diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-10 09:14:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-10 09:14:33 +0200 |
commit | 72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f (patch) | |
tree | 8e9ad0ef1368fb68365ed9d0d5159de917334ce5 /po | |
parent | c651c2ed5eda84393ab8a6ff2f7212dd0fb153df (diff) | |
download | isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.gz isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.bz2 isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.tar.xz isodumper-72981bb2292cf0aecf940544f25355b221eeb37f.zip |
Update Chinese (Traditional) translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 115 |
1 files changed, 20 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9956f82..f1b0150 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 # Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2014 -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-10 05:28+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "您想要覆寫檔案嗎?" #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "目標目錄太小,無法接收備份(需要%s Mb)" +msgstr "目標目錄太小,無法接收備份 (需要%s Mb)" #: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648 msgid "Backup to:" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "寫入位元組:" #: lib/isodumper.py:309 msgid "Checking " -msgstr "檢查" +msgstr "檢查中" #: lib/isodumper.py:334 msgid "" @@ -208,10 +208,10 @@ msgid "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" -"操作完成\n" -" 你可以自由拔掉它,一個日誌文件\n" -"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log將保存在\n" -" 關閉應用程序。" +"操作成功完成了。\n" +" 你現在可以自由拔掉它,一個日誌檔案\n" +"會在您關閉應用程式的時候儲存到\n" +"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log " #: lib/isodumper.py:346 msgid "" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "正在進行寫入中。 在寫入期間退出\n" -" 將使設備或備份不可用\n" -" 你確定要在寫入時退出嗎?" +" 將使裝置或備份無法使用。\n" +" 你確定要在寫入時退出嗎?" #: lib/isodumper.py:358 msgid "Error" @@ -279,9 +279,9 @@ msgid "" "during the following operation." msgstr "" "警告\n" -"這將破壞目標設備上的所有數據,\n" -" 你確定要繼續嗎?\n" -" 如果你在這裡說的好,請在下列操作過程中不要拔下設備1。" +"這將破壞目的裝置上的所有資料,\n" +" 你確定要繼續嗎?\n" +" 如果你確定要繼續,請在稍後操作過程中<b>不要移除裝置</b>。" #: lib/isodumper.py:478 msgid "Device to work on:" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "寫入映像:" #: lib/isodumper.py:488 msgid "&Write to device" -msgstr "&寫入設備" +msgstr "寫入裝置 (&W)" #: lib/isodumper.py:497 msgid "Backup the device" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:505 msgid "Progress" -msgstr "進展" +msgstr "進度" #: lib/isodumper.py:509 msgid "Report" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:608 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "用於將ISO映像寫入設備的工具" +msgstr "用於將 ISO 映像檔寫入裝置的工具" #: lib/isodumper.py:616 msgid "" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "警告\n" -"沒有找到目標設備\n" -"您需要插入可以寫入圖像的USB密鑰。" +"沒有找到目的裝置\n" +"您需要插入可以寫入映像檔的 USB 隨身碟。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" @@ -387,79 +387,4 @@ msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -msgstr "用於將.img和.iso文件寫入隨身碟的GUI工具" - -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "執行 Isodumper" - -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "執行 Isodumper 需要認證" - -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "%r不知道UDisks2" - -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "卸載以下裝置的所有分區 " - -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "嘗試卸載分區 " - -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "分區%s很忙" - -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " 被信號終止 " - -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "出錯,卸載分區 " - -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " 成功卸載裝置" - -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " 已返回 " - -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "執行失敗: " - -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "無法讀取 mtab!" - -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "您沒有寫入設備的權限" - -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "正在寫入 " - -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "已寫入: " - -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " 成功寫入到 " - -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1 sum: " - -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5 sum: " - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&退出" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&幫助" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&關於" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&刷新" - -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&格式化設備" - -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&備份設備" - -#~ msgid "Backup to: " -#~ msgstr "備份到:" +msgstr "用於將 .img 和 .iso 文件寫入 USB 隨身碟的 GUI 工具" |