diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-03-14 11:34:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-03-14 11:34:44 +0200 |
commit | fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc (patch) | |
tree | 27e3cf4d9fae3ef930b1ede2dd9b6f10ccef92fe /po | |
parent | 8070d388e19335a7497bb46cfaf0eac508e46070 (diff) | |
download | isodumper-fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc.tar isodumper-fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc.tar.gz isodumper-fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc.tar.bz2 isodumper-fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc.tar.xz isodumper-fcee634e8fb0bb17ae93864a405f59151218dbdc.zip |
Update Japanese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 271 |
1 files changed, 161 insertions, 110 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-01 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:51+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 +#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84 msgid "Reading error." msgstr "読み込みエラーです。" -#: backend/raw_write.py:63 +#: backend/raw_write.py:64 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "デバイス {} に書き込む権限がありません" -#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 +#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116 msgid "Writing error." msgstr "書き込みエラーです。" @@ -38,214 +38,247 @@ msgstr "書き込みエラーです。" msgid "Writing terminated" msgstr "書き込みが終了しました" -#: backend/raw_write.py:151 +#: backend/raw_write.py:174 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "署名ファイル {} が見つかりません\n" -#: backend/raw_write.py:159 +#: backend/raw_write.py:174 +msgid "or key expired" +msgstr "または鍵の期限切れです" + +#: backend/raw_write.py:182 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "サム ファイル {} が見つかりません\n" -#: backend/raw_write.py:190 +#: backend/raw_write.py:213 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "%s の署名が無効です" -#: backend/raw_write.py:192 +#: backend/raw_write.py:216 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "SHA3 サム: {}" -#: backend/raw_write.py:197 +#: backend/raw_write.py:221 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "{} のサム チェックは OK でこのサムは署名済みです" -#: backend/raw_write.py:200 -msgid "The signature of the sum is false !" -msgstr "サムの署名が偽物です !" +#: backend/raw_write.py:224 +msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." +msgstr "ISO イメージの完全性が確認できませんでした。" + +#: backend/raw_write.py:224 +msgid "The validation of the GPG signature failed !" +msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました!" -#: backend/raw_write.py:203 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "{} のサム チェックは OK ですが署名が見つかりません" -#: backend/raw_write.py:205 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\計算結果と保存されたサムが一致しません" -#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "{}がタイムアウトしました" -#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 -#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 -msgid "Error while doing persistent partition: " -msgstr "永続パーティションの処理中にエラーが発生しました: " +#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324 +#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396 +#: backend/raw_write.py:419 +msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" +msgstr "永続パーティションの処理中にエラー {} が発生しました: {}" + +#: backend/raw_write.py:274 +msgid "Try reloading partition table" +msgstr "パーティション テーブルの再読み込みを試してください" + +#: backend/raw_write.py:287 +msgid "Unable to reload the partition table: {}" +msgstr "パーティション テーブルを再読み込みできません: {}" -#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 +#: backend/raw_write.py:305 +msgid "Persistent partition added. Formatting..." +msgstr "永続パーティションを追加しました。フォーマットしています..." + +#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423 msgid "Persistent partition done" msgstr "永続パーティションの処理が完了しました" -#: backend/raw_write.py:281 +#: backend/raw_write.py:328 msgid "formatting partition" msgstr "パーティションのフォーマット" -#: backend/raw_write.py:329 +#: backend/raw_write.py:332 +msgid "Persistent partition added. Encrypting..." +msgstr "永続パーティションを追加しました。暗号化しています..." + +#: backend/raw_write.py:353 +msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." +msgstr "永続パーティションを暗号化しました。開いています..." + +#: backend/raw_write.py:377 msgid "opening encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのオープン" -#: backend/raw_write.py:352 +#: backend/raw_write.py:380 +msgid "Persistent partition opened: formatting..." +msgstr "永続パーティションを開きました: フォーマットしています..." + +#: backend/raw_write.py:403 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのフォーマット" -#: backend/raw_write.py:374 +#: backend/raw_write.py:425 msgid "closing encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのクローズ" -#: lib/isodumper.py:208 +#: lib/isodumper.py:224 msgid "Target Device: " msgstr "書き込み先デバイス: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 +#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:235 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Formatting confirmation" msgstr "フォーマットの確認" -#: lib/isodumper.py:240 +#: lib/isodumper.py:256 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "デバイスは正常にフォーマットされました。" -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:260 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "パーティションの作成時にエラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:248 +#: lib/isodumper.py:264 msgid "Authentication error." msgstr "認証エラーです。" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "An error occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695 msgid "Progress" msgstr "進捗状況" -#: lib/isodumper.py:273 +#: lib/isodumper.py:289 msgid "Wrote: {}% " msgstr "書き込み率: {}% " -#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454 msgid "unmounting" msgstr "マウント解除" -#: lib/isodumper.py:307 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Backup confirmation" msgstr "バックアップの確認" -#: lib/isodumper.py:307 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "出力先ディレクトリはバックアップを書き込むには小さすぎます (%s Mb が必要です)" -#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 +#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 msgid "Backup to:" msgstr "バックアップ先:" -#: lib/isodumper.py:334 +#: lib/isodumper.py:350 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:370 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "このデバイスは ISO ファイルを書き込むには小さすぎます。" -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:374 msgid "Writing confirmation" msgstr "書き込みの確認" -#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "このデバイスは 32 G バイトを超えています。本当に使用しますか?" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} を {target} に書き込んでいます" -#: lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:387 msgid " to " msgstr " から " -#: lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:387 msgid "Executing copy from " msgstr "コピーを実行中 " -#: lib/isodumper.py:389 +#: lib/isodumper.py:405 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "イメージ {source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " msgstr "書き込まれたバイト数: " -#: lib/isodumper.py:392 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Checking " msgstr "チェック中 " -#: lib/isodumper.py:410 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Adding persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しています" -#: lib/isodumper.py:415 +#: lib/isodumper.py:429 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "暗号化パーティションの鍵が与えられていません。