diff options
author | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
---|---|---|
committer | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
commit | 4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch) | |
tree | 6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/zh_CN.po | |
parent | 7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff) | |
download | isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2 isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip |
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 202 |
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d346edd..6312394 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-08 14:41+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -352,75 +352,65 @@ msgstr "运行Isodumper 需要授权" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "备份在:" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "备份在:" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "您没有此设备的写入权限。" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" - #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" -#~ "确定要写入时退出程序?" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "选择" +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 操作成功执行。\n" +#~ " \n" +#~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" +#~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ " #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "<b>警告</b>\n" -#~ " 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" -#~ " 确认继续么?\n" +#~ "未发现目标设备。 \n" #~ "\n" -#~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" -#~ "<b>不要卸载设备</b>" +#~ " 需要插入U盘\n" +#~ " 以备镜像文件写入。" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>错误</b>\n" -#~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" -#~ " 以获得准确的错误信息。\n" -#~ "\n" -#~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n" -#~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "详细信息" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "格式化此设备" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "处理大于4GB的文件" +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "linux系统专用" +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "备份此设备" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - 帮助" +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(无)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" + +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "写入到设备" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "选择镜像" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -486,62 +476,72 @@ msgstr "" #~ "框中指定卷标并进行格式。\n" #~ "- 详细信息:显示详细的日志信息。\n" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "选择镜像" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "写入到设备" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(无)" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - 帮助" -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "备份此设备" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "linux系统专用" -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "处理大于4GB的文件" -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "格式化此设备" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "详细信息" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgstr "" +#~ "<b>错误</b>\n" +#~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" +#~ " 以获得准确的错误信息。\n" +#~ "\n" +#~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n" +#~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "<b>警告</b>\n" -#~ "未发现目标设备。 \n" +#~ " 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" +#~ " 确认继续么?\n" #~ "\n" -#~ " 需要插入U盘\n" -#~ " 以备镜像文件写入。" +#~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" +#~ "<b>不要卸载设备</b>" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "选择" #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>成功</b>\n" -#~ " 操作成功执行。\n" -#~ " \n" -#~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" -#~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ " +#~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" +#~ "确定要写入时退出程序?" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "您没有此设备的写入权限。" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "备份在:" + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "备份在:" |