diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 09:03:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 09:03:36 +0200 |
commit | be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (patch) | |
tree | f9352fef36a75b032e118bd3233dc22c7fdf49ee /po/zh_CN.po | |
parent | 0a6f10adfba323fb7722484a72663ecf150799d3 (diff) | |
download | isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.gz isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.bz2 isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.xz isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.zip |
Update po files with the yui branch
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 643 |
1 files changed, 386 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index decec42..5a09f10 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-08 14:41+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,397 +22,526 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/isodumper.py:91 +#: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2无法识别%r" -#: lib/isodumper.py:211 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "您的系统上没有UDisk2" - -#: lib/isodumper.py:234 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " -#: lib/isodumper.py:275 -msgid "Backup in: " -msgstr "备份在:" +#: lib/isodumper.py:232 +msgid "Backup to: " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 +msgid "Formatting confirmation" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:313 +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" -#: lib/isodumper.py:317 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" -#: lib/isodumper.py:321 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" -#: lib/isodumper.py:389 +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Backup confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "您要覆盖文件吗?" + +#: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" -#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "Backup in:" -msgstr "备份在:" +#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +msgid "Backup to:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:418 +#: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" -#: lib/isodumper.py:425 +#: lib/isodumper.py:328 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸载以下设备的所有分区 " -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "尝试卸载分区 " -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "分区 %s 正忙" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信号终止 " -#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "出错,卸载分区 " -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸载设备" -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " 已返回 " -#: lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "执行失败: " -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "无法读取mtab文件!" -#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" -#: lib/isodumper.py:507 -msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "您没有此设备的写入权限。" +#: lib/isodumper.py:403 +msgid "You don't have permission to write to the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514 +#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " 到 " -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "正在写入 " -#: lib/isodumper.py:514 +#: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" -#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561 +#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "已写入: " -#: lib/isodumper.py:556 +#: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " 成功写入到 " -#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685 +#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "镜像 " -#: lib/isodumper.py:557 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "正在检查" -#: lib/isodumper.py:597 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1值:" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5值:" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "运行Isodumper" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "运行Isodumper 需要授权" - -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 -msgid "IsoDumper" -msgstr "IsoDumper" - -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Success" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " -"the backup will be unusable.\n" -"Are you sure you want to quit during writing?" +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." msgstr "" -"正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" -"确定要写入时退出程序?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +#: lib/isodumper.py:508 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." -msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:520 +msgid "Error" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 +msgid "IsoDumper" +msgstr "IsoDumper" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -" device, are you sure you want to proceed ?\n" -"\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -" the device during the following operation." +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " +"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " +"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" +">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " +"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " +"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " +"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " +"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " +"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " +"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " +"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " +"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" +"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " +"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " +"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " +"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " +"define the name and placement of the backup image file. The current flash " +"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " +"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " +"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " +"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" -"<b>警告</b>\n" -" 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" -" 确认继续么?\n" -"\n" -" 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" -"<b>不要卸载设备</b>" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "您要覆盖文件吗?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -" Something went wrong, please see the details\n" -" window for the exact error.\n" -"\n" -" The application will be closed with this window, and a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#: lib/isodumper.py:617 +msgid "Choose an image" msgstr "" -"<b>错误</b>\n" -" 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" -" 以获得准确的错误信息。\n" -"\n" -" 程序将关闭此窗口, 名为\n" -" isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid "Label for the device:" -msgstr "设备的卷标" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "FAT32 (Windows)" +#: lib/isodumper.py:618 +msgid "" +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " +"during the following operation." +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" +#: lib/isodumper.py:653 +msgid "Device to work on:" +msgstr "设备工作在:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "NTFS (Windows)" +#: lib/isodumper.py:657 +msgid "Write Image:" +msgstr "写入镜像:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 -msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "处理大于4GB的文件" +#: lib/isodumper.py:663 +msgid "&Write to device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 -msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "ext4 (Linux)" +#: lib/isodumper.py:672 +msgid "&Backup the device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 -msgid "Only for Linux systems" -msgstr "linux系统专用" +#: lib/isodumper.py:676 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 -msgid "Isodumper - Help" -msgstr "Isodumper - 帮助" +#: lib/isodumper.py:678 +msgid "&Format the device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " -"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " -"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " -"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " -"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" -"\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " -"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " -"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " -"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " -"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " -"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " -"opened File Manager window).