aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2023-07-04 18:52:21 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2023-07-04 18:52:21 +0200
commit709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98 (patch)
treeb68b66c5884bfd69bea78adcbe5dab7b1650bb91 /po/uk.po
parenta5c8f17a12e2c533ec2d5b22548aa2d8894525aa (diff)
downloadisodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar
isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.gz
isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.bz2
isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.xz
isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.zip
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po330
1 files changed, 172 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ccd5849..596f248 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, "
"2013-2016,2018-2021,2023\n"
@@ -25,294 +25,288 @@ msgstr ""
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
+#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:83
msgid "Reading error."
msgstr "Помилка читання."
-#: backend/raw_write.py:61
+#: backend/raw_write.py:62
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій {}"
-#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
+#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:118
msgid "Writing error."
msgstr "Помилка під час спроби запису."
-#: backend/raw_write.py:121
+#: backend/raw_write.py:126
msgid "Writing terminated"
msgstr "Запис перервано"
-#: backend/raw_write.py:159
+#: backend/raw_write.py:165
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr "Не знайдено файла контрольних сум {}\n"
-#: backend/raw_write.py:163
+#: backend/raw_write.py:169
msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr "Сума SHA3: {}"
-#: backend/raw_write.py:167
+#: backend/raw_write.py:173
msgid "The {} sum check is OK"
msgstr "Перевірку суми {} пройдено"
-#: backend/raw_write.py:169
+#: backend/raw_write.py:176
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Обчислена і збережена суми не збігаються"
-#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230
+#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr "Перевищено час очікування під час {}"
-#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261
-#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333
-#: backend/raw_write.py:356
+#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280
+#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383
+#: backend/raw_write.py:408
msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
msgstr "Помилка {} під час спроби створення сталого розділу: {}"
-#: backend/raw_write.py:211
+#: backend/raw_write.py:223
msgid "Try reloading partition table"
msgstr "Спроба перезавантажити таблицю розділів"
-#: backend/raw_write.py:224
+#: backend/raw_write.py:237
msgid "Unable to reload the partition table: {}"
msgstr "Не вдалося перезавантажити таблицю розділів: {}"
-#: backend/raw_write.py:242
+#: backend/raw_write.py:258
msgid "Persistent partition added. Formatting..."
msgstr "Додано сталий розділ. Форматуємо…"
-#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360
+#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Сталий розділ створено"
-#: backend/raw_write.py:265
+#: backend/raw_write.py:285
msgid "formatting partition"
msgstr "форматування розділу"
-#: backend/raw_write.py:269
+#: backend/raw_write.py:289
msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
msgstr "Додано сталий розділ. Шифруємо…"
-#: backend/raw_write.py:290
+#: backend/raw_write.py:316
msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
msgstr "Сталий розділ зашифровано. Відкриваємо…"
-#: backend/raw_write.py:314
+#: backend/raw_write.py:353
msgid "opening encrypted partition"
msgstr "відкриття зашифрованого розділу"
-#: backend/raw_write.py:317
+#: backend/raw_write.py:356
msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
msgstr "Відкрито сталий розділ. Форматуємо…"
-#: backend/raw_write.py:340
+#: backend/raw_write.py:391
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr "форматування зашифрованого розділу"
-#: backend/raw_write.py:362
+#: backend/raw_write.py:415
msgid "closing encrypted partition"
msgstr "закриття зашифрованого розділу"
-#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152
+#: lib/isodumper.py:158 lib/isodumper.py:175
msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again."
msgstr ""
"Розділ зайнято. Спробуйте вивільнити його, перш ніж повторювати спробу."
-#: lib/isodumper.py:263
+#: lib/isodumper.py:330
msgid "Target Device: {}"
msgstr "Пристрій призначення: {}"
#. I18N: verb in singular 3rd person
-#: lib/isodumper.py:268
+#: lib/isodumper.py:336
msgid "Contains this/these partition(s)"
msgstr "Містить ці розділи"
-#: lib/isodumper.py:270
+#: lib/isodumper.py:340
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
msgstr "{device}: тип={type}, мітка={label}"
#. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device)
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:348
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:369
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
-#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Backup to:"
msgstr "Резервна копія у:"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:408
+msgid "GPG signatures database can not be read"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:445
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Не знайдено файла підпису {}\n"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:445
msgid "or key expired"
msgstr "або строк дії ключа вичерпано"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
msgstr ""
"Сталий розділ призначено для використання при запису образу ISO портативної "
"системи."
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "Formatting confirmation in {}"
msgstr "Підтвердження форматування у {}"
-#: lib/isodumper.py:383
+#: lib/isodumper.py:477
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Форматування пристрою виконано успішно."
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:479
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Під час спроби створити розділ сталася помилка."
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "Authentication error."
msgstr "Помилка розпізнавання."
-#: lib/isodumper.py:395
+#: lib/isodumper.py:483
msgid "An error {} occurred."
msgstr "Сталася помилка {}."
