aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:40:06 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:40:06 +0200
commitbd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef (patch)
treea07357616fffd0711a44825413478923e1b37c9f /po
parent7a7d96308ef49294f9768794da7b56192a2796e0 (diff)
parentb2769c42af94f1549780e9467778f4755b31d592 (diff)
downloadisodumper-bd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef.tar
isodumper-bd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef.tar.gz
isodumper-bd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef.tar.bz2
isodumper-bd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef.tar.xz
isodumper-bd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef.zip
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/software/isodumper
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile66
-rw-r--r--po/bg.po175
-rw-r--r--po/ca.po52
-rw-r--r--po/cs.po119
-rw-r--r--po/es.po8
-rw-r--r--po/et.po227
-rw-r--r--po/nb.po132
-rw-r--r--po/nl.po113
-rw-r--r--po/pt_BR.po6
-rw-r--r--po/ru.po138
-rw-r--r--po/sv.po137
-rw-r--r--po/tr.po24
12 files changed, 308 insertions, 889 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
index 3732884..b558bf7 100644
--- a/po/Makefile
+++ b/po/Makefile
@@ -31,71 +31,9 @@ clean:
formatting: all
# formatting all isodumper.po files
- #(just add to the list the available language or comment the unavailable language)
- cd ../tools && sh po-update.sh ar
- cd ../tools && sh po-update.sh ast
- cd ../tools && sh po-update.sh ca
- cd ../tools && sh po-update.sh cs
- cd ../tools && sh po-update.sh da
- cd ../tools && sh po-update.sh de
- cd ../tools && sh po-update.sh el
- cd ../tools && sh po-update.sh en_GB
- cd ../tools && sh po-update.sh es
- cd ../tools && sh po-update.sh et
- cd ../tools && sh po-update.sh eu
- cd ../tools && sh po-update.sh fr
- cd ../tools && sh po-update.sh hr
- cd ../tools && sh po-update.sh hu
- cd ../tools && sh po-update.sh id
- cd ../tools && sh po-update.sh it
- cd ../tools && sh po-update.sh ja
- cd ../tools && sh po-update.sh nl
- cd ../tools && sh po-update.sh pl
- cd ../tools && sh po-update.sh pt
- cd ../tools && sh po-update.sh pt_BR
- cd ../tools && sh po-update.sh ro
- cd ../tools && sh po-update.sh ru
- cd ../tools && sh po-update.sh sk
- cd ../tools && sh po-update.sh sl
- cd ../tools && sh po-update.sh sq
- cd ../tools && sh po-update.sh sv
- cd ../tools && sh po-update.sh tr
- cd ../tools && sh po-update.sh uk
- cd ../tools && sh po-update.sh zh_CN
- cd ../tools && sh po-update.sh zh_TW
+ cd ../tools && sh po-update.sh
compile : all
# compile all isodumper.mo files
- #(just add to the list the available language or comment the unavailable language)
- cd ../tools && sh po-compile.sh ar
- cd ../tools && sh po-compile.sh ast
- cd ../tools && sh po-compile.sh ca
- cd ../tools && sh po-compile.sh cs
- cd ../tools && sh po-compile.sh da
- cd ../tools && sh po-compile.sh de
- cd ../tools && sh po-compile.sh el
- cd ../tools && sh po-compile.sh en_GB
- cd ../tools && sh po-compile.sh es
- cd ../tools && sh po-compile.sh et
- cd ../tools && sh po-compile.sh eu
- cd ../tools && sh po-compile.sh fr
- cd ../tools && sh po-compile.sh hr
- cd ../tools && sh po-compile.sh hu
- cd ../tools && sh po-compile.sh id
- cd ../tools && sh po-compile.sh it
- cd ../tools && sh po-compile.sh ja
- cd ../tools && sh po-compile.sh nl
- cd ../tools && sh po-compile.sh pl
- cd ../tools && sh po-compile.sh pt
- cd ../tools && sh po-compile.sh pt_BR
- cd ../tools && sh po-compile.sh ro
- cd ../tools && sh po-compile.sh ru
- cd ../tools && sh po-compile.sh sk
- cd ../tools && sh po-compile.sh sl
- cd ../tools && sh po-compile.sh sq
- cd ../tools && sh po-compile.sh sv
- cd ../tools && sh po-compile.sh tr
- cd ../tools && sh po-compile.sh uk
- cd ../tools && sh po-compile.sh zh_CN
- cd ../tools && sh po-compile.sh zh_TW
+ cd ../tools && sh po-compile.sh
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a64b31f..92240dc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
-# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
-"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Грешка при четене."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Нямате разрешение за използване на това устройство {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -35,68 +35,72 @@ msgstr "Грешка при запис."
