diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2017-02-09 08:47:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2017-02-09 08:47:50 +0100 |
commit | 7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f (patch) | |
tree | b8317364929f562c05ad3c92230ca39fb9141e4f /po/uk.po | |
parent | f6b10f0871f9c86004d345004f79600d2da93a55 (diff) | |
download | isodumper-7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f.tar isodumper-7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f.tar.gz isodumper-7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f.tar.bz2 isodumper-7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f.tar.xz isodumper-7a9e4e4f8c2e3e9e0be0827b92f15fffa1eac35f.zip |
Update ast, ca, pl and uk languages. Add tg.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 370 |
1 files changed, 42 insertions, 328 deletions
@@ -1,26 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. +# # Translators: -# Automatically generated, 2013. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. +# Automatically generated, 2013 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-09 12:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"language/uk/)\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format @@ -87,9 +85,7 @@ msgstr "Підтвердження запису" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете " -"скористатися цим пристроєм?" +msgstr "Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" @@ -194,22 +190,14 @@ msgid "" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." -msgstr "" -"Дію успішно виконано.\n" -" Тепер флешку можна безпечно від’єднати. Файл журналу \n" -"(/home/-користувач- або /root)/.isodumper/isodumper.log буде збережено,\n" -" щойно ви закриєте вікно програми." +msgstr "Дію успішно виконано.\n Тепер флешку можна безпечно від’єднати. Файл журналу \n(/home/-користувач- або /root)/.isodumper/isodumper.log буде збережено,\n щойно ви закриєте вікно програми." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" -msgstr "" -"Виконуємо записування. Завершення роботи програми \n" -" під час записування зробить непридатним пристрій або резервну " -"копію.\n" -" Ви справді хочете перервати роботу під час запису?" +msgstr "Виконуємо записування. Завершення роботи програми \n під час записування зробить непридатним пристрій або резервну копію.\n Ви справді хочете перервати роботу під час запису?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" @@ -225,62 +213,31 @@ msgid "" "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" -">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " -"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " -"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" -msgstr "" -"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Програма з графічним " -"інтерфейсом, основним призначенням якої є безпечний запис придатних до " -"завантаження образів ISO на флешки USB. Виконання цієї дії вручну є складним " -"і потенційно небезпечним. Крім того, програма здатна створювати<BR />повні " -"резервні копії вмісту флешки на твердому диску і відновлювати вміст флешки " -"із копії на його попередньому місці.<BR />Передбачено також можливість " -"форматування флешок USB.<BR /><BR />IsoDumper можна запустити або з меню, " -"або із консолі від імені звичайного користувача або користувача root за " -"допомогою команди «isodumper».<BR />Якщо запуск відбувається від імені " -"звичайного користувача, доведеться ввести пароль root; він потрібне для " -"належного виконання програмою дій. <BR />Флешку можна з’єднати з комп’ютером " -"до запуску програми або після нього. У другому випадку буде показано " -"діалогове вікно із попередженням щодо того, що слід з’єднати флешку і " -"пропозицією «повторити спробу» для її виявлення. <BR />(Ймовірно, вам " -"доведеться закрити усі автоматично відкриті вікна програми для керування " -"файлами.)<BR /><BR />Поля основного вікна програми:<BR />- Пристрій, з яким " -"слід працювати: пристрій накопичування даних USB, можна вибрати зі спадного " -"списку.<BR />- Запис образу: поле для вибору початкового образу ISO *.iso " -"(або файла резервної копії флешки *.img) для запису.<BR />- Записати на " -"пристрій: кнопка для запуску виконання дії (спочатку буде показано діалогове " -"вікно із попередженням). <BR />Поступ дії буде показано на панелі поступу у " -"нижній частині вікна програми.<BR />- Резервна копія у: поле для визначення " -"назви і розташування файла образу резервної копії. Поточний вміст флешки " -"буде збережено у файлі на диску. Зауважте, що буде записано усі дані з " -"флешки, навіть ті, які не належать до поточних файлів на ній. Тому вам слід " -"переконатися, що на твердому диску достатньо місця (принаймні стільки ж, " -"скільки місця на порожній флешці USB). Резервну копію згодом можна відновити " -"на флешці, якщо вибрати її як початковий файл *.img для записування.<BR />- " -"Резервне копіювання пристрою: виконати створення резервної копії.<BR />- " -"Форматувати пристрій: створити на пристрої єдиний розділ тому у вказаному " -"форматі, FAT, NTFS або ext. У діалоговому вікні форматування ви можете " -"вказати назву тому та його формат.