diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 16:40:57 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-18 16:40:57 +0300 |
commit | b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3 (patch) | |
tree | 59fbdeabed5873ff4e0c37870f32534ec9ab2d13 /po/uk.po | |
parent | 1263c1afbe6ffc9b8a0f8226c1284803343dd1f7 (diff) | |
download | isodumper-b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3.tar isodumper-b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3.tar.gz isodumper-b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3.tar.bz2 isodumper-b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3.tar.xz isodumper-b7141974769b76ef09268f01025990675e0c0be3.zip |
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 195 |
1 files changed, 11 insertions, 184 deletions
@@ -1,25 +1,28 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: -# Automatically generated, 2013. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2018, 2019, 2020. +# Automatically generated, 2013 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016,2018-2020 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 13:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:05+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " +"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " +"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " +"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." @@ -571,179 +574,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та ." "iso на флешки USB" - -#~ msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" -#~ msgstr "Не знайдено файла контрольної суми SHA512 {}\n" - -#~ msgid "Invalid signature for %s.sha512" -#~ msgstr "Некоректний підпис %s.sha512" - -#~ msgid "SHA512 sum: {}" -#~ msgstr "Сума SHA512: {}" - -#~ msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" -#~ msgstr "Перевірку суми sha512 пройдено, суму підписано" - -#~ msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" -#~ msgstr "Перевірку суми sha512 пройдено але не вдалося знайти підпис" - -#~ msgid "" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box." -#~ msgstr "" -#~ "- Форматувати пристрій: створити один розділу на увесь том у вказаному " -#~ "форматі — FAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та формат у " -#~ "новому діалоговому вікні." - -#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " -#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an " -#~ "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, " -#~ "it can also back up theentire previous<BR />contents of the flash drive " -#~ "onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " -#~ "subsequently.<BR />It gives also a feature for formatting the USB device." -#~ "<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " -#~ "root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the " -#~ "root password is solicited; this is necessary for the program's " -#~ "operation. <BR />The flash drive can be inserted beforehand or once the " -#~ "program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is " -#~ "no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR /" -#~ ">(You may have to close any automatically opened File Manager window)." -#~ "<BR /><BR />The fields of the main window are as follows:<BR />- Device " -#~ "to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose " -#~ "from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash " -#~ "drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to device: This " -#~ "button launches the operation - with a prior warning dialogue. <BR />The " -#~ "operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: define " -#~ "the name and placement of the backup image file. The current flash drive " -#~ "will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -#~ "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -#~ "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -#~ "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -#~ "source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the " -#~ "backup operation.<BR />- Format the device: create an unique partition " -#~ "on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can " -#~ "specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR />" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Програма з графічним " -#~ "інтерфейсом, основним призначенням якої є безпечний запис придатних до " -#~ "завантаження образів ISO на флешки USB. Виконання цієї дії вручну є " -#~ "складним і потенційно небезпечним. Крім того, програма здатна " -#~ "створювати<BR />повні резервні копії вмісту флешки на твердому диску і " -#~ "відновлювати вміст флешки із копії на його попередньому місці.<BR /" -#~ ">Передбачено також можливість форматування флешок USB.<BR /><BR /" -#~ ">IsoDumper можна запустити або з меню, або із консолі від імені " -#~ "звичайного користувача або користувача root за допомогою команди " -#~ "«isodumper».<BR />Якщо запуск відбувається від імені звичайного " -#~ "користувача, доведеться ввести пароль root; він потрібне для належного " -#~ "виконання програмою дій. <BR />Флешку можна з’єднати з комп’ютером до " -#~ "запуску програми або після нього. У другому випадку буде показано " -#~ "діалогове вікно із попередженням щодо того, що слід з’єднати флешку і " -#~ "пропозицією «повторити спробу» для її виявлення. <BR />(Ймовірно, вам " -#~ "доведеться закрити усі автоматично відкриті вікна програми для керування " -#~ "файлами.)<BR /><BR />Поля основного вікна програми:<BR />- Пристрій, з " -#~ "яким слід працювати: пристрій накопичування даних USB, можна вибрати зі " -#~ "спадного списку.<BR />- Запис образу: поле для вибору початкового образу " -#~ "ISO *.iso (або файла резервної копії флешки *.img) для запису.<BR />- " -#~ "Записати на пристрій: кнопка для запуску виконання дії (спочатку буде " -#~ "показано діалогове вікно із попередженням). <BR />Поступ дії буде " -#~ "показано на панелі поступу у нижній частині вікна програми.<BR />- " -#~ "Резервна копія у: поле для визначення назви і розташування файла образу " -#~ "резервної копії. Поточний вміст флешки буде збережено у файлі на диску. " -#~ "Зауважте, що буде записано усі дані з флешки, навіть ті, які не належать " -#~ "до поточних файлів на ній. Тому вам слід переконатися, що на твердому " -#~ "диску достатньо місця (принаймні стільки ж, скільки місця на порожній " -#~ "флешці USB). Резервну копію згодом можна відновити на флешці, якщо " -#~ "вибрати її як початковий файл *.img для записування.<BR />- Резервне " -#~ "копіювання пристрою: виконати створення резервної копії.<BR />- " -#~ "Форматувати пристрій: створити на пристрої єдиний розділ тому у вказаному " -#~ "форматі, FAT, NTFS або ext. У діалоговому вікні форматування ви можете " -#~ "вказати назву тому та його формат.<BR />" - -#~ msgid "Error, umount {} returned " -#~ msgstr "Помилка, umount {} повернуто " - -#~ msgid "Invalid signature for %s.sha512)" -#~ msgstr "Некоректний підпис %s.sha512)" - -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "Запуск Isodumper" - -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "Щоб запустити isodumper, слід пройти розпізнавання" - -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "%r не є відомим UDisks2" - -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Демонтуємо усі розділи " - -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Намагаємося демонтувати " - -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "Розділ %s зайнято" - -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " було перервано сигналом " - -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Помилка демонтування " - -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " успішно демонтовано" - -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " повернуто " - -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Помилка виконання: " - -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл mtab!" - -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "У вас немає прав для запису на пристрій" - -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Записуємо " - -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Записано: " - -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " успішно записано на " - -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "Сума SHA1: " - -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "Сума MD5:" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "Ви&йти" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Довідка" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "П&ро програму" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Освіжити" - -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&Форматувати пристрій" - -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&Резервне копіювання пристрою" - -#~ msgid "Backup to: " -#~ msgstr "Резервна копія у: " - -#~ msgid "Mb" -#~ msgstr "МБ" |