\n" -"\n" -"The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " -"choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " -"file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " -"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " -"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " -"beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " -"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " -"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " -"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " -"the source *.img file to write out.\n" -"- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " -"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " -"format in a new dialog box.\n" -"- Details: this button shows detailed log information.\n" -"\n" +#: lib/isodumper.py:682 +msgid "Progression" msgstr "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手工" -"进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬盘,以" -"及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。\n" -"IsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对于普" -"通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可以在之" -"前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示插入闪存" -"设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器窗口)\n" -"程序的主窗口包括:\n" -"- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。\n" -"- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。\n" -"- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪存设" -"备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。\n" -"- 备份在:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。注" -"意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间容纳" -"之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *.img 文件" -"来写入。\n" -"- 备份设备:启动备份操作。\n" -"- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话框" -"中指定卷标并进行格式。\n" -"- 详细信息:显示详细的日志信息。\n" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 -msgid "Device to work on:" -msgstr "设备工作在:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "选择要写入镜像的目标设备" +#: lib/isodumper.py:686 +msgid "Report" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 -msgid "Write Image:" -msgstr "写入镜像:" +#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 +msgid "&Refresh" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" +#: lib/isodumper.py:693 +msgid "&About" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 -msgid "Select Image" -msgstr "选择镜像" +#: lib/isodumper.py:695 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "Write to device" -msgstr "写入到设备" +#: lib/isodumper.py:697 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" +#: lib/isodumper.py:703 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "您的系统上没有UDisk2" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 -msgid "(None)" -msgstr "(无)" +#: lib/isodumper.py:722 +msgid "Label for the device:" +msgstr "设备的卷标" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 -msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" +#: lib/isodumper.py:726 +msgid "FAT 32 (Windows)" +msgstr "FAT32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 -msgid "Backup the device" -msgstr "备份此设备" +#: lib/isodumper.py:728 +msgid "NTFS (Windows)" +msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" +#: lib/isodumper.py:730 +msgid "ext4 (Linux)" +msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 -msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" +#: lib/isodumper.py:732 +msgid "Execute" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "Format the device" -msgstr "格式化此设备" +#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" +#: lib/isodumper.py:790 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 +#: lib/isodumper.py:798 msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" No target devices were found. \n" -"\n" -" You need to plug in a USB Key\n" -" to which the image can be written." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" -"<b>警告</b>\n" -"未发现目标设备。 \n" -"\n" -" 需要插入U盘\n" -" 以备镜像文件写入。" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 -msgid "" -"<b>Success</b>\n" -" The operation was successfully performed.\n" -" \n" -" You are free to unplug it now, a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "运行Isodumper" + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "运行Isodumper 需要授权" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -"<b>成功</b>\n" -" 操作成功执行。\n" -" \n" -" 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" -" 将保存你的 homedir/.isodumper/ " + +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 操作成功执行。\n" +#~ " \n" +#~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" +#~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ " + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>警告</b>\n" +#~ "未发现目标设备。 \n" +#~ "\n" +#~ " 需要插入U盘\n" +#~ " 以备镜像文件写入。" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "格式化此设备" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "备份此设备" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(无)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" + +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "写入到设备" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "选择镜像" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手" +#~ "工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬" +#~ "盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。\n" +#~ "IsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对" +#~ "于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可" +#~ "以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示" +#~ "插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器" +#~ "窗口)\n" +#~ "程序的主窗口包括:\n" +#~ "- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。\n" +#~ "- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。\n" +#~ "- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪" +#~ "存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。\n" +#~ "- 备份在:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。" +#~ "注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间" +#~ "容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *." +#~ "img 文件来写入。\n" +#~ "- 备份设备:启动备份操作。\n" +#~ "- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话" +#~ "框中指定卷标并进行格式。\n" +#~ "- 详细信息:显示详细的日志信息。\n" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - 帮助" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "linux系统专用" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "处理大于4GB的文件" + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgstr "" +#~ "<b>错误</b>\n" +#~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" +#~ " 以获得准确的错误信息。\n" +#~ "\n" +#~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n" +#~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ "\n" +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." +#~ msgstr "" +#~ "<b>警告</b>\n" +#~ " 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n" +#~ " 确认继续么?\n" +#~ "\n" +#~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" +#~ "<b>不要卸载设备</b>" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "选择" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" +#~ "确定要写入时退出程序?" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "您没有此设备的写入权限。" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "备份在:" + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "备份在:" |