aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-17 16:31:13 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-17 16:31:13 +0200
commit29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300 (patch)
tree0dcc6816bbe01ac913d36b22db51054ae61f09ea /po
parent88ddd32bfc306436ee92189175b39b5802d4010a (diff)
downloadisodumper-29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300.tar
isodumper-29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300.tar.gz
isodumper-29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300.tar.bz2
isodumper-29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300.tar.xz
isodumper-29331bd6a4f324ff0a593fd2cb2907e9e86ba300.zip
Update French translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po120
1 files changed, 29 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e1b63d3..75ef1e3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,13 +13,13 @@
# papoteur, 2013
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
-# Yves Brungard, 2013-2014,2016
+# Yves Brungard, 2013-2014,2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Erreur de lecture."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -47,64 +47,67 @@ msgstr "Succès"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune partition n'est montée."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire mtab ! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Démonte toutes les partitions de {} :\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Essaie de démonter {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "La partition {} est occupée"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur, le démontage de {} a été terminé par le signal {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr " {} démonté correctement"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount {} returned "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur, le démontage a retourné {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution a échoué : {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature incorrecte pour %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Somme SHA512 : {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification de la somme sha512 et de sa signature sont OK."
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
+"La vérification de la somme sha512 et est OK, mais la signature n'a été "
+"trouvée."
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
+"/!\\ Les sommes de contrôle calculées et stockées ne sont pas identiques"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Écrit : {}%"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "Avertissement"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture de {source} vers {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -196,7 +199,7 @@ msgstr "Exécute la copie de "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Écrire sur le périphérique"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le périphérique"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formater le périphérique"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -365,19 +368,19 @@ msgstr "Sorties"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraîchir"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -433,75 +436,10 @@ msgstr "Une authentification est nécessaire pour exécuter IsoDumper"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
msgstr ""
+"Outil graphique pour formater des clés USB et des périphériques de mémoire"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB et "
"périphérique de mémoire"
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r inconnu de UDisks2"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Démonte toutes les partitions de "
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Essaie de démonter "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "La partition %s est occupée"
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " a été terminé par le signal "
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Erreur, démontage "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " correctement démonté"
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " a renvoyé "
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "L'exécution a échoué : "
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Impossible de lire mtab !"
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Écrit "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Écrit : "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " écrite avec succès sur "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "Somme SHA1 : "
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "Somme MD5 : "
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Quitter"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Aide"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "À &propos"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Rafraîchir"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formater le périphérique"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "Sauvegarder le périphérique"