<BR />" +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR " +"/>It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR " +"/>IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console" +" with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. <BR />The flash " +"drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +"latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and " +"allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to close any " +"automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main" +" window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB " +"flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose " +"the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write " +"out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with a " +"prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar " +"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image" +" file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that " +"the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +"ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB" +" device). This backup file can be used later to restore the flash drive by " +"selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- Backup the " +"device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: create an " +"unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS " +"or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR" +" />" +msgstr "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Програма з графічним інтерфейсом, основним призначенням якої є безпечний запис придатних до завантаження образів ISO на флешки USB. Виконання цієї дії вручну є складним і потенційно небезпечним. Крім того, програма здатна створювати<BR />повні резервні копії вмісту флешки на твердому диску і відновлювати вміст флешки із копії на його попередньому місці.<BR />Передбачено також можливість форматування флешок USB.<BR /><BR />IsoDumper можна запустити або з меню, або із консолі від імені звичайного користувача або користувача root за допомогою команди «isodumper».<BR />Якщо запуск відбувається від імені звичайного користувача, доведеться ввести пароль root; він потрібне для належного виконання програмою дій. <BR />Флешку можна з’єднати з комп’ютером до запуску програми або після нього. У другому випадку буде показано діалогове вікно із попередженням щодо того, що слід з’єднати флешку і пропозицією «повторити спробу» для її виявлення. <BR />(Ймовірно, вам доведеться закрити усі автоматично відкриті вікна програми для керування файлами.)<BR /><BR />Поля основного вікна програми:<BR />- Пристрій, з яким слід працювати: пристрій накопичування даних USB, можна вибрати зі спадного списку.<BR />- Запис образу: поле для вибору початкового образу ISO *.iso (або файла резервної копії флешки *.img) для запису.<BR />- Записати на пристрій: кнопка для запуску виконання дії (спочатку буде показано діалогове вікно із попередженням). <BR />Поступ дії буде показано на панелі поступу у нижній частині вікна програми.<BR />- Резервна копія у: поле для визначення назви і розташування файла образу резервної копії. Поточний вміст флешки буде збережено у файлі на диску. Зауважте, що буде записано усі дані з флешки, навіть ті, які не належать до поточних файлів на ній. Тому вам слід переконатися, що на твердому диску достатньо місця (принаймні стільки ж, скільки місця на порожній флешці USB). Резервну копію згодом можна відновити на флешці, якщо вибрати її як початковий файл *.img для записування.<BR />- Резервне копіювання пристрою: виконати створення резервної копії.<BR />- Форматувати пристрій: створити на пристрої єдиний розділ тому у вказаному форматі, FAT, NTFS або ext. У діалоговому вікні форматування ви можете вказати назву тому та його формат.<BR />" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" @@ -291,15 +248,8 @@ msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " -"during the following operation." -msgstr "" -"Попередження\n" -"Це призведе до втрати усіх даних\n" -" на пристрої призначення, ви хочете продовжити?\n" -"\n" -"Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n" -" пристрій протягом наступної операції." +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device during the following operation." +msgstr "Попередження\nЦе призведе до втрати усіх даних\n на пристрої призначення, ви хочете продовжити?\n\nЯкщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n пристрій протягом наступної операції." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -386,10 +336,7 @@ msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." -msgstr "" -"Попередження\n" -"Пристроїв призначення не знайдено.\n" -"Вам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ." +msgstr "Попередження\nПристроїв призначення не знайдено.\nВам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" @@ -401,237 +348,4 @@ msgstr "Щоб запустити isodumper, слід пройти розпіз #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -msgstr "" -"Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та ." -"iso на флешки USB" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Резервне копіювання до:" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Резервне копіювання до:" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "" -#~ "Програма з графічним інтерфейсом для запису файлів img та iso на носії USB" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм або резервною копією не " -#~ "можна буде користуватися.\n" -#~ "Ви справді хочете перервати запис?" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Програма для запису образів ISO на картку пам’яті USB. Є відгалуженням " -#~ "usb-imagewriter." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Вибрати" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Попередження</b>\n" -#~ " Це призведе до <b>втрати усіх даних</b> \n" -#~ " на пристрої призначення, ви хочете продовжити?