#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Липсват монтирани дялове."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "mtab не може да бъде прочетен! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Демонтиране на всички дялове от {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опит за демонтиране {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Дялът {} е зает"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка, umount {} беше прекратен от сигнал {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} е успешно демонтиран"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в umount {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнението се провали: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден виртуален подпис на %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът за виртуален подпис {} не е намерен\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 сума: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""
+"Проверката на sha512 не отчете проблеми и сумата е подписана с виртуален "
+"подпис"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
+"Проверката на sha512 не отчете проблеми, но виртуалният подпис на сумата "
+"липсва"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\Изчислените и складираните суми не съвпадат"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Целево устройство: "
#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в:"
#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърждение за форматиране"
#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
@@ -132,11 +136,11 @@ msgstr "Появи се грешка."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Записани: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърждение за резервно копие"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -151,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в:"
#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Устройството е твърде малко за да побер
#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърждение за записване"
#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
@@ -173,11 +177,11 @@ msgstr "Внимание"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на {source} в {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
-msgstr " на "
+msgstr "на"
#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Изпълнение на копие от"
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Образа {source} е успешно записан в {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -203,6 +207,10 @@ msgid ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
+"Операцията приключи успешно.\n"
+"Вече може да го извадите, списъка\n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен, когато\n"
+"затворите програмата."
#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
@@ -210,6 +218,9 @@ msgid ""
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"В момента се записва. Ако излезете сега,\n"
+"устройството или резервното копие ще бъдат неизползваеми.\n"
+"Наистина ли искате да излезете?"
#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
@@ -253,10 +264,31 @@ msgid ""
"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Тази графична програма е "
+"предназначена за записване на зареждащи ISO образи на USB флаш устройство. "
+"Като бонус, може да създава и резервни копия на предишното<BR />съдържание "
+"на флаш устройството върху хард диска, и да го възстановява до предишни "
+"състояния.<BR />Също така, може и да го форматира.<BR /><BR />IsoDumper, "
+"може да се стартира от менюто или от терминала с командата \"isodumper\"."
+"<BR />Обикновените потребители трябва да въведат паролата на root; нужна е "
+"за правилното функциониране на програмата. <BR />Флаш устройството може да "
+"се зареди преди или след пускането на програмата. Във втория случай ще се "
+"появи диалог, който ще Ви уведоми, че тя липсва и ще предложи опцията "
+"\"опитайте отново\", докато я намери. <BR />(Може да се наложи да затворите "
+"отворените прозорци на Файловия Мениджър).<BR /><BR />Полетата на главния "
+"прозорец са следните:<BR />- Работно устройство: USB флаш устройството или "
+"по избор.<BR />- Образ за записване: изберете *.iso образа (или *.img файла "
+"на флаш устройството).<BR />- Запиши на устройство: Този бутон стартира "
+"операцията. <BR />Прогресът на операцията се показва долу.<BR />- Резервно "
+"копие в: определя името и мястото на резервното копие.<BR />- Направи "
+"резервно копие на устройството: стартира операцията за създаване на резервно "
+"копие.<BR />- Форматирай устройството: създава нов дял на избраното "
+"устройство в дадения формат (FAT, NTFS или ext). Можете да определите името "
+"и начина на форматиране в новия диалогов прозорец.<BR />"
#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
-msgstr ""
+msgstr "Избери образ"
#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
@@ -266,6 +298,10 @@ msgid ""
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
"during the following operation."
msgstr ""
+"Внимание\n"
+"Всички данни на избраното устройство ще бъдат унищожени,\n"
+"искате ли да продължите?\n"
+"В такъв случай, моля, <b>не изваждайте</b> по време на операцията."