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869
+#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1081
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
-#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
+#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735
msgid "unmounting"
msgstr "демонтування"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:575
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:579
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Підтвердження резервного копіювання"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:579
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Хочете перезаписати файл?"
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:589
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)"
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:599
msgid "Backup to: {}"
msgstr "Резервна копія у: {}"
-#: lib/isodumper.py:489
+#. I18N: don't translate source nor target
+#: lib/isodumper.py:617
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} успішно записано до {target}"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:630
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO."
-#: lib/isodumper.py:518
-msgid "Writing confirmation"
-msgstr "Підтвердження запису"
-
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
-#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: lib/isodumper.py:522
-msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
-"Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете "
-"скористатися цим пристроєм?"
-
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:636
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Записуємо {source} до {target}"
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:640
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
msgstr "Виконуємо копіювання з {source} до {target}"
-#: lib/isodumper.py:548
+#. I18N: don't translate source nor target
+#: lib/isodumper.py:659
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
msgstr "Образ {source} записано до {target}"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:662
msgid "Bytes written: {}"
msgstr "Записано байтів: {}"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:664
msgid "Checking "
msgstr "Перевіряємо "
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Додаємо сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:687
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Не вказано ключа для зашифрованого розділу. Додавання розділу перервано."
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:704
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Додано зашифрований сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:710
msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
msgstr "Не вдалося додати зашифрований сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:601
+#: lib/isodumper.py:725
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Додано сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:727
msgid "Adding persistent partition failed"
msgstr "Не вдалося додати сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:758
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:760
msgid "The operation completed successfully."
msgstr "Дію успішно виконано."
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
-"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
+"/var/log/magiback.log has been saved."
msgstr ""
-"Тепер пристрій можна від'єднувати. Збережено \n"
-"файл журналу (/home/-user-/.isodumper/isodumper.log)."
-#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
-msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
-msgstr "Також можете ознайомитися із вмістом /var/log/magiback.log"
+#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1149
+#: lib/isodumper.py:1166 lib/isodumper.py:1274
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:777
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
@@ -320,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Виконання дії завершено, але із певними аномаліями.\n"
" Уважно ознайомтеся із повідомленнями на панелі журналу"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:797
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -331,24 +325,24 @@ msgstr ""
"копію.\n"
" Ви справді хочете перервати роботу під час запису?"
-#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:754 lib/isodumper.py:1054
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1264
+#: lib/isodumper.py:1283
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "ISO Image to copy: "
msgstr "Образ ISO для копіювання: "
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:853
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:855
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "IsoDumper Mageia"
-#: lib/isodumper.py:713
+#: lib/isodumper.py:859
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -363,11 +357,11 @@ msgstr ""
"вмісту флешки на диску комп'ютера та відновлення попереднього стану флешки з "
"резервної копії."
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:865
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Передбачено також можливість форматування пристрою USB."
-#: lib/isodumper.py:719
+#: lib/isodumper.py:868
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -375,7 +369,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper можна запустити з меню або консолі користувача за допомогою "
"команди «isodumper»."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:872
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -383,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Пароль root має бути надано, коли це потрібно для виконання програмою певних "
"завдань."
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:876
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -396,7 +390,7 @@ msgstr ""
"для повторного пошуку придатних носіїв даних.<BR />(Вам варто закрити будь-"
"які автоматично відкриті вікна програм для керування файлами.)"
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:882
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -410,7 +404,7 @@ msgstr ""
"img), який слід записати.<BR />- Записати на пристрій: ця кнопка розпочинає "
"виконання дії із попереднім показом діалогового вікна попередження."
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:889
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -420,7 +414,7 @@ msgstr ""
"використано для розділу, на який можна записувати дані з портативної системи "
"для зберігання між сеансами користування цієї системою."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:893
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -428,13 +422,13 @@ msgstr ""
"- Зашифрувати: сталий розділ буде зашифровано за допомогою ключа, який "
"вказано у полі <i>Ключ</i>."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:896
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
"Поступ виконання дії буде показано за допомогою смужки поступу, яку "
"розташовано внизу."
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:899
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -451,12 +445,12 @@ msgstr ""
"файлом резервної копії можна буде пізніше скористатися для відновлення "
"вмісту флешки — просто виберіть його як джерело *.img і запишіть на флешку."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:905
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
"- Створити резервну копію пристрою: запустити дію із резервного копіювання."
-#: lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:908
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -466,15 +460,15 @@ msgstr ""
"форматі — FAT, exFAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та формат у "
"новому діалоговому вікні."
-#: lib/isodumper.py:754
+#: lib/isodumper.py:937
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Вже запущено інший екземпляр isodumper."
-#: lib/isodumper.py:779
+#: lib/isodumper.py:950
msgid "Choose an image"
msgstr "Виберіть образ"
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:952
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -489,23 +483,23 @@ msgstr ""
"Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n"
" пристрій протягом наступної операції."