パーティションの追加を中止しま" "す。" -#: lib/isodumper.py:424 +#: lib/isodumper.py:439 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "暗号化された永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:434 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Added persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しました" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Success" msgstr "処理に成功しました" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -253,10 +286,24 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" "処理は正常に完了しました。\n" -"デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログ ファイル\n" -" (/home/-ユーザ名- もしくは /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" +"デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログファイル\n" +" (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:485 +msgid "" +"The operation completed, but with anomalies.\n" +" Check carefully the messages in log view.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." +msgstr "" +"処理が完了しましたが、異常があります。\n" +" ログ ビューのメッセージを注意深く確認してください。\n" +" デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時に\n" +" ログファイル (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が\n" +" 保存されます。" + +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -266,23 +313,23 @@ msgstr "" " デバイスやバックアップが使えなくなります。\n" " 本当に書き込み中に終了しますか?" -#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: lib/isodumper.py:518 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "Image " msgstr "イメージ " -#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:523 +#: lib/isodumper.py:556 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:558 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -296,11 +343,11 @@ msgstr "" "全内容をハード ディスクにバックアップしたり、後でフラッシュ ドライブを前の状" "態に復元したりもできます。" -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:562 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "USB デバイスをフォーマットする機能も提供します。" -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:564 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -308,13 +355,13 @@ msgstr "" "IsoDumper はメニューから、またはユーザの端末で 'isodumper' コマンドで起動でき" "ます。" -#: lib/isodumper.py:533 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "プログラムの処理に必要なときに root のパスワードが求められます。" -#: lib/isodumper.py:534 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -326,7 +373,7 @@ msgstr "" "試行' をさせて検出します。<BR />(自動的に開かれたファイル マネージャのウィン" "ドウを閉じる必要があるかもしれません)" -#: lib/isodumper.py:537 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -340,7 +387,7 @@ msgstr "" "バックアップ ファイルの *.img) を選択します。<BR />- デバイスへ書き込む: この" "ボタンは書き込みの操作を実行します - その前に警告ダイアログが表示されます。" -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:575 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -350,7 +397,7 @@ msgstr "" "そこにはライブ システムからデータを書き込んでセッションをまたいで復元すること" "ができます。" -#: lib/isodumper.py:544 +#: lib/isodumper.py:577 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -358,11 +405,11 @@ msgstr "" "- 暗号化: 永続パーティションは<i>鍵</i>のフィールドで与えられた鍵で暗号化され" "ます。" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "実行中の処理は下部の進捗バーに表示されます。" -#: lib/isodumper.py:546 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -378,11 +425,11 @@ msgstr "" "ファイルは後に書き込むファイルとして *.img ファイルを選択することでフラッ" "シュ ドライブの中身を復元するのに使えます。" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- デバイスをバックアップ: バックアップの処理を行います。" -#: lib/isodumper.py:551 +#: lib/isodumper.py:584 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -392,15 +439,15 @@ msgstr "" "exFAT, NTFS, ext のいずれかの指定された形式で作成します。ボリューム名と形式は" "新しく表示されるダイアログ ボックスで指定できます。" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:600 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "別の Isodumper が既に動作しています。" -#: lib/isodumper.py:580 +#: lib/isodumper.py:620 msgid "Choose an image" msgstr "イメージを選択してください" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -414,115 +461,115 @@ msgstr "" " ここで了承した場合、この後の処理が終わるまでデバイスを<b>抜かないでく" "ださい</b>。" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:655 msgid "Device to work on:" msgstr "対象デバイス:" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Write Image:" msgstr "書き込むイメージ:" -#: lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:665 msgid "&Write to device" msgstr "デバイスへ書き込む(&W)" -#: lib/isodumper.py:631 +#: lib/isodumper.py:671 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "空き領域に永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:633 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Encrypt partition" msgstr "パーティションを暗号化" -#: lib/isodumper.py:634 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "Key:" msgstr "鍵:" -#: lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:687 msgid "Backup the device" msgstr "デバイスをバックアップ" -#: lib/isodumper.py:650 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "デバイスを FAT, exFAT, NTFS, ext のいずれかでフォーマット:" -#: lib/isodumper.py:652 +#: lib/isodumper.py:692 msgid "Format the device" msgstr "デバイスをフォーマット" -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "Report" msgstr "出力" -#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "About" msgstr "情報" -#: lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:706 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "このシステムでは UDisks2 が利用できません" -#: lib/isodumper.py:689 +#: lib/isodumper.py:747 msgid "Label for the device:" msgstr "デバイスのラベル:" -#: lib/isodumper.py:693 +#: lib/isodumper.py:751 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:755 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:699 +#: lib/isodumper.py:757 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:701 +#: lib/isodumper.py:759 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 +#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: lib/isodumper.py:742 +#: lib/isodumper.py:800 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:752 +#: lib/isodumper.py:810 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: lib/isodumper.py:753 +#: lib/isodumper.py:811 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: lib/isodumper.py:761 +#: lib/isodumper.py:819 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />画像 : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:762 +#: lib/isodumper.py:820 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "ISO イメージをデバイスへ書き込むツール" -#: lib/isodumper.py:771 +#: lib/isodumper.py:829 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -532,6 +579,10 @@ msgstr "" "出力先となるデバイスが見つかりません。\n" "イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。" +#: lib/isodumper.py:922 +msgid "allow debug information" +msgstr "デバッグ情報の出力を許可" + #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "USB スティックをフォーマットする GUI ツール" |