#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
@@ -273,15 +309,15 @@ msgstr "Устройство за работа:"
#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
-msgstr "Образ:"
+msgstr "Образ за записване:"
#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
-msgstr ""
+msgstr "&Запиши промените по устройството"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Направи резервно копие на устройството"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -289,11 +325,11 @@ msgstr "Форматирай устройството във FAT, NTFS или ex
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирай устройството"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Напредък"
#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
@@ -301,19 +337,19 @@ msgstr "Доклад"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Опресни"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Относно"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -345,7 +381,7 @@ msgstr "Отказ"
#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент за записване на ISO образи в дадено устройство"
#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
@@ -353,70 +389,23 @@ msgid ""
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
+"Внимание\n"
+"Не са намерени устройства.\n"
+"Трябва да използвате USB флаш устройство за да запишете образа."
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper иска позволение за достъп до записване"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools иска позволение за достъп до записване"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Графичен инструмент за форматиране на USB устройства"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Нужно е удостоверяване за да се изпълни Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Изпълни Isodumper"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 сума: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 сума: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " е успешно записан на "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Записа: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Записване "
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Файлът mtab не може да се прочете !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Изпълнението се провали: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " върна "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " е демонтиран успешно"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Грешка, демонтиране "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " беше спрян от сигнал "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Дял %s е зает"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Опит за демонтиране "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Демонтиране на всички дялове на "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r не е познат на UDisks2"
+"Графичен инструмент за записване на .img и .iso файлове на USB устройства"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 352745b..8fa87d3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>, 2015
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Error d'escriptura."
#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
+msgstr "Correcte"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es desmunten totes les particions de {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'intenta desmuntar {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
@@ -63,44 +63,46 @@ msgstr "La partició {} està ocupada"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Error, l'acció de desmuntar {} s'ha acabat amb el senyal {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} s'ha desmuntat correctament"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Error, l'acció de desmuntar ha retornat {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'execució: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura no vàlida per a %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de signatura {} no s'ha trobat\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Suma SHA512: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "La comprovació de la suma sha512 és correcta i la suma està signada"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
+"La comprovació de la suma sha512 és correcta però no se'n pot trobar la "
+"signatura"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\ Les sumes calculades i desades no coincideixen"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "El dispositiu s'ha formatat correctament."
#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
-msgstr "Ha ocorregut un error mentre es creava la partició."
+msgstr "S'ha produït un error mentre es creava la partició."
#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Escrit: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "Avís"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "S'escriu {source} a {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -185,12 +187,12 @@ msgstr " a "
#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
-msgstr "Executant la còpia des de "
+msgstr "Es fa la còpia des de "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Bytes escrits: "
#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
-msgstr "Comprovant"
+msgstr "Es comprova"
#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Progrés"
#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
-msgstr "Informa"
+msgstr "Informe"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
@@ -410,15 +412,15 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper sol·licita l'accés d'escriptura"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools sol·licita l'accés d'escriptura"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr "Una eina gràfica per formatar els llapis USB"
+msgstr "Una eina gràfica per formatar memòries USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index abc05cb..4cf3c74 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# fri, 2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018
# fri, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 08:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
+"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
msgid "Reading error."
