 206 | ||||
-rwxr-xr-x | po/sr.po | 205 |
6 files changed, 1235 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100755 index 0000000..d966264 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Asturian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" + "Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" + "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" + "Language: ast\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Imaxe: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Preséu de destín: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando toles particiones de " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Intentando desmontar " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " terminóse pola señal " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Fallu, desmontar " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontáu correchamente" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " devueltu " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Falló la execución: " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Escribiendo " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escritu: " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " escritu con éxitu en" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Imaxe " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Avisu</b>\n" + "Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n" + "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" + "\n" + "Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" + "el preséu mentantu dure la operación." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Fallu</b>\n" + "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" + "na ventana.\n" + "\n" + "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" + "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escribir imaxe:" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Esbillar Imaxe" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Escribir al preséu" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Fallu</b>\n" + "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" + "\n" + "Necesites coneutar una memoria USB\n" + "na que se pueda escribir la imaxe." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Fecho</b>\n" + " La imaxe grabóse correchamente nel\n" + " preséu de destín.\n" + "\n" + " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" + " informe de la operación nel to direutoriu home\n" + " si zarres l'aplicación." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" + diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100755 index 0000000..a6cb1bd --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Estonian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:37+0000\n" + "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n" + "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" + "Language: et\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Tõmmis: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Sihtkoha seade: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Kõigi jaotuste lahtihaakimine " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Proovin lahutada " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " Kutsuti välja signaali peale " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Viga lahutamisel " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " edukalt lahtihaagitud" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " tagastatud " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Täitmine ebaõnnestus: " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Ei suuda lugeda mtab-i !" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " kuni " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Kirjutan " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Kirjuta " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " Edukalt kirjutaud" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Tõmmis " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Hoiatus</b>\n" + " See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n" + " oled sa kindel et soovid jätkata?\n" + "\n" + " Kui te ütlete siin ok, palun <b>ärge lahutage</b>\n" + " seade selle operatsiooni jooksul." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Tõrge</b>\n" + " Midagi on valesti, palun vaata detailisi\n" + " täpse veateate aknast.\n" + " \n" + "Logifail täpse kirjeldusega salvestakse\n" + "sinu kaustas kui rakendus sulgub." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Kirjuta tõmmis" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Vali tõmmis fail mida soovid kirjutada" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Vali tõmmis" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "kuni" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Vali sihtkoha seaded tõmmise kirjutamiseks" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Kirjuta seadega" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Tõrge</b>\n" + " Sihtkoha seadet ei leitud. \n" + "\n" + "Sul on vaja pluginat et USB Key\n" + " abil saad tõmmist kirjutada." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Kordaminek</b> \n" + " Tõmmis on edukalt kirjutatud \n" + " sihtseadmele.\n" + " \n" + " Sa oled vüõd lahti ühendada nüüd, toimingu logi \n" + " salvestatakse sinu kodukataloogi \n" + " sa sulged rakenduse." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Tõmmisekirjutaja" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "DD protsess lõppes veaga!" + diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100755 index 0000000..50b0518 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Galician translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n" + "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" + "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" + "Language: gl\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Imaxe: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositivo de destino: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Desmontando todas as particións de " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Tentando desmontar " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " foi rematado polo sinal " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " desmontado correctamente" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " devolto " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Fallou a execución " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Non se pode ler mtab !" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Escribindo " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Escrito: " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " escrito con éxito en" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Imaxe " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Advertencia</b>\n" + "Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n" + "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n" + "\n" + "Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n" + "o dispositivo durante a seguinte operación." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Erro</b>\n" + "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n" + "de detalles para coñecer o erro exacto.\n" + "\n" + "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" + "directorio persoal se pecha a aplicación." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Escribir a imaxe:" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Seleccionar a imaxe" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Escribir no dispositivo" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Erro</b>\n" + "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" + "\n" + "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" + "no que se poida escribir a imaxe." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Correcto</b>\n" + "A imaxe foi escrita correctamente no\n" + "dispositivo de destino.\n" + "\n" + "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" + "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" + "si pecha a aplicación." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" + diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100755 index 0000000..85cf390 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Croatian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:22+0000\n" + "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" + "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" + "Language: hr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Slika: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Uređaj zapisivanja: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Demontiranje svih particija od " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Pokušavanje demontiranja " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " je prekinuo signal " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Greška, demontiranje " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " uspješno demontirani" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " vraćeno " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Pokretanje neuspjelo: " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Nemoguće je pročitati mtab !" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " u " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Zapisivanje " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Zapisao: " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " je uspješno zapisana" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Slika " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Upozorenje</b>\n" + " Ova radnja će <b>uništiti sve podatke</b> na uređaju\n" + " zapisivanja, sigurno želite nastaviti zapisivanje?