\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, <b>не демонтуйте</b>\n" -#~ " пристрій протягом наступної операції." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Помилка</b>\n" -#~ " Щось пішло не так. Будь ласка, ознайомтеся із подробицями,\n" -#~ " щоб дізнатися більше.\n" -#~ "\n" -#~ " Роботу програми буде завершено із закриттям цього вікна, файл\n" -#~ " журналу, isodumper.log, буде збережено до вашої домашньої теки,\n" -#~ " підкаталог .isodumper " - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Стандартне. Розмір файлів не може перевищувати 4 ГБ." - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Для роботи з файлами, розмір яких перевищує 4 ГБ." - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Лише для систем Linux." - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper — Довідка" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "Основним призначенням цієї програми із графічним інтерфейсом є запис " -#~ "придатного до завантаження образу ISO на флеш-диск USB, тобто виконання " -#~ "доволі складної та потенційно небезпечної дії, якщо виконувати усе " -#~ "вручну. Крім того, програма може створювати резервні копії попереднього " -#~ "вмісту флеш-диска на жорсткому диску комп’ютера та відновлювати " -#~ "попередній стан такого диска із резервної копії. Також у програмі " -#~ "передбачено можливість форматування диска USB.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper можна запустити або з меню від імені користувача, або з консолі " -#~ "адміністратора (root) за допомогою команди «isodumper». Для запуску " -#~ "звичайному користувачу слід ввести пароль адміністратора (root), він " -#~ "потрібен для належної роботи програми. Флеш-диск можна вставити до " -#~ "запуску програми або одразу після її запуску. У останньому випадку " -#~ "програма показуватиме діалогове вікно з повідомленням про те, що у " -#~ "пристрій для читання не вставлено флеш-диск. Ви зможете натиснути кнопку " -#~ "«Повторити», щоб програма знайшла відповідний диск після вставлення його " -#~ "до гнізда. (Можливо, вам доведеться закрити вікно програми для керування " -#~ "файлами, яке буде автоматично відкрито системою.)\n" -#~ "\n" -#~ "Поля головного вікна програми:\n" -#~ "- Пристрій для роботи: пристрій флеш-диска USB, його можна вибрати за " -#~ "допомогою спадного списку.\n" -#~ "- Записати образ: призначено для вибору файла *.iso початкового образу " -#~ "ISO (або образу резервної копії флеш-диска *.img) для запису.\n" -#~ "- Записати на пристрій: за допомогою цієї кнопки можна розпочати " -#~ "виконання операції. Перш ніж щось робити, програма покаже діалогове вікно " -#~ "з відповідним попередженням. Якщо наказано зробити резервну копію, цю дію " -#~ "буде виконано першою. Лише після цього файл образу буде записано. Хід " -#~ "кожної операції буде показано на панелі поступу у нижній частині вікна.\n" -#~ "- Резервне копіювання до: тут можна вказати назву і розташування файла " -#~ "образу резервної копії. Поточний вміст флеш-диска буде записано до " -#~ "резервної копії на жорсткому диску. Зауважте, що буде створено копію " -#~ "усього диска, незалежно від його вмісту, тому на жорсткому диску має бути " -#~ "достатньо вільного місця (розмір образу дорівнює місткості диска USB). " -#~ "Пізніше створеним файлом резервної копії можна скористатися для " -#~ "відновлення вмісту флеш-диска. Для цього просто слід вказати файл " -#~ "резервної копії, *.img, як файл який слід записати на флеш-диск.\n" -#~ "- Створити резервну копію пристрою: запуск операції зі створення " -#~ "резервної копії.\n" -#~ "- Форматувати пристрій: створи один розділ на усьому томі у вказаному " -#~ "форматі, FAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та його формат у " -#~ "діалоговому вікні, яке буде відкрито.\n" -#~ "- Подробиці: за допомогою цієї кнопки можна відкрити вікно із докладною " -#~ "інформацією з журналу роботи програми.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Виберіть пристрій для запису образу" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Виберіть файл образу, який буде записано на пристрій" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Виберіть образ" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Записати на пристрій" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "" -#~ "Створити образ резервної копії пристрою для наступного відновлення даних" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Немає)" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Виберіть теку, до якої слід записати образ резервної копії" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Створити резервну копію пристрою" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "" -#~ "Виберіть форматування. На пристрої буде створено один розділ з " -#~ "відповідним форматуванням." - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Форматувати пристрій" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробиці" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Попередження</b>\n" -#~ " Не знайдено пристроїв призначення. \n" -#~ "\n" -#~ " Вам слід з’єднати з комп’ютером диск USB,\n" -#~ " на який буде записано образ." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Успіх</b>\n" -#~ " Виконання дії успішно завершено.\n" -#~ " \n" -#~ " Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n" -#~ " Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n" -#~ " до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n" -#~ " програми буде завершено." - -#~ msgid "Progression" -#~ msgstr "Поступ" +msgstr "Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та .iso на флешки USB" |