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Chyba při čtení."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění pro zápis na zařízení {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "Úspěch"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Není připojen žádný diskový oddíl."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přečíst mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Diskový oddíl {} je zaneprázdněn"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} úspěšně odpojeno"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný podpis pro %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolní součet SHA512: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Stala se chyba."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Zapsáno: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Varování"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisování {source} na {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
-msgstr "na"
+msgstr " na "
#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "&Zapsat na zařízení"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovat zařízení"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovat zařízení"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -319,19 +320,19 @@ msgstr "Hlášení"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -378,90 +379,18 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper požaduje právo zápisu"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools požaduje právo zápisu"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro formátování USB disků s grafickým rozhraním"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na "
"zařízení/klíčenku USB"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "Zálo&hovat zařízení"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formátovat zařízení"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Obnovit"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "O programu"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Nápověda"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "U&končit"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "Kontrolní součet MD5: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "Kontrolní součet SHA1: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " byl úspěšně zapsán do "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Zapsáno: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Zapisuje se "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Nelze přečíst mtab!"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Spuštění selhalo: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " vrátilo "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " úspěšně odpojen"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Chyba, odpojení "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " bylo přerušeno signálem "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Pokouší se odpojit "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Odpojují se všechny oddíly "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r neznámé UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Spustit Isodumper"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 302caf5..86789ba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Advertencia"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr "Escribiendo {fuente} a {destino}"
+msgstr "Escribiendo {source} a {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Ejecutando la copia de "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr "La imagen {fuente} se escribió correctamente en {destino}"
+msgstr "La imagen {source} se escribió correctamente en {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 80b2887..1121067 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# Estonian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
-# Automatically generated, 2013.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2015, 2016.
+# Automatically generated, 2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2013-2015
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016
+# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 06:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-14 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"et/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
msgid "Reading error."
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Tõrge lugemisel."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -40,64 +41,64 @@ msgstr "Kordaminek"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Ühtegi partitsiooni pole haagitud."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Mtab'i lugemine nurjus! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proovitakse lahti haakida {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partitsioon {} on hõivatud"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge, lahtihaakimine käsuga umount {} katkestati signaaliga {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} haagiti edukalt lahti"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge, lahtihaakimise käsk umount tagastas {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Täitmine nurjus: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Failil %s.sha512 on vigane allkiri"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 summa: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "sha512 summa kontroll oli korras ja summa on allkirjastatud"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "sha512 summa kontroll oli korras, aga allkirja ei leitud"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\Arvutatud ja salvestatud summad ei klapi"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Tekkis tõrge."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutati: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Hoiatus"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{source} kirjutatakse asukohta {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Kopeeritakse asukohast "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Tõmmis {source} kirjutati edukalt asukohta {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Kir&juta seadmele"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Varunda seade"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Seadme vormindamine FAT-, NTFS- või ext-vormingus:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Vorminda seade"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -341,19 +342,19 @@ msgstr "Aruanne"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Värskenda"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Teave"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Abi"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Välju"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -400,164 +401,16 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper vajab kirjutamisõigust"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools vajab kirjutamisõigust"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Rakendus USB-pulkade vormindamiseks"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "Var&unda seade"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "Vo&rminda seade"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "Värsken&da"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Teave"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Abi"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Välju"
-
-#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-#~ msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena."
-
-#~ msgid "For UEFI boot"
-#~ msgstr "UEFI alglaadimiseks"
-
-#~ msgid "%s file(s) to copy."
-#~ msgstr "%s fail(i) kopeerida."
-
-#~ msgid "ISO image mounted in "
-#~ msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis "
-
-#~ msgid "Error copying files"
-#~ msgstr "Tõrge failide kopeerimisel"
-
-#~ msgid "Mounted in: "
-#~ msgstr "Haakimise asukoht: "
-
-#~ msgid "Error mounting the partition %s"
-#~ msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Üksikasjad"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Puudub)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vali tõmmis"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Abi"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Ainult Linuxi süsteemidele."
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Suurematele kui 4 Gb failidele."
