diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:39:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:39:58 +0300 |
commit | 203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a (patch) | |
tree | 80ad85b3d7fd99d9484b7c3f3baf043a8a8a744c /po | |
parent | d3e0e5c24a6ec60c0dc1c223b6fd34f6de687b4a (diff) | |
download | isodumper-203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a.tar isodumper-203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a.tar.gz isodumper-203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a.tar.bz2 isodumper-203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a.tar.xz isodumper-203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a.zip |
Update Arabic translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 262 |
1 files changed, 15 insertions, 247 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ -# Arabic translation for isodumper package. -# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008, 2015. +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008,2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:21+0200\n" -"Last-Translator: S-2018\n" -"Language-Team: Arabic <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "الجهاز أكبر من 32 جيغابايت، هل أنت متأكد #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warning" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "تنفيذ" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -350,235 +350,3 @@ msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "ملف: " - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>نجاح</b>\n" -#~ "تمَّت العملية بنجاح.\n" -#~ "\n" -#~ "يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n" -#~ "في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n" -#~ "إغلاق التطبيق." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>تحذير</b>\n" -#~ "لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n" -#~ "\n" -#~ "تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n" -#~ "كتابة الصورة عليه." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "تفاصيل" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "تنسيق الجهاز" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(لاشيء)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "الكتابة على الجهاز" - -#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -#~ msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE." - -#~ msgid "For UEFI boot" -#~ msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "اختيار ملف الصورة" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ماجيَّا آيزودامبر\n" -#~ "-----------------\n" -#~ "غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع بشكلٍ " -#~ "مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة عند القيام بها يدوياً. " -#~ "يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في القرص الصلب واسترجاع قرص اليو " -#~ "إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n" -#~ "\n" -#~ "يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام من خلال " -#~ "الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة صلاحيات إدارية عند " -#~ "تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري لوظائف البرنامج. يمكن توصيل " -#~ "قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ " -#~ "تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال " -#~ "التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n" -#~ "\n" -#~ "الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n" -#~ "- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n" -#~ "- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية " -#~ "لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n" -#~ "- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً " -#~ "تحذيريةً. يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك " -#~ "كتابة ملف الصورة. يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم " -#~ "السفلي.\n" -#~ "- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم " -#~ "حفظ نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن " -#~ "المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس " -#~ "بي). يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي " -#~ "باختيار الملف *.img كمصدر لتتم كتابته.\n" -#~ "- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n" -#~ "- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد " -#~ "FAT أو NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n" -#~ "- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "آيزودامبر - مساعدة" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب." - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>خطأ</b>\n" -#~ "حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n" -#~ "التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n" -#~ "\n" -#~ "سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n" -#~ "ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n" -#~ "ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>تحذير</b>\n" -#~ "<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n" -#~ "المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n" -#~ "\n" -#~ "الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n" -#~ "في حال قمت بالموافقة هنا." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "الخيار" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس " -#~ "بي (يو إس بي إميج رايتر)." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير " -#~ "قابلةٍ للاستخدام.\n" -#~ "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي" - -#~ msgid "%s file(s) to copy." -#~ msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف." - -#~ msgid "ISO image mounted in " -#~ msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في " - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز" - -#~ msgid "Error copying files" -#~ msgstr "خطأ في نسخ الملفات" - -#~ msgid "Mounted in: " -#~ msgstr "مكان الربط: " - -#~ msgid "Error mounting the partition %s" -#~ msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: " - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: " |