-#: lib/isodumper.py:787
+#: lib/isodumper.py:963
msgid "Isodumper {}"
msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:814
+#: lib/isodumper.py:998
msgid "Select the device to work on:"
msgstr "Виберіть пристрій для роботи:"
-#: lib/isodumper.py:817
+#: lib/isodumper.py:1002
msgid "Update list"
msgstr "Оновити список"
-#: lib/isodumper.py:819
+#: lib/isodumper.py:1005
msgid "Select operations"
msgstr "Виберіть дії"
-#: lib/isodumper.py:823
+#: lib/isodumper.py:1013
msgid ""
"The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n"
"If both write image and create partition are selected, the partition\n"
@@ -515,99 +509,95 @@ msgstr ""
"Якщо одразу вибрано дії із запису образу і створення розділу, розділ буде "
"створено на вільному місці після запису образу."
-#: lib/isodumper.py:825
+#: lib/isodumper.py:1018
msgid "Backup the device to:"
msgstr "Створити резервну копію пристрою у:"
-#: lib/isodumper.py:832
+#: lib/isodumper.py:1029
msgid "Write Image from:"
msgstr "Записати образ з:"
-#: lib/isodumper.py:840
+#: lib/isodumper.py:1039
msgid "Create partition of type:"
msgstr "Створити розділ такого типу:"
-#: lib/isodumper.py:842
+#: lib/isodumper.py:1042
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: lib/isodumper.py:844
+#: lib/isodumper.py:1045
msgid "FAT32"
msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:1046 lib/isodumper.py:1242
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:1047
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:1048
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:1049 lib/isodumper.py:1242 lib/isodumper.py:1244
msgid "Persistent partition"
msgstr "Сталий розділ"
-#: lib/isodumper.py:853
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "Label:"
msgstr "Мітка:"
-#: lib/isodumper.py:858
+#: lib/isodumper.py:1062
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
msgstr "Зашифрувати розділ за допомогою LUKS з таким ключем:"
-#: lib/isodumper.py:860
+#: lib/isodumper.py:1066
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: lib/isodumper.py:863
+#: lib/isodumper.py:1070
msgid "Execution"
msgstr "Виконання"
-#: lib/isodumper.py:865
+#: lib/isodumper.py:1073
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
msgstr "Коли ви певні, що усі параметри вказано правильно, запустіть:"
-#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:1076 lib/isodumper.py:1338
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: lib/isodumper.py:873
+#: lib/isodumper.py:1086
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: lib/isodumper.py:876
+#: lib/isodumper.py:1089
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: lib/isodumper.py:878
+#: lib/isodumper.py:1091
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: lib/isodumper.py:880
+#: lib/isodumper.py:1093
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: lib/isodumper.py:903
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "У вашій системі немає UDisks2"
+#: lib/isodumper.py:1152
+msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
+msgstr "Перевірку чинності підпису GPG файла контрольної суми не пройдено!"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:1155
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продовжити?"
-#: lib/isodumper.py:946
-msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
-msgstr "Перевірку чинності підпису GPG файла контрольної суми не пройдено!"
-
-#: lib/isodumper.py:953
+#: lib/isodumper.py:1163
msgid "The checksum file is signed"
msgstr "Файл контрольної суми підписано"
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:1169
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
@@ -615,59 +605,69 @@ msgstr ""
"Не знайдено підпису GPG або строк дії ключа вичерпано. Ви справді хочете "
"скористатися цим образом?"
-#: lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1264
msgid "No image for backup is selected."
msgstr "Не вибрано образу для резервної копії."
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:1270
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr "Підтвердження запису"
+
+#: lib/isodumper.py:1277
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
+msgstr ""
+"Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете "
+"скористатися цим пристроєм?"
+
+#: lib/isodumper.py:1283
msgid "No image to write is selected."
msgstr "Не вибрано образу для запису."
-#: lib/isodumper.py:1074
+#: lib/isodumper.py:1318
msgid "Label for the device:"
msgstr "Мітка для пристрою:"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1323
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1080
+#: lib/isodumper.py:1327
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1082
+#: lib/isodumper.py:1331
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1084
+#: lib/isodumper.py:1335
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
+#: lib/isodumper.py:1339 lib/isodumper.py:1427
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: lib/isodumper.py:1127
+#: lib/isodumper.py:1381
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1393
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: lib/isodumper.py:1138
+#: lib/isodumper.py:1394
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1407
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графіка: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1147
+#: lib/isodumper.py:1408
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Інструмент для запису образів ISO на диск"
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1423
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -677,11 +677,15 @@ msgstr ""
"Пристроїв призначення не знайдено.\n"
"Вам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ."
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1426
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: lib/isodumper.py:1205
+#: lib/isodumper.py:1452
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "У вашій системі немає UDisks2"
+
+#: lib/isodumper.py:1490
msgid "allow debug information"
msgstr "дозволити діагностичні відомості"
@@ -694,3 +698,13 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та ."
"iso на флешки USB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are free to unplug it now, a logfile \n"
+#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тепер пристрій можна від'єднувати. Збережено \n"
+#~ "файл журналу (/home/-user-/.isodumper/isodumper.log)."
+
+#~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
+#~ msgstr "Також можете ознайомитися із вмістом /var/log/magiback.log"