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standardne. Failide suuruseks on kuni 4 Gb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tõrge</b>\n"
-#~ " Midagi läks valesti. Palun vaadake üksikasju \n"
-#~ " täpse veateate aknast.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Rakendus suletakse ning logifail \n"
-#~ "salvestatakse asukohta \n"
-#~ "(/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vali"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 summa: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 summa: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " kirjutati edukalt asukohta "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Kirjutati: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Kirjutatakse "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Täitmine nurjus: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " haagiti edukalt lahti"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Tõrge, "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partitsioon %s on hõivatud"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Proovitakse lahti haakida "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "UDisks2 ei tunne %r"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index da112d5..4fb03ab 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-14 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Lesefeil."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -39,64 +39,64 @@ msgstr "Suksess"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen partisjon er montert."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke lese mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonter alle partisjoner av {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøver å demontere {} ...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonen {} er opptatt"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil, umount {} ble avsluttet med signal {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} vellykket avmontering"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil, umount returnerte {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Utførelsen mislyktes: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig signatur for %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 sum: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, og summen er signert"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, men signaturen kan ikke bli funnet"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/! \\ De beregnede og lagrede summene stemmer ikke overens"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "En feil oppsto."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Skrev: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Advarsel"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver {kilde} til {mål}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Utfører kopiering fra"
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde {kilde} vellykket skrevet til {mål}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "%Skriv til enhet"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier enheten"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formater enheten"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Rapporter"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -396,89 +396,17 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper ber om skriveadgang"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools ber om skriveadgang"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Kjør Isodumper"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Avslutt"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjelp"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Om"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "%Oppfrisk"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "%Fomformater enheten"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Sikkerhetskopier enheten"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 sum:"
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 sum:"
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " vellykket skrevet til "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Skrev: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Skriving "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese mtab !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Utførelse feilet: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " tilbakestilt "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " avmontering vellykket"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Feil, avmonter "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " ble avsluttet med melding "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partisjon %s er opptatt"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Prøver å avmontere "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Fjern alle partisjoner som "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r ukjent for UDisks2"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e1312a8..1635fa7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,16 +5,19 @@
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
+# dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2018
# Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2014
# marja <marja@mageia.org>, 2013,2016
+# Yves Brungard, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 20:59+0000\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Succes"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen partitie gekoppeld."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
@@ -55,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie {} is bezig"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
@@ -80,11 +83,11 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Handtekeningbestand {} niet gevonden\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 som: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Geschreven: {}%"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "Waarschuwing"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "{source} schrijven naar {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "Aan het kopiëren van "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding {source} met succes geschreven naar {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Formatteer het apparaat in FAT, NTFS of ext:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatteer het apparaat"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -351,19 +354,19 @@ msgstr "Rapport"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Verversen"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulp"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -409,89 +412,17 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper vraagt schrijftoegang"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools vraagt schrijftoegang"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Een GUI-gereedschap voor het formatteren van USB-sticks"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Een grafische tool om .img- en .iso-bestanden naar USB-sticks te schrijven"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Back het apparaat up"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formatteer het apparaat"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Verversen"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Over"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hulp"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "Ver&laten"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5-sum: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1-sum: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " met succes geschreven naar "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Geschreven: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Schrijven "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "U heeft geen schrijfrechten op het apparaat"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Kon mtab niet lezen !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Uitvoering mislukt: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " teruggegaan "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " met succes losgekoppeld"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Fout, ontkoppelen "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " is afgebroken door signaal "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partitie %s is bezig"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Bezig met ontkoppelen "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Alle partities ontkoppelen van "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r niet bekend bij UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Authenticatie is nodig om Isodumper te starten"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Start Isodumper"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a939ac5..b8eb027 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,9 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+<<<<<<< HEAD
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+=======
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+>>>>>>> b2769c42af94f1549780e9467778f4755b31d592
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 47c6e69..9201797 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
-# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016,2018
# Automatically generated, 2013
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Sergei Zivukov <ekonomvygoda@yandex.ru>, 2013
-# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
-# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
+# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 05:37+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ошибка чтения."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет прав доступа для записи на устройство {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -46,64 +46,64 @@ msgstr "Успешно"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Не смонтировано ни одного раздела."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размонтируем все разделы {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пытаемся размонтировать {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел {} занят"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка, работа umount {} была прервана сигналом {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} успешно размонтировано"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка, umount возвращён {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выполнить: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная подпись %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено файла подписи {}\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма SHA512: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка суммы sha512 пройдена, сумма подписана"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка суммы sha512 пройдена, но не удалось найти подпись"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\Вычисленная и сохранённая суммы не совпадают"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Произошла ошибка."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Записано: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Внимание"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Записываем {source} в {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Выполняется копирование с"
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Образ {source} успешно записан в {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&Записать в устройство"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Создать резервную копию устройства"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Форматировать устройство"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "Отчёт"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "О программе"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Справка"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -427,88 +427,16 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper просит о доступе на запись"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools просят о доступе на запись"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Программа с графическим интерфейсом для форматирования флешек USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Устройство резервного копирования"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Форматировать устройство"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "О&бновить"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "О п&рограмме"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "По&мощь"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Выход"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 сумма: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 сумма: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " успешно записано в "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Записано: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Запись "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Не удалось прочитать mtab!"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Выполнение не удалось: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " возвратил "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " успешно размонтировано"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Ошибка, размонтировано "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " был прерван с сигналом "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Раздел %s занят"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Попытка размонтирования "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Размонтирование всех устройств "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r неизвестный UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Запустить Isodumper"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a2fb46b..16efdcf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,15 +7,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013,2015-2016
-# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016
+# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 05:10+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "Läsfel."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till enhet {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -42,64 +41,64 @@ msgstr "Lyckades"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Inga partitioner är monterade."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa mtab ! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonterar alla partitioner på {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Försöker att avmontera {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionen {} är upptagen"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Fel, umount {} avbröts med signalen {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} avmonteringen lyckades"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Fel, umount returnerade {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Utförandet misslyckades: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt signatur för %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur-filen {} hittades inte\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 summa: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej och signerad"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej men signatur-filen hittades inte"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\De uträknade och lagrade summorna stämmer inte överens"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Skrev: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Varning"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver {source} till {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Kör kopia från"
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Avbilden {source} skrevs framgångsrikt till {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "&Skriv till enheten"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiera enheten"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatera enheten"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -342,19 +341,19 @@ msgstr "Rapport"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -400,89 +399,17 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper begär skrivrättigheter"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools begär skrivrättigheter"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt verktyg för att formatera USB-enheter"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-enheter"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Säkerhetskopiera till enheten"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formatera enheten"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Uppdatera"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Om"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjälp"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Avsluta"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5-värde:"
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1-värde:"
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " skrevs till "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Skrev: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Skriver "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till enheten"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa mtab !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Körningen misslyckades: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " returnerade "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " avmontering lyckades"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Fel, avmontera "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " blev avslutad av signal"
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partitionen %s är upptagen"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Försöker att avmontera "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Avmonterar alla partitioner för "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r känns inte igen av UDisk2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Autentisering krävs för att köra Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Kör Isodumper"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6f19948..bb0d7f3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 22:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 22:59+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"tr/)\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " {} başarıyla çıkarıldı"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Hata, umount {} döndürdü"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Çalıştırma başarısız: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "%s.sha512 için geçersiz imza"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper yazma erişimi talep ediyor"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools yazma erişimi talep ediyor"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
@@ -414,15 +414,3 @@ msgstr "USB bellekleri biçimlendirmek için grafiksel bir araç"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"USB belleklere .img ve .iso dosyalarını yazdırmak için bir grafiksel araç"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Isodumper uygulamasını çalıştırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Isodumper uygulamasını çalıştırın"
-
-#~ msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
-#~ msgstr "%s.sha512 için geçersiz imza)"
-
-#~ msgid "Error, umount {} returned "
-#~ msgstr "Hata, umount {} döndürdü"