aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-10 09:14:33 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-10 09:14:33 +0200
commit72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f (patch)
tree8e9ad0ef1368fb68365ed9d0d5159de917334ce5 /po
parentc651c2ed5eda84393ab8a6ff2f7212dd0fb153df (diff)
downloadisodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar
isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.gz
isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.bz2
isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.xz
isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.zip
Update Chinese (Traditional) translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po115
1 files changed, 20 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9956f82..f1b0150 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2014
-# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-10 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "您想要覆寫檔案嗎?"
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
-msgstr "目標目錄太小,無法接收備份(需要%s Mb)"
+msgstr "目標目錄太小,無法接收備份 (需要%s Mb)"
#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648
msgid "Backup to:"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "寫入位元組:"
#: lib/isodumper.py:309
msgid "Checking "
-msgstr "檢查"
+msgstr "檢查中"
#: lib/isodumper.py:334
msgid ""
@@ -208,10 +208,10 @@ msgid ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-"操作完成\n"
-"  你可以自由拔掉它,一個日誌文件\n"
-"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log將保存在\n"
-"  關閉應用程序。"
+"操作成功完成了。\n"
+"  你現在可以自由拔掉它,一個日誌檔案\n"
+"會在您關閉應用程式的時候儲存到\n"
+"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log "
#: lib/isodumper.py:346
msgid ""
@@ -220,8 +220,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"正在進行寫入中。 在寫入期間退出\n"
-"             將使設備或備份不可用\n"
-"             你確定要在寫入時退出嗎?"
+" 將使裝置或備份無法使用。\n"
+" 你確定要在寫入時退出嗎?"
#: lib/isodumper.py:358
msgid "Error"
@@ -279,9 +279,9 @@ msgid ""
"during the following operation."
msgstr ""
"警告\n"
-"這將破壞目標設備上的所有數據,\n"
-"         你確定要繼續嗎?\n"
-"         如果你在這裡說的好,請在下列操作過程中不要拔下設備1。"
+"這將破壞目的裝置上的所有資料,\n"
+"  你確定要繼續嗎?\n"
+"  如果你確定要繼續,請在稍後操作過程中<b>不要移除裝置</b>。"
#: lib/isodumper.py:478
msgid "Device to work on:"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "寫入映像:"
#: lib/isodumper.py:488
msgid "&Write to device"
-msgstr "&寫入設備"
+msgstr "寫入裝置 (&W)"
#: lib/isodumper.py:497
msgid "Backup the device"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:505
msgid "Progress"
-msgstr "進展"
+msgstr "進度"
#: lib/isodumper.py:509
msgid "Report"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "取消"
#: lib/isodumper.py:608
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "用於將ISO映像寫入設備的工具"
+msgstr "用於將 ISO 映像檔寫入裝置的工具"
#: lib/isodumper.py:616
msgid ""
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid ""
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
"警告\n"
-"沒有找到目標設備\n"
-"您需要插入可以寫入圖像的USB密鑰。"
+"沒有找到目的裝置\n"
+"您需要插入可以寫入映像檔的 USB 隨身碟。"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
@@ -387,79 +387,4 @@ msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr "用於將.img和.iso文件寫入隨身碟的GUI工具"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "執行 Isodumper"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "執行 Isodumper 需要認證"
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r不知道UDisks2"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "卸載以下裝置的所有分區 "
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "嘗試卸載分區 "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "分區%s很忙"
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " 被信號終止 "
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "出錯,卸載分區 "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " 成功卸載裝置"
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " 已返回 "
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "執行失敗: "
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "無法讀取 mtab!"
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "您沒有寫入設備的權限"
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "正在寫入 "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "已寫入: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " 成功寫入到 "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 sum: "
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 sum: "
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&退出"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&幫助"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&關於"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&刷新"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&格式化設備"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&備份設備"
-
-#~ msgid "Backup to: "
-#~ msgstr "備份到:"
+msgstr "用於將 .img 和 .iso 文件寫入 USB 隨身碟的 GUI 工具"