\n" + "\n" + " Ako nastavite zapisivanje, <b>ne odspajajte</b>\n" + " uređaj tijekom sljedeće radnje." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Greška</b>\n" + " Nešto je krenulo po zlu, pogledajte\n" + " prozor pojedinosti za točnu grešku.\n" + " \n" + " Datoteka zapisa sa sadržajem biti će spremljena u\n" + " vašu Osobnu mapu ako se aplikacija zatvori." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapisivanje slike:" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Odaberite datoteku slike za zaspis na uređaj" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Odaberi sliku" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "u" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Odaberite uređaj zapisivanja za zapis slike" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapiši na uređaj" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Greška</b>\n" + " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n" + "\n" + " Morate spojiti USB uređaj\n" + " na koji slika može biti zapisana." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n" + " Slika je uspješno zapisana\n" + " na uređaj zapisivanja.\n" + " \n" + " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n" + " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n" + " ako zatvorite aplikaciju." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "U redu" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Poništi zapisivanje" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Zapisnik slika" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!" + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100755 index 0000000..23e9391 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Slovenian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2009-05-01 18:59+0000\n" + "Last-Translator: neon <Unknown>\n" + "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" + "Language: sl\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Slika medija: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Zapisovalna naprava: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Odmontiraj vse particije od " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Poskušam odmontirat " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " je bilo preklicano s signalom od " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Napaka, odmontiranje " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " uspešno odmontirano" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " vrnjeno " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Proces spodletel: " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Ne morem prebrati mtab!" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " na " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Zapisujem " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Zapisano: " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " je bila uspešno zapisana na" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Slika medija " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Opozorilo!</b>\n" + " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" + " zapisovalni napravi, želite vseeno nadaljevati ?\n" + "\n" + " Če boste označili DA, vas prosimo <b>da ne odstranite</b>\n" + " naprave med zapisovanjem." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Napaka</b>\n" + " Nekaj je šlo narobe, prosimo pogledajte podrobnosti\n" + " za ogled vseh napak.\n" + " \n" + " Logfile z vsebino bo shranjen v vašo\n" + " domačo mapo če bo aplikacija zaprta." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapiši sliko:" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Izberite sliko pogona za zapis na napravo" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Izberite sliko medija" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "v" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Izberite napravo za zapis slike pogona" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapiši na napravo" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Napaka</b>\n" + " Ni najdenih zapisovalnih naprav. \n" + "\n" + " Morate dodati USB ključ\n" + " na katerega se lahko zapiše slika medija." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Uspešno!</b>\n" + " Slika pogona je bila uspešno zapisana na\n" + " zapisovalno napravo.\n" + " \n" + " Sedaj lahko le-to odstranite, logfile od\n" + " operacije bo shranjen v vašo domačo mapo če\n" + " boste zaprli aplikacijo." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-vredu" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-zapri" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-preklic" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageZapisovalec" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd proces se je končal z napako!" + diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100755 index 0000000..d852d49 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# Serbian translation for usb-imagewriter +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n" + "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" + "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n" + "Language: sr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" + +#: ../lib/isodumper.py:113 +msgid "Image: " +msgstr "Одраз: " + +#: ../lib/isodumper.py:114 +msgid "Target Device: " +msgstr "Циљни уређај: " + +#: ../lib/isodumper.py:130 +msgid "Unmounting all partitions of " +msgstr "Демонтирам све партиције на " + +#: ../lib/isodumper.py:132 +msgid "Trying to unmount " +msgstr "Покушавам да демонтирам " + +#: ../lib/isodumper.py:138 +msgid " was terminated by signal " +msgstr " је окончан сигналом " + +#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 +msgid "Error, umount " +msgstr "Грешка, демонтирам " + +#: ../lib/isodumper.py:142 +msgid " successfully unmounted" +msgstr " је успешно демонтиран" + +#: ../lib/isodumper.py:144 +msgid " returned " +msgstr " је вратио " + +#: ../lib/isodumper.py:147 +msgid "Execution failed: " +msgstr "Извршавање није успело: " + +#: ../lib/isodumper.py:155 +msgid "Could not read mtab !" +msgstr "Не могу да прочитам мтаб !" + +#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 +msgid "Reading error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:170 +msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid " to " +msgstr " на " + +#: ../lib/isodumper.py:175 +msgid "Writing " +msgstr "Записујем " + +#: ../lib/isodumper.py:176 +msgid "Executing copy from " +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:192 +msgid "Writing error." +msgstr "" + +#: ../lib/isodumper.py:197 +msgid "Wrote: " +msgstr "Записах: " + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid " successfully written to" +msgstr " је успешно записан на" + +#: ../lib/isodumper.py:205 +msgid "Image " +msgstr "Одраз " + +#: ../lib/isodumper.py:206 +msgid "Bytes written: " +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +msgid "<b>Warning</b>\n" + " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" + " device, are you sure you want to proceed ?\n" + "\n" + " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" + " the device during the following operation." +msgstr "<b>Упозорење</b>\n" + " Ово ће <b>уништити све податке</b> на циљном\n" + " уређају, да ли сте сигурни да желите да наставите ?\n" + "\n" + " Ако овде кажете у реду, молим <b>немојте откачињати</b>\n" + " уређај за време следеће операције." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 +msgid "<b>Error</b>\n" + " Something went wrong, please see the details\n" + " window for the exact error.\n" + " \n" + " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" + " homedir/.isodumper when the application is closed." +msgstr "<b>Грешка</b>\n" + " Нешто је пошло наопако, молим погледајте прозор\n" + " са сетаљима за тачну грешку.\n" + " \n" + " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n" + " вашој личној фасцикли ако је програм затворен." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 +msgid "Write Image:" +msgstr "Запиши одраз:" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Изаберите датотеку одраза који ће бити записан на уређај" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 +msgid "Select Image" +msgstr "Изабери одраз" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +msgid "to" +msgstr "на" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Изаберите циљну уређај на коме ће бити записан одраз" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "Write to device" +msgstr "Запиши на уређај" + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "<b>Error</b>\n" + " No target devices were found. \n" + "\n" + " You need to plug in a USB Key\n" + " to which the image can be written." +msgstr "<b>Грешка</b>\n" + " Нисам пронашао циљни уређај. \n" + "\n" + " Морате да прикључите УСБ кључ\n" + " на који може бити записан одраз." + +#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "<b>Success</b>\n" + " The image was successfully written to the\n" + " target device.\n" + " \n" + " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" + " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" + " you close the application." +msgstr "<b>Обављено</b>\n" + " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" + " \n" + " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" + " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" + " фасцикли ако затворите програм." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "гтк-у реду" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "гтк-затвори" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "гтк-откажи" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Писач одраза" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" + |